-
1 Jux
-
2 Jux
F m Spaß, Ulk -
3 juxtapose
jux·ta·pose [ˌʤʌkstəʼpəʊz, Am ʼʤʌkstəpoʊz] vtto \juxtapose sth etw nebeneinanderstellen; ideas etw einander gegenüberstellen, etw gegeneinanderhalten;he \juxtaposed photos with oil paintings er hängte Fotografien neben Ölgemälden auf;the poem \juxtaposed pain to pleasure das Gedicht stellte die Freude dem Schmerz gegenüber -
4 juxtaposition
jux·ta·po·si·tion [ˌʤʌkstəpəʼzɪʃən] nNebeneinanderstellung f;placing the two designs in \juxtaposition with each other highlights their differences wenn man die beiden Entwürfe nebeneinanderlegt, werden die Unterschiede zwischen ihnen deutlich -
5 майтап м [разг.]
Jux {m} -
6 шега ж
Jux {m} -
7 lark
I noun(Ornith.) Lerche, dieII 1.(coll.)noundo something for a lark — etwas aus Jux machen (ugs.)
2. intransitive verbwhat a lark! — das ist/war spitze! (ugs.)
lark [about or around] — herumalbern (ugs.)
* * *I noun(a general name for several types of singing-bird, especially the skylark, which flies high into the air as it sings.) die LercheII noun(a piece of fun or mischief.) der Jux- academic.ru/117110/lark_about_around">lark about/around* * *lark1[lɑ:k, AM lɑ:rk]n Lerche flark2[lɑ:k, AM lɑ:rk]I. nfor a \lark aus Jux famwhat a \lark! [or what \larks!] was für ein Spaß!I've had enough of this commuting \lark ich hab' genug von dieser ewigen Pendelei fam3.▶ blow [or bugger] [or sod] [or stuff] this for a \lark! BRIT (fam!) ich hab' die Schnauze [o Nase] [gestrichen] voll! fam* * *I [lAːk]n (ORN)Lerche fIIto be up with the lark — mit den Hühnern aufstehen
n (inf)let's go to the party, it'll be a bit of a lark —
that's the best lark we've had for a long time! — so viel Spaß haben wir schon lange nicht mehr gehabt!
what a lark! — das ist (ja) zum Schreien or Schießen!
to do sth for a lark — etw ( nur) zum Spaß or aus Jux machen
2) (Brit inf= business, affair)
this whole agency lark is... — die ganze Geschichte mit der Agentur ist... (inf)I wouldn't get involved in that lark — auf so was or so 'ne Sache würde ich mich nicht einlassen (inf)
I don't believe in all this horoscopes lark — ich glaube nicht an diesen Blödsinn mit den Horoskopen (inf)
* * *lark1 [lɑː(r)k] s ORN Lerche f:lark2 [lɑː(r)k] umgA s Jux m, Ulk m, Spaß m:for a lark zum Spaß, aus Jux;what a lark! das ist (ja) zum Brüllen! umg* * *I noun(Ornith.) Lerche, dieII 1.be up with the lark — beim od. mit dem ersten Hahnenschrei aufstehen
(coll.)noun2. intransitive verbwhat a lark! — das ist/war spitze! (ugs.)
lark [about or around] — herumalbern (ugs.)
* * *n.Lerche -n f. -
8 rag
I noun1) [Stoff]fetzen, der; [Stoff]lappen, der[all] in rags — [ganz] zerrissen
somebody loses his rag — (coll.) jemandem reißt die Geduld
[dressed] in rags [and tatters] — abgerissen
II 1. transitive verb,go from rags to riches — vom armen Schlucker zum Millionär/zur Millionärin werden
- gg- (tease, play jokes on) aufziehen; necken2. noun1) (Brit. Univ.) spaßige studentische [Wohltätigkeits]veranstaltung* * *[ræɡ](a piece of old, torn or worn cloth: I'll polish my bike with this old rag.) der Lumpen- academic.ru/60085/ragged">ragged- raggedly
- raggedness
- rags* * *rag1[ræg]n1. (old cloth) Lumpen m; (for cleaning) Lappen m, Fetzen m ÖSTERR, Putzlumpen m SCHWEIZ; (for dust) Staubtuch nt, Staublappen mto be dressed in \rags in Lumpen herumlaufen pej▪ \rags pl Reste plthe \rags of one's pride/self-esteem das letzte bisschen Stolz/Selbstachtunglocal \rag Lokalblättchen nt pej fam5.▶ to go from \rags to riches vom Tellerwäscher zum Millionär werden▶ to be in \rags zerlumpt sein▶ to be on the \rag AM (sl) die Regel haben▶ to be like a red \rag to a bull [to sb] [jdm] ein rotes Tuch seinrag2[ræg]I. n BRIT (students' fund-raising event) studentische karnevalistische Veranstaltung, um Spenden für wohltätige Zwecke zu sammeln\rag day/week Zeit, in der die Studenten nach Aufführungen für wohltätige Zwecke sammelnII. vt<- gg->( fam)III. vi<- gg->AM ( pej sl)rag3[ræg]n Ragtime m* * *I [rg]n1) Lumpen m, Fetzen m; (for cleaning) Lappen m, Lumpen m; (for paper) Lumpen pl, Hadern pl; (inf = shirt, dress) Fetzen m (inf)in rags — zerlumpt, abgerissen
to go from rags to riches (by luck) — vom armen Schlucker zum reichen Mann/zur reichen Frau werden; (by work) vom Tellerwäscher zum Millionär werden
to feel like a wet rag (inf) — total ausgelaugt sein (inf)
to lose one's rag (inf) — in die Luft gehen (inf)
See:→ red rag2) (pej inf: newspaper) Käseblatt ntII1. n (Brit inf)(= joke) Jux m (inf)2. vt1) (= tease) aufziehen, foppen2) (Brit* * *rag1 [ræɡ]A s1. Fetzen m, Lumpen m, Lappen m:a) in Fetzen (Stoff etc),go from rags to riches sich vom armen Schlucker zum Millionär hocharbeiten;chew the rag umga) quatschen, plaudern,b) meckern, murren;he lost his rag umg ihm riss der Geduldsfaden;be like a red rag to a bull for sb für jemanden ein rotes Tuch sein;she’s on the rag US sl sie hat ihre Tage2. meist in Zusammensetzungen (Wasch- etc) Lappen m, (Wisch- etc) Tuch n, (Putz) Lumpen m:feel like a wet rag wie ausgelaugt sein3. pl Papierindustrie: Hadern pl, Lumpen pl5. umg Rotzfahne f, -lappen m6. umg pej Wurstblatt n (Zeitung)7. MUSa) Rag m (Ragtime)b) Ragnummer frag2 [ræɡ] s1. rohe Schieferplatte2. Br rohgeschiefertes Gesteinrag3 [ræɡ]A v/tabout, on wegen)2. Br jemandem (derbe) Streiche spielenB s1. Br (derber) Streich:2. UNIV Br karnevalistischer Studentenumzug zu wohltätigen Zwecken, der an einem bestimmten Tag (rag day) oder während einer bestimmten Woche (rag week) stattfindet* * *I noun1) [Stoff]fetzen, der; [Stoff]lappen, der[all] in rags — [ganz] zerrissen
somebody loses his rag — (coll.) jemandem reißt die Geduld
2) in pl. (old and torn clothes) Lumpen Pl.[dressed] in rags [and tatters] — abgerissen
II 1. transitive verb,go from rags to riches — vom armen Schlucker zum Millionär/zur Millionärin werden
- gg- (tease, play jokes on) aufziehen; necken2. noun1) (Brit. Univ.) spaßige studentische [Wohltätigkeits]veranstaltung* * *n.Lappen - m.Unfug nur sing. m. -
9 gag
1. noun1) Knebel, der2) (joke) Gag, der2. transitive verb,- gg-gag somebody — jemanden knebeln; (fig.) jemanden zum Schweigen bringen
* * *[ɡæɡ] 1. past tense, past participle - gagged; verb1) (to prevent (a person) talking or making a noise, by putting something in or over his mouth: The guards tied up and gagged the prisoners.) knebeln2) (to choke and almost be sick.) mundtot machen2. noun(something which is put in or over a person's mouth to prevent him talking or making a noise.) der Knebel* * *gag1[gæg]I. nopening \gags Gags, um das Publikum aufzuwärmenII. vt<- gg->III. vi<- gg->gag2[gæg]vishe's \gagging for it die braucht's sl* * *[gg]1. n1) Knebel m; (MED) Mundsperre f2) (= joke) Gag m2. vtknebeln; (MED) die Mundsperre einlegen (+dat); (fig) person zum Schweigen bringen; press etc mundtot machen, knebeln3. vi1) (= joke) Witze machen; (comedian) Gags machen..., he gagged —..., witzelte er
3)to be gagging for sth (inf) — scharf auf etw (acc) sein
* * *gag [ɡæɡ]A v/t1. knebeln (auch fig)2. fig mundtot machen4. zum Würgen reizen5. verstopfen:the sight gagged his throat der Anblick schnürte ihm die Kehle zu oder zusammenB v/i1. würgen (on an dat)2. THEAT etc umg Gags anbringen3. umg witzelnC s1. Knebel m (auch fig)2. fig Kneb(e)lung f3. PARL Schluss m der Debatte4. MED Mundsperrer m5. THEAT etc umg Gag m:a) witziger, effektvoller Einfallb) komische Bild- oder Wortpointe6. umga) Jux m, Ulk m:for a gag aus Juxb) Gag m, Trick mc) faule Ausrede umg* * *1. noun1) Knebel, der2) (joke) Gag, der2. transitive verb,- gg-gag somebody — jemanden knebeln; (fig.) jemanden zum Schweigen bringen
* * *n.Gag -s m.Knebel - m.Witz -e m. v.knebeln v. -
10 frolic
- ck-frolic [about or around] — [herum]springen
* * *['frolik]* * *frol·ic[ˈfrɒlɪk, AM ˈfrɑ:-]I. vi<- ck->1. (play) herumtollenfun and \frolics Spaß und Vergnügen3. LAW\frolic of his own zum eigenen Vergnügen* * *['frɒlɪk] vb: pret, ptp frolicked1. viherumtollen, herumtoben2. n(= romp) Herumtoben nt, Herumtollen nt; (= gaiety) Ausgelassenheit f; (= prank) Jux m, Scherz m, Spaß m* * *A s1. Herumtoben n, -tollen n:have a frolic → B2. Ausgelassenheit f, Übermut m3. Streich m, Jux m:he is always up to some frolic er ist immer zu Streichen aufgelegtC adj (adv frolicly) obs oder poet → academic.ru/29581/frolicsome">frolicsome* * *- ck-frolic [about or around] — [herum]springen
* * *adj.scherzen adj. n.Scherz -e m. -
11 kick
1. noun1) [Fuß]tritt, der; (Footb.) Schuss, dergive somebody a kick in the pants — (fig. coll.) jemandem Feuer unterm Hintern machen (salopp)
a kick in the teeth — (fig.) ein Schlag ins Gesicht
he gets a kick out of it — er hat Spaß daran; es macht ihm Spaß
4) (recoil of gun) Rückstoß, der2. intransitive verb1) treten; [Pferd:] ausschlagen; [Baby:] strampeln; [Tänzer:] das Bein hochwerfen2) (show opposition) sich zur Wehr setzen (at, against gegen)3. transitive verb1) einen Tritt geben (+ Dat.) [Person, Hund]; treten gegen [Gegenstand]; kicken (ugs.), schlagen, schießen [Ball]kick the door open/shut — die Tür auf-/zutreten
he kicked the ball straight at me — er kickte den Ball genau in meine Richtung
kick somebody in the teeth — (fig. coll.) jemanden vor den Kopf stoßen
I could kick myself! — (coll.) ich könnte mir od. mich in den Hintern beißen (salopp)
2) (coll.): (abandon) ablegen [schlechte Angewohnheit]; aufgeben [Rauchen]kick the habit — es aufstecken (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/40689/kick_about">kick about- kick in- kick off- kick out- kick up* * *[kik] 1. verb1) (to hit or strike out with the foot: The child kicked his brother; He kicked the ball into the next garden; He kicked at the locked door; He kicked open the gate.) treten2) ((of a gun) to jerk or spring back violently when fired.) zurückstoßen2. noun1) (a blow with the foot: The boy gave him a kick on the ankle; He was injured by a kick from a horse.) der Tritt2) (the springing back of a gun after it has been fired.) der Rückstoß3) (a pleasant thrill: She gets a kick out of making people happy.) mächtiger Spaß•- kick about/around- kick off
- kick up* * *[kɪk]I. nthat horse has quite a \kick when nervous dieses Pferd kann ganz schön ausschlagen, wenn es nervös istto need a \kick up the arse [or backside] [or pants] einen [kräftigen] Tritt in den Hintern nötig haben famto take a \kick at a ball einen Ball treten [o fam kicken]to give sth a \kick gegen etw akk tretento take a \kick at sb/sth jdm/etw einen [Fuß]tritt versetzento do sth for \kicks etw wegen des Nervenkitzels tunhe gets a \kick out of that das macht ihm einen Riesenspaßto have a \kick eine berauschende Wirkung habenwatch out for the fruit punch, it's got a real \kick sei mit dem Früchtepunsch vorsichtig, der hat es in sichthe cocktail doesn't have much \kick der Cocktail ist nicht sehr starkhealth food/fitness \kick Reformkost-/Fitnesstick mhe's on a religious \kick er ist [gerade] auf dem religiösen Trip fam4. (complaint)II. vt▪ to \kick sb/sth jdn/etw [mit dem Fuß] tretento \kick a ball einen Ball schießen [o fam kicken]2. (put)to \kick sth into high gear etw auf Hochtouren bringen3. (get rid of)to \kick an accent einen Akzent ablegento \kick drinking/smoking das Trinken/Rauchen aufgebento \kick drugs von Drogen runterkommen famto \kick a habit eine Gewohnheit aufgebenshe used to be a heavy smoker but she \kicked the habit last year sie war eine starke Raucherin, aber letztes Jahr hat sie damit aufgehört4.▶ to \kick ass AM (fam!) haushoch gewinnen▶ to \kick sth into touch etw auf einen späteren Zeitpunkt verschiebenIII. vi▪ to \kick at sb/sth nach jdm/etw treten3.traditional jazz is still alive and \kicking der klassische Jazz ist immer noch quicklebendig* * *[kɪk]1. nto take a kick at sb/sth — nach jdm/etw treten
to give sth a kick — einer Sache (dat) einen Tritt versetzen
he gave the ball a tremendous kick —
to get a kick on the leg — einen Tritt ans Bein bekommen, gegen das or ans Bein getreten werden
what he needs is a good kick up the backside or in the pants (inf) — er braucht mal einen kräftigen Tritt in den Hintern (inf)
2) (inf= thrill)
she gets a kick out of it — es macht ihr einen Riesenspaß (inf); (physically) sie verspürt einen Kitzel dabeito do sth for kicks — etw zum Spaß or Jux (inf) or Fez (inf) tun
just for kicks — nur aus Jux und Tollerei (inf)
4) (of gun) Rückstoß m2. vi(person) treten; (= struggle) um sich treten; (baby, while sleeping) strampeln; (animal) austreten, ausschlagen; (dancer) das Bein hochwerfen; (gun) zurückstoßen or -schlagen, Rückstoß haben; (inf engine) stottern (inf)3. vt1) (person, horse) sb treten, einen Tritt versetzen (+dat); door treten gegen; football kicken (inf); object einen Tritt versetzen (+dat), mit dem Fuß stoßento kick sb in the head/stomach — jdm gegen den Kopf/in den Bauch treten
to kick the bucket (inf) — abkratzen (inf), ins Gras beißen (inf)
I could have kicked myself (inf) — ich hätte mich ohrfeigen können, ich hätte mir in den Hintern beißen können (inf)
2) (inf= stop)
to kick heroin — vom Heroin runterkommen (inf)to kick the habit — es sich (dat) abgewöhnen
* * *kick [kık]A s1. (Fuß)Tritt m (auch fig), Stoß m (mit dem Fuß):get more kicks than halfpence mehr Prügel als Lob ernten;5. Stoß m, Ruck m6. a) Rückstoß m (einer Schusswaffe)7. ELEK USa) (Strom)Stoß m, Impuls mb) Ausschlag m (eines Zeigers etc)8. Stoßkraft f9. umgthat cocktail has got a kick in it der Cocktail hat es (aber) in sich umgb) US Schwips m:he’s got a kick er hat einen sitzen umg10. umg Schwung m, Elan m:he has no kick left er hat keinen Schwung mehr;a novel with a kick ein Roman mit Pfiff11. umga) Kick m, (Nerven)Kitzel m, prickelndes Gefühlb) Spaß m, Vergnügen n:for kicks zum Spaß;he just lives for kicks er lebt nur zu seinem Vergnügen;get a kick out of doing sth sich einen Spaß daraus machen, etwas zu tun;driving a car gives him a kick, he gets a kick out of driving a car das Autofahren macht ihm einen Riesenspaß oder verschafft ihm einen Kick12. umga) Abneigung f:have a kick against sth gegen etwas seinc) oft pl Grund m zur Beschwerde:she’s on a health-food kick at the moment zurzeit hat sie es mit Biokost14. US umga) Tasche fb) Geldbeutel m:he was without a dime in his kick er hatte keinen Pfennig in der TascheB v/tkick open eine Tür etc auftreten;kick sb’s shin, kick sb on the shin jemanden gegen das Schienbein treten;kick sb downstairs jemanden die Treppe hinunterstoßen;I could have kicked myself ich hätte mich ohrfeigen oder mir in den Hintern beißen können ( for telling him dass oder weil ich es ihm gesagt hatte);kick sb off the park (Fußball) Br umg jemanden zusammentreten; → arse A 1, ass2, bucket A 1, heel1 Bes Redew, tooth A 13. umg von einer Droge, Gewohnheit etc loskommenC v/i1. a) (mit dem Fuß) stoßen, treten ( beide:b) um sich tretenc) strampelnd) das Bein hochwerfene) ausschlagen (Pferd etc): → trace2 12. hochspringen, -prallen (Ball)4. AUTO umg schalten:he kicked into second er schaltete in den zweiten Gang6. umga) meutern (against, at gegen)* * *1. noun1) [Fuß]tritt, der; (Footb.) Schuss, dergive somebody a kick — jemandem einen Tritt geben od. versetzen
give somebody a kick in the pants — (fig. coll.) jemandem Feuer unterm Hintern machen (salopp)
a kick in the teeth — (fig.) ein Schlag ins Gesicht
he gets a kick out of it — er hat Spaß daran; es macht ihm Spaß
4) (recoil of gun) Rückstoß, der2. intransitive verb1) treten; [Pferd:] ausschlagen; [Baby:] strampeln; [Tänzer:] das Bein hochwerfen2) (show opposition) sich zur Wehr setzen (at, against gegen)3. transitive verb1) einen Tritt geben (+ Dat.) [Person, Hund]; treten gegen [Gegenstand]; kicken (ugs.), schlagen, schießen [Ball]kick the door open/shut — die Tür auf-/zutreten
kick somebody in the teeth — (fig. coll.) jemanden vor den Kopf stoßen
I could kick myself! — (coll.) ich könnte mir od. mich in den Hintern beißen (salopp)
2) (coll.): (abandon) ablegen [schlechte Angewohnheit]; aufgeben [Rauchen]kick the habit — es aufstecken (ugs.)
Phrasal Verbs:- kick in- kick off- kick out- kick up* * *n.Fußtritt -e m.Stoß ¨-e m. (horse) v.ausschlagen (Pferd) v. v.einen Fußtritt geben ausdr.treten v.(§ p.,pp.: trat, ist/hat getreten) -
12 безделушка
-
13 весёлая выходка
-
14 вздор
m Unsinn, Quatsch* * *вздор m Unsinn, Quatsch* * *<вздо́ра>м Unsinn m, dummes Zeug nt* * *n1) gener. Abgeschmacktheit, Blödheit, Bockmist, Dalk, Fabelei, Kaff, Latsche, Sums, Unding, Ungereimtheit, abgeschmackte Reden, albernes Geschwätz, eitler Tand, eitles Geschwätz, quatsches Zeug, unverständliches Zeug2) colloq. Dämelei, Faselei, Flausen, Gefasel, Geschwafel, Jux, Kohl, Mist, Quackelei, Schnurralien, Schwafelei, Unsinn, albernes Zeug, tolles Zeug, Larifari3) dial. Tühnkram4) obs. Allotria5) avunc. Blech, Kinkerlitzchen, Mumpitz, Quasselei, Quatsch, Schmus, Stuß, Wischiwaschi, Zeugs, Zinnober, (тк.sg) Kohl, Scheibenhonig -
15 глупость
f Dummheit (по Д aus D); pl. Unsinn m* * *глу́пость f Dummheit (по Д aus D); pl. Unsinn m* * *глу́пос|ть<- ти>ж Dummheit f, Torheit f* * *n1) gener. Albernheit, Blödheit, Einfältigkeit, Läpperei, Stupidität, Torheit, Tölpelhaftigkeit, Unfug, Unverstand, albernes Zeug, dummes Zeug, ein dümmer Streich, Stumpfsinn, Dummheit, Dämlichkeit, Narretei, Narrheit, Tölpelei, Sottise2) colloq. Doofhed, Firlefanz, Jux, Schnack, Dalberei, Dämelei, Eselei3) fr. Betise, Niaiserie4) book. Nonsens5) avunc. Schmarren, Stuß, Blödsinn, Quatsch, Blödsinnigkeit -
16 из шалости, ради забавы
part.Универсальный русско-немецкий словарь > из шалости, ради забавы
-
17 мелочь
n1) gener. Bagatellklage, Fitzchen, Krämchen, Krämlein, Lappalie, Lächerlichkeit, Nebensache, Nebensächlichkeit, Nichtigkeit, Nichts, Nix, Nutz, Spielerei, Unbedeutendheit, Unbedeutenheit, Wechselgeld, kleines Geld, Kleine, Bagatelle, Kleingeld, Kleinigkeit, Bettelei, Fitze, Klein (угольная, рудная и o.i.), Kleinkram, Klippkram, Nusch2) geol. Feinheit, Klein (напр. угольная), Grus (угольная, породная или рудная)3) colloq. Brocken, Lapperei, Lumperei, Läpperei, Stipp, Stippe, er macht sich einen Jux daraus, (всякая) kleine Fische (несущественное), Winzigkeit4) dial. Piselotten5) fr. Quantite negligeable7) chem. Grus (напр. рудная)8) construct. Grieß9) mining. Absprung, Feinkorn, Feinschlag10) textile. Mehlstoff, Schnitzel11) oil. (угольная) Grus12) food.ind. (свекловичная) Bruchstücke13) avunc. Katzendreck14) derog. Lumpengeld15) tob. Feinpartikel -
18 он обращает это в шутку
proncolloq. er macht sich einen Jux darausУниверсальный русско-немецкий словарь > он обращает это в шутку
-
19 он смеётся над этим
proncolloq. er macht sich einen Jux daraus -
20 подшучивать
v1) gener. amüsieren, bewitzeln (над кем-л., над чем-л.), j-n am Bändel herumführen (над кем-л.), raillieren (над кем-л.), sich amüsieren (над кем-л.)2) colloq. anfrotzeln (над кем-л.), eseln (над кем-л.), sich einen Jux (mit j-m) machen (над кем-л.), uzen (над кем-л.), verarschen (zum Besten haben), verulken (над кем-л., над чем-л.)
См. также в других словарях:
jux — jux·ta·pose; jux·ta·pos·it; jux·ta·po·si·tion; jux·ta·glomerular; jux·ta·po·si·tion·al; … English syllables
Jux — steht für: Witz, ein Sachverhalt mit Pointe Streich, eine listige Handlung eine Linux Distribution für Kinder, siehe Jux (Linux Distribution) Jux (Spiegelberg), Ortsteil der Gemeinde Spiegelberg im Rems Murr Kreis, Baden Württemberg Egon Jux,… … Deutsch Wikipedia
Jux — Jụx 〈m.; Gen.: es, Pl.: e; umg.〉 Scherz, Spaß, Ulk; sich einen Jux machen [Etym.: <lat. iocus »Scherz«; verwandt mit Juwel] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Jux — Sm std. stil. (18. Jh.) Entlehnung. L. iocus Spaß, Scherz wird zunächst unverändert in die deutsche Rede eingeschoben, dann von Studenten zu Jock, Gucks, Jux entstellt. Ebenso ne. joke, nschw. jox, nnorw. juks. S. auch Joker, Jongleur. ✎… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Jux — (spr Dschux), türkische Münzwährung, welche zwei Beutel od. 100,000 Asper beträgt … Pierer's Universal-Lexikon
Jux — Jux, s. Jokus … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Jux — Jux, türk. Rechnungsmünze, s. Juk … Kleines Konversations-Lexikon
Jux — Jux, Juk, in der Türkei eine Summe von 2 Beuteln Silbergeld … Herders Conversations-Lexikon
Jux — der; es, e studentensprachl. Entstellung von lat. iocus »Scherz«> (ugs.) Scherz, Spaß, Ulk … Das große Fremdwörterbuch
Jux — (der) … Kölsch Dialekt Lexikon
Jux — (ugs. für:) »Scherz, Spaß«: Das seit dem 18. Jh. bezeugte Substantiv stammt aus der Studentensprache. Es ist aus gleichbed. lat. iocus entlehnt. Dies gehört – wohl mit einer ursprünglichen Bedeutung »Rederei, Geschwätz« – zur idg. Sippe des ahd.… … Das Herkunftswörterbuch