-
1 denominador
đenomina'đɔrm MATHNenner msustantivo masculinodenominadordenominador [denomina'ðor]matemática Nenner masculino; reducir a un común denominador ( también figurativo) auf einen gemeinsamen Nenner bringen -
2 mínimo
1. 'minimo mMinimum n, Mindestmaß n2. 'minimo adjmindeste(r,s), minimal→ link=pequeño pequeño{————————1. [grado] Mindest-2. [cantidad] geringste————————sustantivo masculino————————mínima sustantivo femeninomínimo1mínimo1 ['minimo]Minimum neutro; mínimo de presión metereología Tiefdruckgebiet neutro; el mínimo de respeto das Mindeste an Achtung; como mínimo (cantidad) mindestens; como mínimo podrías llamar por teléfono du könntest wenigstens anrufen; reducir al mínimo auf das Mindestmaß reduzieren————————mínimo2mínimo2 , -a ['minimo, -a]num1num superlativo de ver pequeño Mindest-; las temperaturas mínimas die Tiefstwerte; cifra mínima kleinste Zahl; la mínima obligación posible die geringstmögliche Verpflichtung; sin el más mínimo ruido ohne den geringsten Laut; no ayudar en lo más mínimo kein bisschen helfennum2num (minucioso) minuziös -
3 reducir a un común denominador
reducir a un común denominador( también figurativo) auf einen gemeinsamen Nenner bringen -
4 reducir al común denominador
reducir al común denominador( también figurativo) auf einen gemeinsamen Nenner bringen -
5 reducir
rrɛđu'θirv irr1) herabsetzen, verkleinern, verringern2) (fig: menguar) dämpfen, nachlassen, schmälern3) ( limitar) kürzen, beschränken, vermindern, abbauen4)verbo transitivo1. [disminuir] verringern2. [hacer más pequeño] verkleinern3. [someter] überwältigen4. [concentrar] verdicken6. [transformar]————————verbo intransitivo————————reducirse a verbo pronominal1. [limitarse] sich beschränken auf (+A)2. [equivaler] hinauslaufen auf (+A)reducirreducir [rreðu'θir]num1num (disminuir) también química reduzieren; (personal) abbauen; (gastos) senken; (precios) herabsetzennum4num (convertir) verwandeln [a in+acusativo]; el fuego redujo la casa a cenizas bei dem Feuer brannte das Haus völlig nieder; reducir/quedar reducido a escombros in Schutt und Asche legen/liegen; reducir al absurdo algo etw ad absurdum führennum7num medicina einrenkennum8num matemática umrechnen; reducir al común denominador ( también figurativo) auf einen gemeinsamen Nenner bringenautomóvil y tráfico zurückschalten -
6 denominador común
-
7 mínimo común múltiplo
См. также в других словарях:
Nenner — (Arithm.), s.u. Bruch I … Pierer's Universal-Lexikon
Nenner — Nenner, s. Bruch, S. 471, und Bruchrechnung … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Nenner — Nenner, s. Bruch (in der Arithmetik) … Kleines Konversations-Lexikon
Nenner — Nenner, s. Bruch … Herders Conversations-Lexikon
Nenner — 1. ↑Divisor, 2. Denominator … Das große Fremdwörterbuch
Nenner — Sm Zahl unter dem Bruchstrich erw. fach. (15. Jh.) Stammwort. Aus ml. denominator gleicher Bedeutung übersetzt. deutsch s. nennen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Nenner — Ein Kuchen ist in vier gleiche Teile geteilt. Jeder Teil des Kuchens entspricht 1⁄4. Wie man sieht, entsprechen zwei Teile (2 · 1⁄4 = 2⁄4) einem halben (=1⁄2) Kuchen. Die Bruchrechnung befasst sich mit der Division von ganzen Zahlen. Ein Bruch… … Deutsch Wikipedia
Nenner — Nẹn|ner 〈m. 3; Math.〉 die unter dem Bruchstrich stehende Zahl (od. der Ausdruck) ● mehrere Brüche auf einen Nenner bringen sie so verwandeln, dass alle den gleichen N. haben, so dass man sie zusammenzählen od. voneinander abziehen kann; es ist… … Universal-Lexikon
Nenner — Nẹn·ner der; s, ; Math; die Zahl, die bei einem Bruch unter dem Strich steht ↔ Zähler: Der Nenner von 1 / 5 ist 5 || ID einen gemeinsamen Nenner finden eine Grundlage für ein Vorgehen o.Ä. finden, die für alle akzeptabel ist; etwas auf einen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Nenner — der Nenner, (Mittelstufe) Zahl unter dem Bruchstrich, Gegenteil zu Zähler Beispiele: Jede Bruchzahl besteht aus Zähler und Nenner. Zuerst musst du die Brüche auf einen gemeinsamen Nenner bringen … Extremes Deutsch
Nenner — nennen: Das gemeingerm. Verb mhd. nennen, ahd. nemnen, got. namnjan, aengl. nemnan, schwed. nämna ist von dem unter ↑ Name behandelten Substantiv abgeleitet und bedeutet eigentlich »mit einem Namen belegen«. Vgl. dazu z. B. das von lat. nomen… … Das Herkunftswörterbuch