-
1 Kirche
'kɪrçəfiglesia f-1-Kirche1 ['kɪrçə]<-n>2 dig (Institution) Iglesia Feminin; aus der Kirche austreten darse de baja (oficialmente) de la iglesia————————-2-Kirche2zur Kirche gehen [Messe] ir a misa[Gottesdienst] asistir al servicio divino -
2 Kirchenchor
-
3 Kirchentag
'kɪrçəntaːkmderEl Congreso de los católicos alemanes y de la Iglesia protestante alemana son grandes encuentros, en los que se congregan representantes de la Iglesia para tratar cuestiones actuales relacionadas con la sociedad, la política y la religión, al tiempo que apoyan obras caritativas. -
4 Klosterkirche
die -
5 kirchlich
'kɪrçlɪçadjeclesiástico, de la iglesiaeclesiástico; (kirchenrechtlich) canónico; sich kirchlich trauen lassen casarse por la iglesiaAdjektivkirchliche Schule [für Mädchen] colegio de monjas[für Jungs] colegio de curas————————Adverb -
6 EKD
EKD [e:ka:'de:] -
7 Kirchturm
-
8 heiraten
'haɪraːtənvjdn heiraten — casarse con alguien, contraer matrimonio con alguien
heiraten ['haɪra:tən]casarse [con], amarrarse die USA ; kirchlich heiraten casarse por la iglesiaintransitives Verbstandesamtlich/kirchlich heiraten contraer matrimonio civilmente/por la iglesia————————transitives Verb -
9 Wallfahrtskirche
'valfaːrtskɪrçəf REL -
10 Auskunft
'auskunftf1) ( Information) información fKönnen Sie mir bitte Auskunft geben, wo die Kirche ist? — ¿Por favor, puede usted indicarme dónde queda la iglesia?
2) ( Büro) oficina de información fAuskunft ['aʊskʊnft, Plural: 'aʊskүnftə]<- künfte>1 dig (Information) información Feminin; (über eine Person) referencias Feminin Plural [über de]; jemandem (eine) Auskunft geben proporcionar a alguien (una) informaciónjm eine Auskunft geben oder erteilen informar a alguien -
11 Katholikentag
der -
12 Kirchengeschichte
-
13 Kirchensteuer
'kɪrçənʃtɔyərf FINimpuesto Maskulin eclesiásticodieEn Alemania, la pertenencia a una confesión cristiana está sujeta a una retención fiscal que asciende a un impuesto del 8 al 10% sobre el salario. Esta suma se pone a disposición de la Iglesia, y es la causa de que muchos alemanes, para evitar pagar este impuesto, se separen de ella. -
14 Landeskirche
-
15 Seite
'zaɪtəf1) ( Vorderseite) envés m, lado anterior mjdm nicht von der Seite weichen — no separarse de alguien, no apartarse de alguien
sich von seiner besten Seite zeigen — presentar su lado bueno, mostrar sus mejores cualidades
jdm zur Seite stehen — apoyar a alguien, estar de parte de alguien
2) ( Rückseite) revés m, lado posterior m3) ( Buchseite) página f4) (fig: Aspekt) aspecto mSeite ['zaɪtə]<-n>1 dig (allgemein) lado Maskulin; (Stoff-, Schallplattenseite) cara Feminin; Seite an Seite codo con codo; auf beiden Seiten a ambos lados; nach allen Seiten offen sein (für Vorschläge) estar abierto a todo tipo de propuestas; von allen Seiten de todas partes; zur Seite gehen apartarse; jemanden von der Seite ansehen mirar a alguien de reojo; er weicht nicht von ihrer Seite (umgangssprachlich) no se aparta de su lado; etwas zur Seite legen (weglegen) apartar algo; etwas auf die Seite legen (umgangssprachlich: sparen) ahorrar algo; jemanden auf seiner Seite haben tener a alguien de su parte; jemandem zur Seite stehen apoyar a alguien; jemanden zur Seite nehmen um ihm etwas zu sagen apartar a alguien para decirle algo2 dig(Hinsicht, Aspekt) parte Feminin, lado Maskulin; (Charakterzug) lado Maskulin; alles hat zwei Seiten todas las cosas tienen su contra; das Recht ist auf ihrer Seite la razón está de su parte; auf der einen Seite..., auf der anderen... por una parte..., por otra...; von dieser Seite kenne ich ihn gar nicht no lo conozco así; sich von seiner besten Seite zeigen mostrar su mejor cara; das ist ihre schwache Seite (umgangssprachlich) esto es su punto débil; das ist ihre starke Seite (umgangssprachlich) esto es su fuerte3 dig (Buchseite) página Feminin; siehe Seite 15 véase página 15; die gelben Seiten las páginas amarillas5 dig (Interessensgruppe) von kirchlicher Seite de parte de la Iglesia; wie von offizieller Seite verlautete,... como indicaron fuentes oficiales...auf der linken/rechten Seite [des Körpers] del lado izquierdo/ derecho[im Raum] al lado izquierdo/ derechojs schwache/starke Seite el punto débil/fuerte de alguienseine guten/schlechten Seiten haben tener su lado bueno/ malojm nicht von der Seite gehen oder weichen no separarse oder despegarse del lado de alguien————————auf Seiten Adverb————————Seite an Seite Adverb1. [nebeneinander] codo con codo2. [gemeinsam] mano a mano————————von allen Seiten Adverb1. [von überall her] por todas partes2. [gründlich] desde todos los ángulos————————von Seiten Adverb -
16 Trauung
-
17 Turm
-
18 an
anprep1) ( örtlich) en, a, cerca de, junto a2) ( zeitlich) por, en, aan [an]+Dativ1 dig (nahe bei) en, junto a; an der Ecke en la esquina; an der gleichen Stelle en el mismo lugar; am Fenster sitzen estar sentado junto a la ventana; er geht an mir vorbei pasa por mi lado; Tür an Tür wohnen vivir puerta con puerta2 dig (geographisch gelegen) (a orillas) de; Frankfurt an der Oder/am Main Francfort del Oder/del Meno3 dig (zeitlich) a; am Abend por la tarde; am Anfang al principio; am 29. November 1991 el 29 de noviembre de 19914 dig (weitere Verwendungen) reich an Nährstoffen rico en sustancias nutritivas; das Entscheidende an der Sache ist, dass... lo decisivo del asunto es que...; das gefällt mir nicht an ihm esto no me acaba de gustar de él; es ist an dir, etwas zu tun está en tu mano (el) hacer algoII Präposition+Akkusativ1 dig (in Richtung auf) a, contra; sich an die Wand lehnen apoyarse contra la pared; er trat ans Fenster fue hacia la ventana; an die Arbeit! ¡al trabajo!2 dig (für) a, para; ein Brief an seinen Sohn una carta a su hijo; ich habe eine Frage an dich tengo una pregunta que hacerte; an (und für) sich de por sí1 dig (beginnend) von... an a partir de...; von hier an a partir de aquí; von Anfang an desde el [ oder un] principio3 dig (eingeschaltet) encendido; an sein (umgangssprachlich: Licht) estar encendido; (Motor) estar en marcha; (Radio) estar puestoPräposition1. (+ D) [räumlich] en2. (+ D) [zeitlich] enan Weihnachten [an diesem Zeitpunkt] en Navidad[für diesen Zeitraum] por Navidad3. (+ D) [an Angelegenheit] dean der Aussage zweifeln, dass jemand Interesse an Politik hat tener dudas de que alguien pueda interesarse por la política4. (+ D) [bei Institution] en5. (+ D) [von Menge]viel/wenig/genug an Getränken haben tener mucho/poco/suficiente de beber6. (+ D) [mit Hilfsmittel] con7. [zur Angabe einer Ankunftszeit]an Fulda 15:09 llegada a Fulda 15.098. (+ A) [räumlich] al/a la9. (umgangssprachlich) [ungefähr]10. (+ A) [an Angelegenheit, Person, Sache - schreiben, sich gewöhnen] al/a la[ - sich erinnern] de[ - denken] en11. (Redewendung)es ist an jm, etw zu tun tocar a alguien hacer algo————————Adverb1. [anstellen]Spot an!, Licht an! ¡luces!2. [anziehen]schnell den Schlafanzug an und dann ab ins Bett! ¡a ponerse el pijama corriendo y a la cama!Schuhe an, Mütze an und vergiss die Schultasche nicht ponte los zapatos, la gorra y no te olvides de la cartera3. [ab]von... an a partir de... -
19 da
1. daː adv1) (örtlich, dort) allí/allá, ahí, aquí/acáDa bin ich! — ¡Aquí estoy!
2) ( zeitlich) entonces, en aquel tiempo, en aquel momento, en aquella ocasión2. daː konj1) ( Grund) puesto que, ya queDa er das behauptet hat,… — Puesto que él lo ha afirmado,…
2) ( Zeit) cuando, mientrasda [da:]I Adverb1 dig (dort) allí, allá; (hier) ahí, aquí; da draußen allí fuera; da kommt er allí viene; da, wo... allí donde...; da drüben allí enfrente; da oben/unten aquí arriba/abajo; gehen sie da herum vaya por allí; da ist/sind... aquí hay...; gibst du mir bitte mal das Buch? - da! por favor, ¿me das el libro? - ¡aquí tienes!2 dig (zeitlich) entonces; es ist zwei Jahre her, da haben sie die Kirche restauriert han pasado dos años desde que restauraron la iglesia; als ich das machte, da... mientras estaba haciendo esto...; da fällt mir gerade ein,... a todo esto se me acaba de ocurrir que...; von da an desde entonces3 dig (in diesem Falle) en este caso; da haben Sie aber nicht Recht pero en este caso Ud. no tiene razón; und da wagst du es noch zu kommen? ¿y después de todo esto aún te atreves a venir?4 dig (vorhanden) da sein estar presente; (vorrätig) haber; es ist niemand da no hay nadie; ich bin gleich wieder da vuelvo enseguida; war Thomas gestern da ¿estuvo Tomás ayer?; ist noch Milch da? ¿queda leche todavía?; das stellt alles da Gewesene in den Schatten esto es algo que no tiene precedentes; da ist er aquí está5 dig (zur Verfügung) da sein für jemanden estar a disposición de alguien; er ist immer für mich da siempre está ahí cuando lo necesitoII Konjunktion1 dig (weil) ya que, como; es geht nicht, da die Zeit nicht reicht no se puede hacer, ya que no llega el tiempo2 dig(gehobener Sprachgebrauch: als, wenn) cuando; sehnsüchtig erwartet er die Stunde, da sie bei ihm sein wird ansiosamente espera la hora en la que ella estará junto a élAdverbdas Gebäude muss da sein, wo wir vorbeigefahren sind el edificio tiene que estar por donde hemos pasado2. [zeitlich]er kam um zehn an, aber da war es schon zu spät llegó a las diez, pero entonces ya era demasiado tardeals ich nach Hause kam, da warst du gerade weg cuando llegué a casa, tú estabas fuera en aquel momento3. (umgangssprachlich) [hier] aquí4. [als Satzanfang]da habe ich letztens etwas im Radio gehört hace poco he oído en la radio algo al respecto oder sobre eso5. [in dieser Beziehung]da stimme ich dir zu! ¡en eso estoy de acuerdo contigo!6. [deshalb] por eso————————Konjunktion1. [weil] como————————da und dort Adverb -
20 unter
'untərprep1) ( örtlich) debajo de, abajo deunter uns — entre nosotros, en confianza
Das bleibt unter uns. — Esto queda entre nosotros.
unter der Telefonnummer… — en el número de teléfono…
2) ( zwischen) entreEr befindet sich unter Frauen. — Se encuentra entre mujeres.
3) ( weniger als) menos de, por debajo deunter ['ʊntɐ]+Dativ1 dig (unterhalb) debajo de, bajo2 dig (inmitten) entre; er ist einer unter vielen es uno entre muchos; unter anderem entre otras cosas; unter Freunden entre amigos; wir sind hier ganz unter uns aquí estamos completamente solos; das bleibt unter uns esto queda entre nosotros; unter uns gesagt dicho en confianza3 dig (weniger als) menos de; Kinder unter 12 Jahren niños menores de 12 años; unter dem Durchschnitt por debajo del promedio4 dig (Art und Weise) unter Tränen llorando; unter der Bedingung, dass... a condición de que... +Subjonctif ; unter allen Umständen en todo caso; unter Vorbehalt con reservas; unter falschem Namen con nombre falso5 dig (Zustand) bajo; unter Strom bajo corriente; das Haus steht unter Denkmalschutz la casa es patrimonio nacional6 dig (Unterordnung) bajo; sie hat mehrere Mitarbeiter unter sich Dativ tiene a varios colaboradores a su cargo; unter seiner Leitung bajo su dirección7 dig (Zuordnung) bajo; unter dem Motto... bajo el lema...; was verstehen Sie unter...? ¿qué entiende Ud. por...?II Präposition+Akkusativ; (Richtung) er nahm das Paket unter den Arm tomó el paquete bajo el brazo; die Temperaturen sinken unter Null las temperaturas bajan por debajo de cero gradosPräposition[ - zur Angabe einer Hierarchie, einer Bezeichnung] bajo5. (+ D) [Angabe des Umstands] con————————Adjektiv2. [Angabe einer Rangfolge] inferior
- 1
- 2
См. также в других словарях:
iglesia — (Del lat. ecclesĭa, y este del gr. ἐκκλησία, asamblea). 1. f. Congregación de los fieles cristianos en virtud del bautismo. 2. Conjunto del clero y pueblo de un país donde el cristianismo tiene adeptos. Iglesia latina, griega. 3. Estado… … Diccionario de la lengua española
iglesia — sustantivo femenino 1. Conjunto de creencias, fieles y clero de una religión cristiana: iglesia evangélica, iglesia ortodoxa, iglesia anglicana, iglesia luterana, iglesia protestante, iglesia católica. 2. (no contable, suele escribirse en… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Iglesia — ist der Name von Álex de la Iglesia (* 1965), spanischer Regisseur Eloy de la Iglesia (1944–2006), spanischer Regisseur Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begrif … Deutsch Wikipedia
iglesia — iglesia, pasar por la iglesia expr. casarse. ❙ «...si es que la Pepa es mi mujer, la que pasó por la iglesia...» Ramón Ayerra, Los ratones colorados … Diccionario del Argot "El Sohez"
Iglesia — (Del lat. vulgar ecclesia < gr. ekklesia, asamblea.) ► sustantivo femenino 1 RELIGIÓN Conjunto de las personas que profesan el catolicismo: ■ el concilio afectó a toda la Iglesia. SINÓNIMO comunión congregación grey rebaño 2 … Enciclopedia Universal
Iglesia — Para otros usos de este término, véase Iglesia (desambiguación). Columna de Marciano, en Estambul, donde está dibujado un lábaro Contenido 1 … Wikipedia Español
Iglesia de Mære — La iglesia de Mære, vista desde el suroeste. La Iglesia de Mære es un templo cristiano románico construido entre 1150 y 1200 en la localidad del mismo nombre, municipio de Steinkjer, en Noruega. Contenido … Wikipedia Español
Iglesia — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Iglesia signifie « église » en espagnol, et peut faire référence à : Géographie Le département d Iglesia est un département de la province… … Wikipédia en Français
iglesia — s f 1 Conjunto de las personas que profesan una religión, particularmente la cristiana: iglesia católica, iglesia protestante, iglesia griega, iglesia primitiva 2 Institución formada por los sacerdotes de una religión (se escribe con mayúscula):… … Español en México
iglesia — (f) (Básico) tipo de edificio donde se reúnen los creyentes para rezar; templo Ejemplos: Han encontrado restos de una iglesia del siglo XV. La iglesia se derrumbó a causa del terremoto. Sinónimos: capilla, ermita (f) (Básico) (escrito con… … Español Extremo Basic and Intermediate
Iglesia — This is a popular Spanish surname, and perhaps not surprisingly as it is habitational for one who lived by the Iglesia (village church) or who came from the town of Iglesias. Locational surnames are the most usual forms in Europe, for the simple… … Surnames reference