-
1 marotte
-
2 Marotte
Marotte [ma'rɔtə] <-, -n> fdziwactwo nt -
3 Marotte
f причуда, F замашка -
4 quirk
nounMarotte, die[by a] quirk of nature/fate — [durch eine] Laune der Natur/des Schicksals
* * *[kwə:k](a strange or unusual feature of a person's behaviour etc.) die Eigenart* * *[kwɜ:k, AM kwɜ:rk]nby some strange [or an odd] \quirk of fate durch eine [merkwürdige] Laune des Schicksals, wie das Leben eben manchmal so spielt* * *[kwɜːk]nSchrulle f, Marotte f; (of nature, fate) Laune f* * *1. → academic.ru/59801/quip">quip A 1, A 22. Eigenart f, seltsame Angewohnheit:by a quirk of fate durch eine Laune des Schicksals, wie das Schicksal oder Leben so spielt3. Zucken n (des Mundes etc)4. Kniff m, Trick m, Finte f5. Schnörkel m6. ARCH Hohlkehle f* * *nounMarotte, die[by a] quirk of nature/fate — [durch eine] Laune der Natur/des Schicksals
* * *n.Spleen -s m. -
5 crank
I 1. noun(Mech. Engin.) [Hand]kurbel, die2. transitive verbII nouncrank [up] — ankurbeln
Irre, der/die (salopp)health crank — Gesundheitsfanatiker, der/-fanatikerin, die (ugs.)
* * *[kræŋk](a person with strange or odd ideas.) wunderlicher Kauz- academic.ru/17013/cranky">cranky- crankiness* * *crank1[kræŋk]crank2[kræŋk]health-food \crank Gesundheitsapostel m pejreligious \crank religiöser Spinner/religiöse Spinnerin pej\crank call Juxanruf mcrank3[kræŋk]I. n Kurbel fII. vt▪ to \crank sth engine, gramophone, telephone etw ankurbelnto \crank a handle eine Kurbel drehen* * *I [krŋk]n(= eccentric person) Spinner(in) m(f) (inf); (US = cross person) Griesgram m II1. n (MECH)Kurbel f2. vtankurbeln* * *crank [kræŋk]A s1. TECHa) Kurbel fb) Kurbelkröpfung f (einer Welle)c) Schwengel m2. HIST Tretmühle f (Strafinstrument)3. umga) Spinner(in)b) US Miesepeter m4. umg fixe Idee, Marotte f, Grille f5. Wortspiel n, -verdrehung fB v/t1. TECH kröpfencranking speed Anlassdrehzahl fb) den Motor, eine Maschine durchdrehenC v/i1. kurbelnD adj2. SCHIFF rank, leicht kenterbar* * *I 1. noun(Mech. Engin.) [Hand]kurbel, die2. transitive verbII nouncrank [up] — ankurbeln
Irre, der/die (salopp)health crank — Gesundheitsfanatiker, der/-fanatikerin, die (ugs.)
* * *n.Marotte -n f.Sonderling m.Spinner - m.fixe Idee f.wunderlicher Kauz m. v.krümmen v. -
6 fad
nounMarotte, die; Spleen, der (ugs.)* * *(a temporary fashion; a craze, interest or activity that (some) people follow enthusiastically, but lasts for a short period of time: What's the latest fad in dieting?; a health-food fad.)- academic.ru/26186/faddish">faddish- faddishness* * *[fæd]brown rice was the food \fad of the 70s Naturreis war das Modenahrungsmittel in den Siebzigerjahrenthere was a \fad for wearing ripped jeans a few years ago vor einigen Jahren war es in, zerschlissene Jeans zu tragenthe latest \fad der letzte Schrei* * *[fd]nFimmel m, Tick m (inf); (= fashion) Masche f (inf)it's just a fad — das ist nur ein momentaner Fimmel (inf) or Tick (inf)
that's the latest fashion fad — das ist die neuste Modemasche (inf)
her latest food fad — ihr neuester Fimmel in puncto Ernährung (inf)
his fad for wearing an earring — sein Tick or Fimmel, einen Ohrring zu tragen (inf)
* * *fad [fæd] sa) Mode(erscheinung, -torheit) fb) (vorübergehende) Laune* * *nounMarotte, die; Spleen, der (ugs.)* * *n.Hobby -s n. -
7 toquade
tɔkadf(fam: caprice) Spleen m, Vernarrtheit f, Marotte fCe n'est qu'une toquade. — Das ist nur eine Marotte.
-
8 каприз
n1) gener. Grille, Marotte, Quint, Quinte, Schrulle, Laune, Kaprice, Fips, Spleen2) colloq. Naupe, Tick3) liter. Späke, Spän4) psych. Motte5) territ. Nucke, Nücke6) low.germ. Grabbe, Stuke -
9 конёк
n1) gener. Dachspitze (крыши), Eisschuh (для катания на льду), Marotte, Pferdchen, Spezialität (разг.), First (крыши)2) zool. Pieper (Anthus Bechst.)3) colloq. Sport4) liter. Steckenpferd5) sports. Schlittschuh8) brit.engl. Hobby9) entomol. Chorthippus, Grashüpfer (ëàò. Chorthippus), Heuhüpfer (ëàò. Chorthippus)10) textile. Rossel (трикотажной машины) -
10 пристрастие
n1) gener. Leidenschaft (für A ê êîìó-ë., ê ÷åìó-ë.), Leidenschaft (к кому-л., к чему-л.), Liebhaberei (für A ê ÷åìó-ë.), (болезненное) Manie (für A ê ÷åìó-ë.), Marotte (к чему-л.), Pradilektion, Parteilichkeit, Erpichtheit, Vorliebe2) med. Sucht3) colloq. Schwäche (к кому-л., к чему-л.)4) obs. Belieben (к чему-л.)5) brit.engl. Fancy, Hobby6) law. Leidenschaft (напр., к алкоголю), Neigung, (ungerechtfertigte) Parteilichkeit, Voreingenommenheit -
11 причуда
-
12 страсть
-
13 чудачество
-
14 fantaisie
fɑ̃tɛzif1) Einbildung f2) ( imagination) Fantasie f3) ( envie) Lust f, Verlangen n, Laune ffantaisiefantaisie [fãtezi]1 (caprice) Laune féminin; Beispiel: à [oder selon] sa fantaisie; (comme il lui plaît) wie es ihm/ihr gefällt; (selon son humeur) nach Lust und Laune5 (originalité) Einfallsreichtum masculin; Beispiel: être plein de fantaisie personne originelle Ideen haben; décoration, histoire sehr originell sein; Beispiel: être dépourvu de fantaisie einfallslos sein; Beispiel: sa vie manque de fantaisie sein/ihr Leben ist eintönig6 (qui sort de la norme, original) Beispiel: bijoux fantaisie origineller Schmuck; Beispiel: bouton fantaisie Zierknopf masculin -
15 lubie
-
16 conceit
(vanity) Einbildung, die* * *[kən'si:t](too much pride in oneself: He's full of conceit about his good looks.) die Einbildung- academic.ru/14984/conceited">conceited* * *con·ceit[kənˈsi:t]nto be full of \conceit schrecklich eingebildet sein fam* * *[kən'siːt]n1) (= pride) Einbildung fhe's full of conceit — er ist schrecklich eingebildet
2)he is wise in his own conceit (liter) — er dünkt sich weise (liter)
* * *conceit [kənˈsiːt]A s1. Eingebildetheit f, Einbildung f, (Eigen)Dünkel m, Selbstgefälligkeit f, Eitelkeit f:be full of conceit völlig von sich eingenommen sein2. günstige Meinung (nur noch in):out of conceit with überdrüssig (gen);put sb out of conceit with jemandem die Lust nehmen an (dat)3. obs Gedanke m, Vorstellung f, Idee f4. obs guter Einfall, Witz m5. a) obs seltsamer Einfall, Marotte fb) gesuchte Metapher6. obs persönliche Meinung:in my own conceit meiner Ansicht nach7. obs Begriffsvermögen nof von):well conceited gut ausgedacht;conceit o.s. to be sth sich einbilden, etwas zu sein* * *noun, no pl.(vanity) Einbildung, die* * *n.Einbildung f.Eingebildetheit f.Eitelkeit f. -
17 crotchet
noun(Brit. Mus.) Viertelnote, die* * *['kro it](in music, a note equal to half a minim.) die Viertelnote* * *crotch·et[ˈkrɒtʃɪt, AM ˈkrɑ:tʃət]* * *['krɒtʃɪt]n1) (Brit MUS) Viertelnote f* * *1. Haken m, Häkchen n2. ZOOL Hakenfortsatz m3. fig Grille f, Marotte f4. US Trick m5. MUS besonders Br Viertelnote f:crotchet rest Viertelpause f* * *noun(Brit. Mus.) Viertelnote, die* * *(music) n.Viertelnote f. -
18 manía
ma'niafManie fsustantivo femenino1. [obsesión] Maniemaníamanía [ma'nia]num4num (familiar: aversión) Abneigung femenino; tener(le) manía a alguien jdn nicht leiden können; cogerle manía a alguien eine Abneigung gegen jemanden entwickeln -
19 moño
1. 'mono m1) Overall m2) ZOOL Affe m2. 'mono adj————————aunque la mona se vista de seda, mona se queda kleide den Affen in Purpur, er bleibt doch ein Affe————————sustantivo masculino————————mona sustantivo femenino2. COCINAmoñomoño ['mo28D7FBEFɲ28D7FBEFo]num7num (loc): quitar moños a alguien jdm einen Dämpfer versetzen; ponerse moños angeben; estar hasta el moño de algo (familiar) die Nase gestrichen voll von etwas dativo haben; se me ha puesto en el moño de... ich habe es mir in den Kopf gesetzt zu... -
20 rareza
rra'reθafSeltenheit f, Rarität fsustantivo femenino1. [objeto poco común] Seltenheit die2. [cosa extraña] Ungewöhnlichkeit die3. [cosa poco frecuente] Spärlichkeit dierarezarareza [rra'reθa]num4num (peculiaridad) Eigenartigkeit femenino; (manía) Marotte femenino; tener sus rarezas (ser caprichoso) seine Launen haben
- 1
- 2
См. также в других словарях:
marotte — [ marɔt ] n. f. • 1530; « poupée » 1468; de Marie; cf. marionnette 1 ♦ Sceptre surmonté d une tête coiffée d un capuchon bigarré et garni de grelots. La marotte, attribut symbolique de la folie. Marotte de bouffon, de fou. 2 ♦ Tête de femme, en… … Encyclopédie Universelle
Marotte — Marotte, Anfang des 18. Jahrhunderts, Theaterfigurenmuseum Lübeck Marotte ist der französische Diminutiv des Namens Maria und die Bezeichnung für eine auf einem Stab angebrachte Puppe beim Puppentheater. Der Stab – der meist auch als Achse,… … Deutsch Wikipedia
marotte — MAROTTE. s. f. Certain baston avec une teste au bout, coiffée bizarrement de pieces de differentes couleurs avec des grelots, & que les fous de profession portent à la main. C est un fou à marotte. il devroit porter la marotte. Marotte, signifie… … Dictionnaire de l'Académie française
Marotte — Marotte: Der Ausdruck für »Schrulle, wunderliche Neigung« wurde im 18. Jh. aus frz. marotte »Narrenkappe, Narrenzepter mit Puppenkopf; Narrheit, Marotte« entlehnt. Das frz. Wort ist eine Verkleinerungsbildung zu frz. Marie »Maria« und bezeichnete … Das Herkunftswörterbuch
Marotte — Sf seltsame Angewohnheit erw. fremd. Erkennbar fremd (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. marotte (auch: Narrenkappe, Narrenszepter mit Puppenkopf ). Marionette. ✎ DF 2 (1942), 77; Strasser (1976); DEO (1982), 388, 392; Röhrich 2 (1992), 1002 … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Marotte — (fr.), 1) Narrenkolbe, auch 2) Narrenkappe; 3) Lieblingsthorheit … Pierer's Universal-Lexikon
Marotte — (franz.), eigentlich Narrenkappe; dann soviel wie Schrulle, Lieblingstorheit … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Marotte — (frz.), Narrenkappe; Schrulle, Steckenpferd … Kleines Konversations-Lexikon
Marotte — Marotte, frz., Narrenkolben, Narrenkappe; Lieblingsthorheit … Herders Conversations-Lexikon
marotte — (ma ro t ) s. f. 1° Espèce de sceptre qui est surmonté d une tête coiffée d un capuchon bigarré de différentes couleurs, et garnie de grelots ; c est l attribut de la Folie, et c était celui des fous des rois. • Un fou reçoit ses grelots et… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Marotte — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Marotte », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le mot marotte peut désigner les choses… … Wikipédia en Français