-
1 σαλπίζω
A : [tense] aor.ἐσάλπιγξα X.An.1.2.17
, Archipp.19; [dialect] Ep. σάλπιγξα (v. infr.):—later, [tense] fut.σαλπίσω 1 Ep.Cor.15.52
: [tense] aor. , Luc.Ocyp. 114, Ath.4.130b, etc.:—[voice] Pass., [tense] pf. σεσάλπιγκται ([etym.] περι-) Eudamidas ap. Stob.4.13.65:—[full] σαλπίσσω is Tarentine, Eust.1654.24, An.Ox.1.62; [full] σαλπίττω [dialect] Att., ap. Phot., Luc.Jud.Voc.10, v.l. in Poll.4.86; [full] σαλπίδδω [dialect] Boeot., An.Ox.4.325:— sound the trumpet, σάλπιγξι ῥυθμοὺς ς. X.An.7.3.32: c. acc. cogn.,σ. πολέμου κτύπον Batr.200
;σ. ἀνακλητικόν AP11.136
(Lucill.);λιγὺν ἦχον Hedyl.
ap. Ath.11.497d;τὸ.. δείπνου σημεῖον Ath.4.130b
: abs.,ὅταν ποιῇς ἐλεημοσύνην, μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου Ev.Matt.6.2
: metaph., ἀμφὶ δὲ σάλπιγξεν μέγας οὐρανός heaven trumpeted around, Il.21.388: impers., ἐπεὶ ἐσάλπιγξε (sc. ὁ σαλπιγκτής ) when the trumpet sounded, X.An.1.2.17, cf. 1 Ep.Cor.15.52.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σαλπίζω
-
2 πρό-χωλος
πρό-χωλος, sehr lahm, Luc. Ocyp. 146.
-
3 σιδηρό-πλαστος
σιδηρό-πλαστος, von Eisen gebildet, aus Eisen geformt, βάσις, ein Schuh zum Martern, Luc. Ocyp. 164.
-
4 σιδηρό-σπαρτος
σιδηρό-σπαρτος, durch Eisen gesäet od. verursacht, Luc. Ocyp. 100.
-
5 σιδηρό-χαλκος
σιδηρό-χαλκος, von Eisen und Kupfer, τομή, Luc. Ocyp. 96.
-
6 σαλπίζω
σαλπίζω, fut. σαλπ ίγξω u. s. w., erst später auch σαλπίσω, trompeten, die Trompete blasen, ein Zeichen auf der Trompete geben; σάλπ ιγξιν σαλπίζοντες, Xen. An. 7, 3, 32, u. A.; auch absolut, ἐπεὶ ἐσάλπιγξε, wo man sich σαλπιγκτής ergänzt, etwa nachdem es geblasen hatte, 1, 2, 17; übertr. ἀμφὶ δὲ σάλπ ιγξε μέγας οὐρανός, rings trompetete der Himmel, vom Donner, als Zeichen zum Kampfe, Il. 21, 388; Luc. Ocyp. 114 vom Hahne, ἀλέκτωρ ἡμέ ραν ἐσάλπισεν, er kündigte durch sein Krähen
-
7 ψευδο-στομέω
ψευδο-στομέω, falsch reden, lügen; Soph. O. C. 1129; Luc. Ocyp. 8.
-
8 ψευδη-λογέω
ψευδη-λογέω, = ψευδολογέω, Luc. Ocyp. 63.
-
9 γελάω
γελάω, lachen; fut. γελάσομαι; nur Sp., wie Liban. Anacr. 38 a Automed. 3 (XI, 29) γελάσω; aor. ἐγέλασα, p. ἐγέλασσα, ἐγέλαξε Theocr. 20, 1; vgl. καταγελάω. Bei Hom. außer aorist. act. nur zerdehnte Formen des praes. und imperfect. act. und adject. verbale γελαστός, welches besonders, oben, die anderen Formen s. weiter unten. – Das Wort bezeichnet sowohl das Lachen als Ausdruck der Freude wie als Ausdruck der Verachtung, des Spottes. Hom. Iliad. 11, 378 μάλα ἡδὺ γελάσσας; Odyss. 14, 465 ἁπαλὸν γελάσαι; 18, 163 ἀχρεῖον δ' ἐγέλασσεν; Iliad. 6. 484 δακρυόεν γελάσασα, durch Thränen lächelnd; 15, 101 ἡ δ' ἐγέλασσεν χείλεσιν, οὐδὲ μέτωπον ἐπ' ὀφρύσι κυανέῃσιν ἰάνϑη; γναϑμοῖσι ἀλλοτρίοισιν, s. unten; ἐπί τινι, über Jemand, über Etwas lachen: Iliad. 2, 270 οἱ δὲ καὶ ἀχνύμενοί περ ἐπ' αὐτῷ ἡδὺ γέλασσαν; Odyss. 20, 358 οἱ δ' ἄρα πάντες ἐπ' αὐτῷ ἡδὺ γέλασσαν; übertragen, Iliad. 21, 389 ἐγέλασσε δέ οἱ φίλον ἦτορ γηϑοσύνῃ, ihm lachte das Herz im Leibe; Odyss. 9, 413 ἐμὸν δ' ἐγέλασσε φίλον κῆρ; Iliad. 19, 362 αἴγλη δ' οὐρανὸν ἷκε, γέλασσε δὲ πᾶσα περὶ χϑὼν χαλκοῦ ὑπὸ στεροπῆς, Zerdehnte Formen: Od. 21, 105 αὐτὰρ ἐγὼ γελόω καὶ τέρπομαι ἄφρονι ϑυμῷ; 18, 40 ἃς ἔφαϑ', οἱ δ' ἄρα πάντες ἀνήιξαν γελόωντες; 20, 374 μνηστῆρες δ' ἄρα πάντες ἐς ἀλλήλους ὁρόωντες Τηλέμαχον ἐρέϑιζον, ἐπὶ ξείνοις γελόωντες; 18, 111 τοὶ δ' ἴσαν εἴσω ἡδὺ γελώοντες, καὶ δεικανόωντ' ἐπέεσσιν; 20, 390 δεῖπνον μὲν γὰρ τοί γε γελοίωντες τετύκοντο, v. l. γελοιῶντες, von γελοιάω; 20, 347 οἱ δ' ἤδη γναϑμοῖσι γελοίων ἀλλοτρίοισιν, v. l. γελώων; wan kann übrigens auch γελοίων von γελοιάω herleiten. – Auch in Prosa ἐπί τινι die gewöhnlichste Construction: ἐπί τινος Xen. Conv. 2, 18; τινί, nur von Sachen, Ar. Nubb. 552 Equ. 693; anders οὐδεὶς γελᾷ μοι, lacht mich an, Eur. I. A. 912, wie ὅταν ποτ' ἀνϑρώποισιν ἡ τύχη γελᾷ Philem. in Comp. Men. et Phil. p. 357; τινός Soph. Phil. 1110; mit gen. absol. Plat. Theaet. 175 b; τί τοῦτο γελᾷς Gorg. 473 e; vgl. Luc. Sacrif. 1; Ocyp. 5; anders γέλωτα Soph. Ai. 954; ἔς τινα 79; ἔν τινι Luc. Nigr. 21; ἢ τόδε γελᾶτε, εἰ βούλομαι, oder lacht ihr darüber, daß ich, Xen. Conv. 2, 19; τί τοῦτο γελᾷς ἐτεόν; was lachst du eigentlich? Ar. Nub. 820. – Bei Dichtern von leblosen Gegenständen; δώματα Hes. Th. 40; vgl. H. h. Cer. 14; Ap. Rh. 4, 1171; Qu. Sm. 6, 3; vom ruhigen Meere, Alciphr. 3, 1; p. bei B. A. 6. – Pass. γελᾶσϑαι Alex. Ath. VI, 241 d Men. Stob. fl. 113, 9.
-
10 καθ-ευρίσκω
καθ-ευρίσκω (s. εὑρίσκω), auffinden; καϑευρέϑη τάφον κοσμοῠσα, sie wurde dabei ertappt, Soph. Ant. 391; Luc. Ocyp. 68.
-
11 κλεψί-χωλος
κλεψί-χωλος, das Hinken verbergend, unmerklich hinkend, Luc. Ocyp. 33.
-
12 νεύρινος
νεύρινος, aus Sehnen gemacht; Arist. gen. an. 5, 7; βρόχοι, Luc. Ocyp. 3; – od. aus Pflanzenfasern, τὰ μὲν νεύρινα περικαλύμματα φυτῶν ἐκ γῆς, Plat. Polit. 279 e.
-
13 δι-υπνίζω
δι-υπνίζω, aus dem Schlafe wecken, Ael. H. A. 7, 45; διυπνισϑείς Pallad. 139 (IX, 378); auch διυπνίσας in derselben Bdtg, Luc. Ocyp. 108.
-
14 δειλαίνω
-
15 αἱμό-διψος
αἱμό-διψος, blutdürstig, Luc. Ocyp. 97.
-
16 ἀ-τραυμάτιστος
ἀ-τραυμάτιστος, unverwundet; Luc. Ocyp. 36 πόνος, nicht Folge einer Wunde.
-
17 ἀ-χώριστος
ἀ-χώριστος, 1) ungetrennt, Plat. Rep. VII, 524 d; unzertrennlich, Luc. Ocyp. 145. – 2) dem kein Platz angewiesen ist, Xen. Lac. 9, 5. – Adv., Nicom. ar. 1, 6.
-
18 ἀ-θεράπευτος
ἀ-θεράπευτος, ungepflegt, οὐδὲν ἀϑ. ἐᾶν Xen. Mem. 2, 4, 3, nichts ohne Pflege lassen; Plut. Luc.; unheilbar, Luc. Ocyp. 27; τὸ πεπρωμένον ἀϑεράπευτον, Aeson. 42.
-
19 ἀ-λογέω
ἀ-λογέω, keine Rücksicht auf etwas nehmen, sich nicht um etwas kümmern, Hom. zweimal, Iliad. 15, 162. 178 εἰ δέ μοι (οἱ) οὐκ ἐπέεσσ' ἐπιπείσεται (-σεαι) ἀλλ' ἀλογήσει (-σεις); Her. 8, 116; mit gen. 3, 125. 8, 46; aor. pass. = vernachlässigt sein Cic. Attic. 12, 3; Pass. sich irren, täuschen, Pol. 8, 2 u. Sp.; von Sinnen sein, Luc. Ocyp. 1 43. Bei den Gramm. auch = gegen den Sprachgebrauch sein.
-
20 ἐρίδιον
См. также в других словарях:
ocyp — ocyp·o·da; ocyp·o·de; ocyp·o·doid; … English syllables
ocypoda — ocyp·o·da … English syllables
ocypode — ocyp·o·de … English syllables
ocypodoid — ocyp·o·doid … English syllables
Catholic sexual abuse scandal in the United States — Main article: Catholic sexual abuse scandals Catholic sexual abuse scandal in the United States refers to a series of lawsuits, criminal prosecutions, and scandals related to sexual abuse committed by Catholic priests and members of religious… … Wikipedia
o — abi·o·log·i·cal; ab·o·li·tion; ab·o·li·tion·ary; ab·o·li·tion·dom; ab·o·li·tion·ism; ab·o·li·tion·ist; ab·o·li·tion·ize; ab·o·ma·sal; ab·o·ma·sum; ac·an·thol·o·gy; ac·an·thop·o·dous; acar·i·dol·o·gist; ac·a·ri·nol·o·gy; acar·i·o·sis;… … English syllables
Office of Child and Youth Protection — The Office of Child and Youth Protection (OCYP) is an organization of the United States Conference of Catholic Bishops created in the wake of the Catholic sexual abuse scandal in the United States. The OCYP was instituted as one of the policy… … Wikipedia
Catholic sex abuse cases — The Catholic sex abuse cases are a series of convictions, trials and ongoing investigations into allegations of sex crimes committed by Catholic priests and members of religious orders.[1] These cases began receiving public attention beginning in … Wikipedia
Roman Catholic Church — The Roman Catholic Church, officially known as the Catholic Church, [] ] Norman, p. 12] Pope Benedict XVI summarized this mission as a threefold responsibility to proclaim the word of God, celebrate the sacraments, and exercise the ministry of… … Wikipedia
Leon Panetta — Infobox US Cabinet official name=Leon Edward Panetta order=18th title=White House Chief of Staff term start=January, 1994 term end=April 14, 1997 predecessor=Mack McLarty successor=Erskine Bowles president=Bill Clinton birth date=birth date and… … Wikipedia
Roman Catholic Diocese of Fresno — Diocese of Fresno Dioecesis Fresnensis Location Country United States Territory Counties of Fresno, Inyo … Wikipedia