-
1 klingeln
I. vi[an der Tür] \klingeln dzwonić [ perf za-] [do drzwi]2) ( herbeirufen)nach jdm \klingeln ( im Hotel, Krankenhaus) zadzwonić po kogośII. vimpers -
2 klingeln
звонить ( an der Tür в дверной звонок); es klingelt! звонок! -
3 schellen
-
4 звъня
klingeln -
5 ring
I 1. noun1) Ring, der4) (circle) Kreis, der2. transitive verbmake or run rings [a]round somebody — (fig.) jemanden in die Tasche stecken (ugs.)
1) (surround) umringen; einkreisen [Wort, Buchstaben usw.]2) (Brit.): (put ring on leg of) beringen [Vogel]II 1. nounthere's a ring at the door — es hat geklingelt
2. intransitive verb,give two rings — zweimal läuten od. klingeln
1) (sound clearly) [er]schallen; [Hammer:] [er]dröhnen2) (be sounded) [Glocke, Klingel, Telefon:] läuten; [Kasse, Telefon, Wecker:] klingelnthe doorbell rang — die Türklingel ging; es klingelte
3) (ring bell) läuten ( for nach)4) (Brit.): (make telephone call) anrufen5) (resound)ring in somebody's ears — jemandem in den Ohren klingen
3. transitive verb,ring true/false — (fig.) glaubhaft/unglaubhaft klingen
rang, rung1) läuten [Glocke]ring the [door]bell — läuten; klingeln
it rings a bell — (fig. coll.) es kommt mir [irgendwie] bekannt vor
2) (Brit.): (telephone) anrufenPhrasal Verbs:- academic.ru/62450/ring_back">ring back- ring in- ring off- ring out- ring up* * *I 1. [riŋ] noun1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) der Ring2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) der Ring3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) der Ring4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) der Ring5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) der Ring2. verb( verb)1) (to form a ring round.) umringen•- ring binder- ringlet
- ring finger
- ringleader
- ringmaster
- run rings round II 1. [riŋ] past tense - rang; verb1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) klingeln3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) läuten4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) klingen5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) erklingen, erschallen6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) erschallen2. noun1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) das Klingeln2) (a telephone call: I'll give you a ring.) der Anruf3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) der Klang•- ring a bell- ring back
- ring off
- ring true* * *ring1[rɪŋ]I. ndiamond \ring Diamantring mmetal/onion \ring Metall-/Zwiebelring mthe \rings of Saturn die Ringe des Saturnthe wet glass left a \ring on the table das nasse Glas hinterließ einen Rand auf dem Tischto have \rings around one's eyes Ringe unter den Augen habenboxing \ring Boxring mcircus \ring Manege fto sit in a \ring around sb im Kreis um jdn herumsitzen9. + sing/pl vb (clique) Ring m, Kartell nt, Syndikat nt; (at an auction) Händlerring m bei einer Auktiondrug/spy \ring Drogen-/Spionagering m10. CHEM ringförmige atomare Strukturthey ran around in a \ring sie liefen [o rannten] im Kreis herum14.II. vt▪ to \ring sb/sth jdn/etw umringenarmed police \ring the hijacked plane bewaffnete Polizisten kreisen das entführte Flugzeug einthe harbour is \ringed by rocks and reefs der Hafen ist von Felsen und Riffen umgeben▪ to \ring sth etw einkreisento \ring a bird einen Vogel beringento \ring a bull/a pig einen Stier/ein Schwein mit einem Nasenring versehenring2[rɪŋ]I. nto give a \ring klingelnhe gave a \ring at the door er klingelte [o läutete] an der Türthere was a \ring at the door es hat geklingelt [o geläutetto give sb a \ring jdn anrufenthe \ring of iron on stone das Klirren von Eisen auf Steinyour name has a familiar \ring Ihr Name kommt mir bekannt vorhis story had the \ring of truth seine Geschichte hörte sich glaubhaft anII. vi<rang, rung>2. (summon) läuten3. (have humming sensation) klingenmy ears are still \ringing from the explosion mir klingen noch die Ohren von der Explosion4. (reverberate)to \ring with [or to] a sound von einem Klang widerhallenthe room rang with laughter der Raum war von Lachen erfüllt; ( fig)his voice rang with anger seine Stimme bebte vor Zorn5. (appear)to \ring false/true unglaubhaft/glaubhaft klingen [o SCHWEIZ a. tönen]to \ring for an ambulance/a taxi einen Krankenwagen/ein Taxi rufento \ring home zu Hause anrufen▪ to \ring back zurückrufen7.▶ sth \rings in sb's ears [or head] etw klingt jdm im OhrIII. vt<rang, rung>1. (make sound)to \ring a bell eine Glocke läutento \ring the alarm Alarm auslösen2. (of a church)to \ring the hour die Stunde schlagento \ring a peal die Glocken läuten▪ to \ring sb jdn anrufen▪ to \ring sb back jdn zurückrufen4.▶ to \ring a bell Assoziationen hervorrufenthe name rang a bell der Name kam mir irgendwie bekannt vor* * *I [rɪŋ]1. n4) (= enclosure at circus) Manege f; (at exhibition) Ring m; (HORSE RACING) Buchmacherring m; (= boxing ring) (Box)ring m2. vt(= surround) umringen; (in game: with hoop) einen Ring werfen über (+acc); (= put ring on or round) item on list etc einkreisen, einen Kreis machen um; (esp Brit) bird beringen II vb: pret rang, ptp rung1. n1) (sound) Klang m; (= ringing) (of bell, alarm bell) Läuten nt; (of electric bell, alarm clock, phone) Klingeln nt; (of crystal) Klang mto hear a ring at the door —
4)(= set)
ring of bells — Glockenspiel nt2. vi1) (= make sound) klingen; (bell, alarm bell) läuten; (electric bell) läuten, klingeln; (alarm clock, phone) klingeln; (= make metallic sound swords etc) klirren; (crystal) klingen; (hammers) schallenthe bell rang for dinner —
to ring for sth —
you rang, sir? — (gnädiger Herr,) Sie haben geläutet?
to ring false/true — falsch/wahr klingen
my ears are ringing —
3. vt1) bell läutenthat/his name rings a bell (fig inf) — das/sein Name kommt mir bekannt vor
to ring the changes ( lit : on bells ) — (etw) im Wechsel läuten; (fig) alle Variationen durchspielen
* * *ring1 [rıŋ]A srings of smoke Rauchringe oder -kringel;ring of atoms PHYS Atomring;ring of forts Festungsgürtel m, -ring;at the rings (Turnen) an den Ringen;form a ring einen Kreis bilden (Personen);have (livid) rings round one’s eyes (dunkle) Ringe um die Augen haben;the Ring (of the Nibelungen) MUS der Ring (des Nibelungen)2. TECHa) Ring m, Glied n (einer Kette)b) Öse f, Öhr n3. MATH Ring(fläche) m(f)4. ASTRON Hof m5. (Kräusel)Locke f6. a) Manege fthe ring weitS. das (Berufs)Boxen, der Boxsport;enter the ring against in den Ring steigen gegen;the third man in the ring der dritte Mann im Ringc) fig besonders POL Arena f:be in the ring for kämpfen um7. Pferderennen:a) Buchmacherplatz mb) koll (die) Buchmacher pl8. WIRTSCHb) Ring m, Kartell n, Syndikat n9. a) (Verbrecher-, Spionage- etc) Ring mb) POL Clique f10. ARCHa) Bogenverzierung fb) Riemchen n (an Säulen)11. Teller m (am Skistock)B v/tb) Vieh umreiten, zusammentreiben2. einen Ring bilden aus3. beringen, einem Tier einen Ring durch die Nase ziehen4. Zwiebeln in Ringe schneiden5. einen Baum ringelnC v/i1. sich im Kreis bewegen2. JAGD kreisen (Falke etc)ring2 [rıŋ]A s1. Geläute n:a) Glockenklang m, -läuten nb) Glockenspiel n (einer Kirche)2. Läuten n, Klingeln n (Rufzeichen)3. besonders Br umg Anruf m:give sb a ring jemanden anrufen4. Erklingen n, Ertönen n, Schall m5. Klingen n, Klang m (einer Münze, der Stimme etc):the ring of truth fig der Klang der Wahrheit;have the ring of truth (authenticity) wahr (echt) klingen;that has a familiar ring to me das kommt mir (irgendwie) bekannt vor;a) hohl klingen (Versprechen etc),b) unglaubwürdig klingen (Protest etc)B v/i prät rang [ræŋ], pperf rung [rʌŋ]a) klingeln, läuten,b) fig um Einlass bitten;ring for sb nach jemandem klingeln3. klingen (Münze etc):my ears ring mir klingen die Ohren5. TEL besonders Br anrufenC v/t1. eine Glocke läuten:3. eine Münze klingen lassen* * *I 1. noun1) Ring, der4) (circle) Kreis, der2. transitive verbmake or run rings [a]round somebody — (fig.) jemanden in die Tasche stecken (ugs.)
1) (surround) umringen; einkreisen [Wort, Buchstaben usw.]2) (Brit.): (put ring on leg of) beringen [Vogel]II 1. noun2. intransitive verb,give two rings — zweimal läuten od. klingeln
1) (sound clearly) [er]schallen; [Hammer:] [er]dröhnen2) (be sounded) [Glocke, Klingel, Telefon:] läuten; [Kasse, Telefon, Wecker:] klingelnthe doorbell rang — die Türklingel ging; es klingelte
3) (ring bell) läuten ( for nach)4) (Brit.): (make telephone call) anrufen5) (resound)3. transitive verb,ring true/false — (fig.) glaubhaft/unglaubhaft klingen
rang, rung1) läuten [Glocke]ring the [door]bell — läuten; klingeln
it rings a bell — (fig. coll.) es kommt mir [irgendwie] bekannt vor
2) (Brit.): (telephone) anrufenPhrasal Verbs:- ring in- ring off- ring out- ring up* * *n.Klang ¨-e m.Kreis -e m.Ring -e m. v.(§ p.,p.p.: ringed) (•§ p.,p.p.: rang, rung•)= klingeln v.klingen v.(§ p.,pp.: klang, geklungen)läuten v. -
6 jingle
1. noun1) Klingeln, das; Bimmeln, das (ugs.); (of cutlery, chains, spurs) Klirren, das; (of coins, keys) Geklimper, das2) (trivial verse) Wortgeklingel, das (abwertend); (Commerc.) Werbespruch, der; Jingle, der (Werbespr.)2. intransitive verb[Metallgegenstände:] klimpern; [Kasse, Schelle:] klingeln; [Glöckchen:] bimmeln3. transitive verbklingeln mit, (ugs.) bimmeln mit [Glöckchen]; klimpern mit [Münzen, Schlüsseln, Armreifen]* * *['‹iŋɡl] 1. noun1) (a slight metallic ringing sound (made eg by coins or by small bells): The dog pricked up its ears at the jingle of its master's keys.) das Klimpern2) (a simple rhyming verse or tune: nursery rhymes and other little jingles; advertising jingles.) das Wortgeklingel2. verb* * *jin·gle[ˈʤɪŋgl̩]I. vtto \jingle bells Glöckchen klingeln [o bimmeln] lassento \jingle coins mit Münzen klimpernto \jingle keys mit Schlüsseln klirren [o rasselnIII. n1. no pl (metallic ringing) of bells Klingeln nt, Bimmeln nt, Läuten nt SCHWEIZ; of coins Klimpern nt; of keys Klirren nt* * *['dZɪŋgl]1. n2. vi(keys, bracelets, coins etc) klimpern; (bells) bimmeln3. vtkeys, bracelets, coins klimpern mit; bells bimmeln lassen* * *jingle [ˈdʒıŋɡl]A v/i klimpern (Münzen etc), bimmeln (Glöckchen etc)B v/t klimpern mit, bimmeln lassenC s1. Klimpern n, Bimmeln n:a) → C 3,b) Schlittenglocke f,c) TECH Signalglocke f2. Glöckchen n3. Jingle m (einprägsames Verschen oder Liedchen, besonders in der Werbung)* * *1. noun1) Klingeln, das; Bimmeln, das (ugs.); (of cutlery, chains, spurs) Klirren, das; (of coins, keys) Geklimper, das2) (trivial verse) Wortgeklingel, das (abwertend); (Commerc.) Werbespruch, der; Jingle, der (Werbespr.)2. intransitive verb[Metallgegenstände:] klimpern; [Kasse, Schelle:] klingeln; [Glöckchen:] bimmeln3. transitive verbklingeln mit, (ugs.) bimmeln mit [Glöckchen]; klimpern mit [Münzen, Schlüsseln, Armreifen]* * *v.klimpern v.klingeln v. -
7 tinkle
1. nounKlingeln, das; (of coins) Klimpern, das2. intransitive verb[Glocke:] klingeln; [Münzen:] klimpern* * *['tiŋkl] 1. verb(to (cause to) make a sound of, or like, the ringing of small bells: The doorbell tinkled.) klingeln2. noun(this sound: I heard the tinkle of glass chimes.) das Klirren, das Klingeln* * *tin·kle[ˈtɪŋkl̩]I. vi1. (make sound) piano klimpern; bell klingen, bimmeln fam; fountain plätschern; breaking glass klirrenII. vtto \tinkle a bell mit einer Glocke klingelnIII. n1. (of bell) Klingen nt kein pl; (of water) Plätschern nt kein pl; (of breaking glass) Klirren nt kein pl* * *['tɪŋkl]1. vtzum Klingen bringenhe tinkled the bell — er klingelte (mit der Glocke)
2. vi2) (inf: to urinate) pinkeln (inf)3. nKlingen nt no pl, Bimmeln nt no pl (inf); (of breaking glass, ice cubes) Klirren nt no plto give sb a tinkle ( Brit inf, on telephone ) — jdn anbimmeln (inf)
* * *tinkle [ˈtıŋkl]A v/i1. → academic.ru/75158/ting">ting C2. klimpern (Münzen etc)3. umg pinkelnB v/t1. klingeln mit2. klimpern mitC s1. Klingeln n:2. Klimpern n3. umg Pinkeln n:have (go for) a tinkle pinkeln (gehen)* * *1. nounKlingeln, das; (of coins) Klimpern, das2. intransitive verb[Glocke:] klingeln; [Münzen:] klimpern* * *v.klingeln v. -
8 ping
[piŋ] 1. noun(a sharp, ringing sound such as that of a glass being lightly struck, or a stretched wire, thread etc being pulled and released: His knife struck the wine-glass with a loud ping.) das Klirren2. verb(to make such a sound: The glass pinged.) klirren* * *[pɪŋ]II. vi* * *[pɪŋ]1. n(of bell) Klingeln nt; (of bullet) Peng nt2. vi(bell) klingeln; (bullet) peng machen* * *ping [pıŋ]A v/i2. AUTO US klingelnB s1. Pfeifen n, Zischen n, Schwirren n2. AUTO US Klingeln n* * *v.schwirren v. -
9 ting
[tɪŋ]to go \ting ‚bing‘ machenIII. vi klingen* * *[tɪŋ]1. vtbell läutenhe tinged his knife against the glass, he tinged the glass with his knife — er schlug mit dem Messer an das Glas, dass es klirrte
2. vi(bell) klingen3. nKlingen ntto give the bell a ( quick) ting — (kurz) klingeln
* * *ting [tıŋ]A s Klingeln nB v/t klingeln mitC v/i hell (er)klingen, klingeln* * *v.klingeln v. -
10 sonner
sɔnev1) klingeln, läutenOn ne vous a pas sonné. — Ich habe Sie nicht nach Ihrer Meinung gefragt.
2) ( heure) schlagen3) ( résonner) tönen, klingen4) (fam: assommer) umlegen, umhauen, zu Boden schlagenLe choc l'a sonné. — Der Schock hat ihn umgehauen.
sonnersonner [sɔne] <1>1 (tirer des sons de) läuten cloche; blasen clairon; Beispiel: sonner trois coups dreimal klingeln [ oder läuten autrichien ]4 ( familier: étourdir, secouer) fertig machen; coup, maladie, nouvelle umhauen; Beispiel: être sonné groggy sein5 ( familier: réprimander) Beispiel: se faire sonner par quelqu'un von jemandem eins aufs Dach bekommen1 (produire un son) cloche läuten; réveil, téléphone klingeln, läuten autrichien; angélus, trompette ertönen2 (produire un effet) Beispiel: sonner bien proposition gut klingen; Beispiel: sonner juste echt klingen; film echt wirken; Beispiel: sonner faux aveux unaufrichtig klingen3 (être annoncé) heure schlagen; fin gekommen sein; Beispiel: midi/minuit sonne es schlägt Mittag/Mitternacht; Beispiel: la récréation sonne es klingelt [ oder läutet autrichien ] zur Pause; Beispiel: quand sonne l'heure de quelque chose wenn die Zeit für etwas gekommen ist5 (tinter) monnaie, clé klimpern; marteau klingen; Beispiel: faire sonner quelque chose mit etwas klimpern -
11 bell
noun1) Glocke, die; (smaller) Glöckchen, dasclear as a bell — glockenklar; (understandable) [ganz] klar und deutlich
2) (device to give bell-like sound) Klingel, die3) (ringing) Läuten, dasthe bell has gone — es hat geläutet od. geklingelt
4) (Boxing) Gong, der* * *[bel]1) (a hollow object, usually of metal, which gives a ringing sound when struck by the clapper inside: church bells.) die Glocke2) (any other mechanism for giving a ringing sound: Our doorbell is broken.) die Klingel* * *[bel]I. nthe \bells were ringing out die Glocken läutetenbicycle/door \bell Fahrrad-/Türklingel fa sound as clear as a \bell ein glockenreiner Tonthe whole thing is as clear as a \bell to me das Ganze ist sonnenklar für michsth rings a \bell [with sb] ( fig) etw kommt jdm bekannt vorshe showed me the list of names but none of them rang any \bells sie zeigte mir die Namensliste, aber mit keinem von ihnen konnte ich [irgend]etwas anfangendoes this song ring any \bells with you? erinnert dich dieses Lied an [irgend]etwas?there's the \bell for lunch/school es läutet zur Mittagspause/zum Unterricht3.▶ to be [as] sound as a \bell völlig in Ordnung seinyou're looking as sound as a \bell du siehst kerngesund auseverybody's waiting for you with \bells on alle sind schon ganz gespannt auf dichshe was there on time with \bells on pünktlich war sie da und stand schon in den StartlöchernII. vtto \bell a cow/a goat/a sheep einer Kuh/einer Ziege/einem Schaf eine Glocke umhängen* * *I [bel]1. n1) Glocke f; (small: on toys, pet's collar etc) Glöckchen nt, Schelle f; (= school bell, doorbell, of bicycle) Klingel f, Glocke f (dated); (= handbell also) Schelle f; (of typewriter, TELEC) Klingel fas clear as a bell (voice) — glasklar; picture gestochen scharf; hear, sound laut und deutlich
2) (= sound of bell) Läuten nt; (of doorbell, school bell, telephone etc) Klingeln nt; (in athletics) Glocke f zur letzten Rundethere's the bell —
was that the bell? — hat es gerade geklingelt or geläutet?
the teacher came in on the bell — der Lehrer kam mit dem Klingeln or Läuten herein
he's coming up to the bell —
it was 3.02 at the bell — zu Beginn der letzten Runde hatte er eine Zeit von 3.02
to give sb a bell ( Brit inf ) — jdn anrufen
3) (NAUT) Schiffsglocke f; (= ringing) Läuten nt (der Schiffsglocke); (for time also) Glasen nt (spec)to ring one bell — einmal glasen (spec)
2. vteine Glocke/ein Glöckchen umhängen (+dat) II1. n(of stag) Röhren nt2. viröhren* * *bell1 [bel]A s1. Glocke f, Klingel f, Schelle f, (besonders Boxen) Gong m:(as) clear as a bell glockenhell, -rein;a) ohne Sprung, ganz (Geschirr),b) kerngesund,c) tadellos in Ordnung (Herz, Motor etc);that rings a bell umg das kommt mir bekannt vor, das erinnert mich an etwas;his face rings a bell umg sein Gesicht kommt mir bekannt vor;he was saved by the bell der Gong rettete ihn2. Glockenzeichen n, Läuten n, Klingeln n:3. TEL Wecker m4. SCHIFFa) Schiffsglocke fb) Glasen pl (halbstündiges Schlagen):eight bells acht Glasen5. MUSa) Glockenspiel nb) Becher m, Stürze f (eines Blasinstruments)6. BOT glockenförmige Blumenkrone, Kelch m8. Taucherglocke f9. TECHa) METALL Gichtglocke fc) konischer Teil (der Ziehdüse)d) Muffe f (an Röhren)e) Schweißmanschette fB v/t mit einer Glocke etc versehen:bell the cat fig der Katze die Schelle umhängenbell2 [bel]B s Röhren n* * *noun1) Glocke, die; (smaller) Glöckchen, dasclear as a bell — glockenklar; (understandable) [ganz] klar und deutlich
2) (device to give bell-like sound) Klingel, die3) (ringing) Läuten, dasthe bell has gone — es hat geläutet od. geklingelt
4) (Boxing) Gong, der* * *n.Glocke -n f.Klingel -n f.Läute -n f.Schelle -n f. -
12 ringing
1. adjective(clear and full) schallend [Stimme, Gelächter]; (sonorous) klangvoll, volltönend [Stimme, Lachen, Lied]; (resounding) dröhnend [Schlag]2. noun2) (Brit. Teleph.)ringing tone — Freiton, der
* * *ring·ing[ˈrɪŋɪŋ]I. adj attr, inv1. (resounding) schallend\ringing cheer lauter Jubel\ringing crash ohrenbetäubendes Krachen2. (unequivocal) eindringlich* * *['rIŋɪŋ]1. adjbell läutend; voice, tone schallend; phrases, declaration leidenschaftlich; endorsement klar, eindeutigringing tone ( Brit Telec ) — Rufzeichen nt
2. n1) (of bell) Läuten nt; (of electric bell also, alarm clock, phone) Klingeln nt; (in ears) Klingen nt2) (= bell-ringing) Glockenläuten nt* * *ringing [ˈrıŋıŋ]A s1. (Glocken)Läuten n2. Klingeln n3. Klingen n:he has a ringing in his ears ihm klingen die Ohren4. a) TV Bildverdopp(e)lung fb) RADIO gedämpfte SchwingungB adj (adv ringingly)1. klingend, schallend:ringing cheers brausende Hochrufe;ringing laughter schallendes Gelächter2. fig eindringlich (Appell etc)* * *1. adjective(clear and full) schallend [Stimme, Gelächter]; (sonorous) klangvoll, volltönend [Stimme, Lachen, Lied]; (resounding) dröhnend [Schlag]2. noun1) (sounding, sound) Läuten, das2) (Brit. Teleph.)ringing tone — Freiton, der
* * *adj.läutend adj. n.Geläute n.Klingeln n. -
13 ring
diamond \ring Diamantring mthe \rings of Saturn die Ringe des Saturnthe wet glass left a \ring on the table das nasse Glas hinterließ einen Rand auf dem Tisch;to have \rings around one's eyes Ringe unter den Augen habenboxing \ring Boxring m;circus \ring Manege fto sit in a \ring around sb im Kreis um jdn herumsitzenthey ran around in a \ring sie liefen [o rannten] im Kreis herumPHRASES:to \ring sb/ sth jdn/etw umringen;armed police \ring the hijacked plane bewaffnete Polizisten kreisen das entführte Flugzeug ein;the harbour is \ringed by rocks and reefs der Hafen ist von Felsen und Riffen umgebento \ring sth etw einkreisento \ring a bird einen Vogel beringen;to \ring a bull/ a pig einen Stier/ein Schwein mit einem Nasenring versehento give a \ring klingeln;he gave a \ring at the door er klingelte [o läutete] an der Türthere was a \ring at the door es hat geklingelt [o geläutet];to give sb a \ring jdn anrufenthe \ring of iron on stone das Klirren von Eisen auf Steinyour name has a familiar \ring Ihr Name kommt mir bekannt vor;his story had the \ring of truth seine Geschichte hörte sich glaubhaft an( cause bell sound) klingen2) ( summon) läuten;to \ring for sth nach etw dat läuten3) ( have humming sensation) klingen;my ears are still \ringing from the explosion mir klingen noch die Ohren von der Explosion4) ( reverberate)the room rang with laughter der Raum war von Lachen erfüllt; ( fig)his voice rang with anger seine Stimme bebte vor Zorn5) ( appear)to \ring false/ true unglaubhaft/glaubhaft klingen;to \ring hollow hohl klingen ( pej)to \ring for an ambulance/ a taxi einen Krankenwagen/ein Taxi rufen;to \ring home zu Hause anrufen;to \ring back zurückrufenPHRASES:sth \rings in sb's ears [or head] etw klingt jdm im Ohr vt <rang, rung>1) ( make sound)to \ring a bell eine Glocke läuten;to \ring the alarm Alarm auslösen2) ( of a church)to \ring the hour die Stunde schlagen;to \ring a peal die Glocken läutento \ring sb jdn anrufen;to \ring sb back jdn zurückrufenPHRASES:to \ring a bell Assoziationen hervorrufen;the name rang a bell der Name kam mir irgendwie bekannt vor;to \ring the changes [on sth] für Abwechslung [bei etw dat] sorgen -
14 go off
1. intransitive verb1) (Theatre) abgehen2)his wife has gone off with the milkman — seine Frau ist mit dem Milchmann durchgebrannt (ugs.)
3) [Alarm, Klingel, Schusswaffe:] losgehen; [Wecker:] klingeln; [Bombe:] hochgehen5) [Strom, Gas, Wasser:] ausfallen6)go off [to sleep] — einschlafen
7) (be sent) abgehen (to an + Akk.)8)2. transitive verbgo off well — etc. gut usw. verlaufen. See also academic.ru/31516/go">go 1. 2)
(begin to dislike)go/have gone off somebody — jemanden nicht mehr mögen
* * *1) ((of a bomb etc) to explode: The little boy was injured when the firework went off in his hand.) losgehen3) (to leave: He went off yesterday.) fortgehen4) (to begin to dislike: I've gone off cigarettes.) abkommen von5) (to become rotten: That meat has gone off.) schlecht werden6) (to stop working: The fan has gone off.) kaputt gehen* * *◆ go offvidon't \go off off the path verlassen Sie den Weg nichtthey went off on their own through the city sie erkundeten die Stadt auf eigene Fausthe went off into the blue er verschwand spurlosthe TV station usually \go offes off at 3 a.m. der Sender stellt normalerweise um 3 Uhr morgens den Betrieb einto \go off off the air den Sendebetrieb einstellendidn't you hear your alarm clock \go off off this morning? hast du heute Morgen deinen Wecker nicht gehört?his gun went off accidentally aus seiner Waffe löste sich versehentlich ein Schuss4. BRIT, AUS (decrease in quality) nachlassen; food schlecht werden; milk sauer werden; butter ranzig werden; pain nachlassen5. (happen) vonstattengehen, verlaufento \go off off badly/smoothly/well schlecht/reibungslos/gut [ver]laufen7. (diverge) abgehenpass the road that \go offes off to Silver Springs fahren Sie an der Straße vorbei, die nach Silver Springs abzweigtto \go off off the subject vom Thema abschweifento \go off off at [or on] a tangent plötzlich [völlig] vom Thema abkommen8. (stop liking)▪ to \go off off sth/sb etw/jdn nicht mehr mögenI went off him after... ich konnte ihn nicht mehr leiden, nachdem...she went off skiing after she broke her leg sie ist vom Skifahren abgekommen, nachdem sie sich das Bein gebrochen hatte9.* * *go off v/i2. losgehen (Gewehr, Sprengladung etc)4. verfallen, geraten ( beide:in, into in akk):go off in a fit einen Anfall bekommen5. nachlassen (Schmerz etc)6. sich verschlechtern7. a) sterbenb) eingehen (Pflanze, Tier)9. verlaufen, über die Bühne gehen umg10. a) einschlafenb) ohnmächtig werden11. verderben, schlecht werden (Nahrungsmittel), (Milch auch) sauer werden, (Butter etc auch) ranzig werden12. ausgehen (Licht etc):the water has gone off wir haben kein Wasser13. abgehen von, aufgeben:go off a drug ein Medikament absetzen* * *1. intransitive verb1) (Theatre) abgehen2)go off with somebody/something — sich mit jemandem/etwas auf- und davonmachen (ugs.)
3) [Alarm, Klingel, Schusswaffe:] losgehen; [Wecker:] klingeln; [Bombe:] hochgehen5) [Strom, Gas, Wasser:] ausfallen6)go off [to sleep] — einschlafen
7) (be sent) abgehen (to an + Akk.)8)2. transitive verbgo off well — etc. gut usw. verlaufen. See also go 1. 2)
go/have gone off somebody — jemanden nicht mehr mögen
* * *v.losgehen v. -
15 timbrazo
-
16 jingle
jin·gle [ʼʤɪŋgl̩] vtto \jingle bells Glöckchen klingeln [o bimmeln] lassen;to \jingle coins mit Münzen klimpern;to \jingle keys mit Schlüsseln klirren [o rasseln] vi bells klingeln, bimmeln; coins klimpern; keys klirren n1) no pl ( metallic ringing) of bells Klingeln nt, Bimmeln nt; of coins Klimpern nt; of keys Klirren nt -
17 ping
[pɪŋ] n( click) klicken -
18 ringa
ringa1 [˅riŋa] gering(fügig), wenig;min ringa person meine Wenigkeit;inte det ringaste nicht im Geringsten, ganz und gar nicht;inte det ringaste tvivel nicht der leiseste Zweifelringa3 (-de) läuten, klingeln, schellen; anrufen;det ringer i telefonen das Telefon läutet ( oder klingelt);det ringer på dörren es klingelt an der Tür;ringa på klockan klingeln;ringa 'in einläuten;ringa 'på hos ngn bei jdm klingeln;ringa 'upp ngn TEL jdn anrufen -
19 ringe
ringe1 ['ʀɛŋə] gering; geringfügig, knapp, wenig; niedrig;ikke det ringeste nicht das Geringste;ikke i ringeste måde nicht im Geringstenringe2 ['ʀɛŋə] läuten, klingeln; anrufen, telefonieren;ring 3 gange! 3-mal klingeln!;ringe efter én nach jemandem telefonieren;ringe efter ngt. etwas telefonisch bestellen;det ringer for mine ører mir klingen die Ohren;ringe julen ind das Weihnachtsfest einläuten;ringe solen ned die Kirchenglocken bei Sonnenuntergang läuten;ringe på (an der Tür) klingeln -
20 sonnerie
sɔnʀifKlingeln n, Läuten nsonneriesonnerie [sɔnʀi]2 d'un réveil Läutwerk neutre; Beispiel: sonnerie électrique elektrische Klingel; Beispiel: remonter la sonnerie d'un réveil das Läutwerk des Weckers aufstellen
См. также в других словарях:
Klingeln — Klingeln … Deutsch Wörterbuch
Klingeln — Klingeln, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, welches das Iterativum und zugleich Diminutivum von klingen ist, vermittelst kleiner klingender Werkzeuge einen wiederhohlten Klang hervor bringen. Besonders vermittelst kleiner Glocken oder… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
klingeln — Vsw std. (8. Jh.), mhd. klingelen, ahd. klingilōn Stammwort. Frequentativum zu klingen. Klingel f. ist eine Rückbildung des 17. Jhs. ✎ Röhrich 2 (1992), 855. deutsch s. klingen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
klingeln — klingeln: Das nur dt. Verb (mhd. klingelen, ahd. klingilōn) ist eine Verkleinerungsbildung zu dem unter ↑ klingen behandelten Verb. Das Substantiv Klingel (17. Jh.) ist aus dem Verb rückgebildet … Das Herkunftswörterbuch
klingeln — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • läuten • anrufen Bsp.: • Die Glocke läutete. • Jack läutet an der Türglocke. • Donna hat Mike gestern angerufen … Deutsch Wörterbuch
klingeln — V. (Grundstufe) klingende Töne von sich geben Synonyme: bimmeln (ugs.), läuten (SD, A, CH) Beispiele: Der Wecker klingelte um acht Uhr. Das Telefon klingelt seit Tagen ununterbrochen … Extremes Deutsch
klingeln — klingeln, klingelt, klingelte, hat geklingelt 1. Ich glaube, es hat an der Tür geklingelt. 2. Das Telefon klingelt … Deutsch-Test für Zuwanderer
Klingeln — Klopfen (Motor) * * * klin|geln [ klɪŋl̩n]: 1. <itr.; hat die Klingel betätigen: ich habe dreimal geklingelt; <auch unpers.> es hat [an der Tür] geklingelt (die Klingel wurde soeben betätigt). Syn.: ↑ läuten, ↑ schellen (landsch.). 2. a) … Universal-Lexikon
klingeln — bimmeln (umgangssprachlich); schellen; läuten; klimpern * * * klin|geln [ klɪŋl̩n]: 1. <itr.; hat die Klingel betätigen: ich habe dreimal geklingelt; <auch unpers.> es hat [an der Tür] geklingelt (die Klingel wurde soeben betätigt). Syn … Universal-Lexikon
klingeln — klịn·geln; klingelte, hat geklingelt; [Vi] 1 eine Klingel ertönen lassen ≈ läuten <(an der Haustür) klingeln, bei jemandem klingeln> 2 etwas klingelt etwas gibt helle (metallische) Töne von sich <der Wecker, das Telefon>; [Vimp] 3 es … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
klingeln — a) (ugs.): bimmeln; (südd., österr., schweiz., sonst geh.): läuten; (landsch.): schellen. b) die Klingel betätigen; (südd., österr., schweiz., sonst geh.): läuten; (landsch.): schellen. c) gongen, schellen; … Das Wörterbuch der Synonyme