-
1 вслед
вслед1. нареч. post;идти́ \вслед за ке́м-л. iri (или sekvi) post iu, postiri iun, postsekvi iun;\вслед за... tuj post, postsekve;2. предлог: смотре́ть \вслед кому́-л. sekvi iun per rigardo, postrigardi iun.* * *нареч., предлог + дат. п.detrás (de), tras (de), en pos deсмотре́ть кому́-либо вслед — seguir con la mirada a alguien
крича́ть вслед кому́-либо — gritar a alguien que se aleja
маха́ть кому́-либо вслед — decir adiós a alguien que se va
посыла́ть вслед — enviar en pos de
вслед за (+ твор. п.) — en pos de, tras de, inmediatamente después de
идти́ вслед за ке́м-либо — seguir a alguien, seguir los pasos de alguien
* * *нареч., предлог + дат. п.detrás (de), tras (de), en pos deсмотре́ть кому́-либо вслед — seguir con la mirada a alguien
крича́ть вслед кому́-либо — gritar a alguien que se aleja
маха́ть кому́-либо вслед — decir adiós a alguien que se va
посыла́ть вслед — enviar en pos de
вслед за (+ твор. п.) — en pos de, tras de, inmediatamente después de
идти́ вслед за ке́м-либо — seguir a alguien, seguir los pasos de alguien
* * *prepos. -
2 издевательство
издева́||тельство(fi)mokado;\издевательствоться (над кем-л.) (fi)moki iun, mokturmenti iun, primoki iun, moktrakti iun.* * *с.* * *с.* * *n1) gener. befa, burladormerìa, escarnecimiento, escarnio, humillación, ludibrio, mofa, mofadura, rechifla, ultraje (унижение), vejación, vejamen, zumba, burla, fisga2) law. maltrato, abuso3) C.-R. zuaca -
3 обличать
облич||а́тьсм. обличи́ть;\обличатье́ние (в чём-л.) akuzo pri io, kulpigo pri io;senmaskigo, senvualigo (разоблачение);\обличатьи́тель akuzanto, kulpiganto;\обличатьи́тельный akuza, kulpiga;\обличатьи́ть (кого-л. в чём-л.) akuzi iun pri io, kulpigi iun pri io, senmaskigi iun pri io, senvualigi iun pri io.* * *несов., вин. п.1) ( разоблачать) desenmascarar vt; fustigar vt, flagelar vt ( бичевать)2) ( обнаруживать) revelar vt, manifestar (непр.) vtвсё облича́ет в нём тала́нт — todo en él revela gran talento
3) см. обличить* * *несов., вин. п.1) ( разоблачать) desenmascarar vt; fustigar vt, flagelar vt ( бичевать)2) ( обнаруживать) revelar vt, manifestar (непр.) vtвсё облича́ет в нём тала́нт — todo en él revela gran talento
3) см. обличить* * *v1) gener. (обнаруживать) revelar, (ðàçîáëà÷àáü) desenmascarar, flagelar (бичевать), fustigar, manifestar2) law. delatar -
4 валить
вали́ть I1. (опрокидывать) faligi;renversi (деревья);2. (бросать) разг. ĵeti;♦ \валить вину́ на кого́-л. kulpigi iun, igi iun kulpa;\валиться fali.--------вали́ть II(идти толпой) разг. iri grandare, iri amase;ва́лом \валить amase iri.* * *I несов., вин. п.1) hacer caer ( con fuerza); tumbar vt, echar al suelo, volcar (непр.) vt, derribar vt ( опрокидывать); abatir vt (деревья и т.п.)вали́ть в ку́чу — amontonar vt, apilar vt
вали́ть всё в одну́ ку́чу перен. — meter todo en el mismo saco; echar todo en un montón
••вали́ть всё на други́х — echar todas las culpas a otro (al vecino)
II несов. разг.вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
1) ( идти массой) ir (непр.) vi, venir (непр.) vi, andar (непр.) vi (en tropel, en masa)2) ( подниматься густой массой) salir (непр.) vi (a bocanadas: un humo denso, etc.)3) (падать густой массой, потоком) caer (непр.) vi ( copiosamente)снег вали́т хло́пьями — nieva copiosamente
••вали́ (отсю́да)! прост. — ¡largo (de aquí)!
* * *I несов., вин. п.1) hacer caer ( con fuerza); tumbar vt, echar al suelo, volcar (непр.) vt, derribar vt ( опрокидывать); abatir vt (деревья и т.п.)вали́ть в ку́чу — amontonar vt, apilar vt
вали́ть всё в одну́ ку́чу перен. — meter todo en el mismo saco; echar todo en un montón
••вали́ть всё на други́х — echar todas las culpas a otro (al vecino)
II несов. разг.вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
1) ( идти массой) ir (непр.) vi, venir (непр.) vi, andar (непр.) vi (en tropel, en masa)2) ( подниматься густой массой) salir (непр.) vi (a bocanadas: un humo denso, etc.)3) (падать густой массой, потоком) caer (непр.) vi ( copiosamente)снег вали́т хло́пьями — nieva copiosamente
••вали́ (отсю́да)! прост. — ¡largo (de aquí)!
* * *v1) gener. abatir (деревья и т. п.), derribar (опрокидывать), echar al suelo, hacer caer (con fuerza), tirar al suelo, volcar, abatir, revolcar, tumbar2) colloq. (áðîñàáü) tirar (desordenadamente), (идти массой) ir, (падать густой массой, потоком) caer (copiosamente), (подниматься густой массой) salir (a bocanadas: un humo denso, etc.), andar (en tropel, en masa), venir -
5 верить
ве́рить1. (кому-л., чему-л.) kredi iun, ion, al iu, al io;2. (в кого-л., во что-л.) fidi (или konfidi) iun, ion, al iu, al io.* * *несов.1) дат. п. creer (непр.) vt; dar crédito (a)ве́рить на́ слово — creer de (bajo) palabra (por la palabra)
сле́по ве́рить — creer ciegamente
не ве́рить свои́м уша́м, глаза́м — no dar crédito a sus oídos, a sus ojos
испра́вленному ве́рить — dese fe a la enmienda
2) (в + вин. п.) creer (непр.) vt (en), tener fe (en), confiar vi (en)ве́рить в Бо́га — creer en Dios
ве́рить в себя́ — tener fe en sí (mismo)
ве́рить в успе́х де́ла — tener fe en el éxito del asunto
* * *несов.1) дат. п. creer (непр.) vt; dar crédito (a)ве́рить на́ слово — creer de (bajo) palabra (por la palabra)
сле́по ве́рить — creer ciegamente
не ве́рить свои́м уша́м, глаза́м — no dar crédito a sus oídos, a sus ojos
испра́вленному ве́рить — dese fe a la enmienda
2) (в + вин. п.) creer (непр.) vt (en), tener fe (en), confiar vi (en)ве́рить в Бо́га — creer en Dios
ве́рить в себя́ — tener fe en sí (mismo)
ве́рить в успе́х де́ла — tener fe en el éxito del asunto
* * *v -
6 заступаться
заступ||а́ться, \заступатьсяи́ться(за кого-л.) defendi, protekti, patroni iun, preni iun sub protekton.* * *несов.tomar la defensa (de), interceder vi (por, con), proteger vt; intervenir en favor (de); defender (непр.) vt (a) ( защитить)* * *v -
7 заступиться
заступ||а́ться, \заступитьсяи́ться(за кого-л.) defendi, protekti, patroni iun, preni iun sub protekton.* * *сов.tomar la defensa (de), interceder vi (por, con), proteger vt; intervenir en favor (de); defender (непр.) vt (a) ( защитить)* * *vgener. defender (защитить; a), defender a alguien, interceder (por, con), (за кого перед кем) interponer su autoridad <i>con uno por otro</i>, intervenir en favor (de), proteger, salir en defensa de alguien (за кого-л.), tomar la defensa (de) -
8 знакомить
знако́м||ить(кого-л. с кем-либо) konigi (или konatigi) iun kun iu;prezenti (представлять) ;\знакомитьиться (с кем-л.) konatiĝi al iu, kun iu;\знакомитьый 1. прил. konata, sciata, familiara;быть \знакомитьым с ке́м-л. koni iun;2. сущ. konato.* * *несов., вин. п.1) ( с кем-либо) presentar vt (a)2) ( с чем-либо) hacer (dar a) conocerзнако́мить с де́лом — dar a conocer el asunto
* * *несов., вин. п.1) ( с кем-либо) presentar vt (a)2) ( с чем-либо) hacer (dar a) conocerзнако́мить с де́лом — dar a conocer el asunto
* * *vgener. (ñ êåì-ë.) hacer conocimiento (con), (ñ êåì-ë.) presentar (a), (ñ ÷åì-ë.) conocer, (ñ ÷åì-ë.) hacer (dar a) conocer, estudiar (изучать), visitar (посещать) -
9 некого
не́кого(не́кому, не́кем, не́ о ком) (+ инфинитив) мне \некого посла́ть mi ne havas iun por sendi;нам \некого вини́ть ni ne povas iun kulpigi.* * *мест. отриц., с неопр.(не́кому, не́кем, не́ о ком) no hay (nadie) a quienне́кого посла́ть, ждать, спроси́ть и т.п. — no hay (nadie) a quien enviar, esperar, preguntar, etc.
не́кого здесь оста́вить — no hay (nadie) a quien dejar aquí
не́кому писа́ть — no hay nadie que pueda escribir, no hay (nadie) a quien escribir, no hay a quien escribir
не́кем замени́ть — no hay nadie para sustituirle
не́ о ком вспо́мнить — no hay nadie a quien recordar, no hay nadie de quien acordarse
* * *мест. отриц., с неопр.(не́кому, не́кем, не́ о ком) no hay (nadie) a quienне́кого посла́ть, ждать, спроси́ть и т.п. — no hay (nadie) a quien enviar, esperar, preguntar, etc.
не́кого здесь оста́вить — no hay (nadie) a quien dejar aquí
не́кому писа́ть — no hay nadie que pueda escribir, no hay (nadie) a quien escribir, no hay a quien escribir
не́кем замени́ть — no hay nadie para sustituirle
не́ о ком вспо́мнить — no hay nadie a quien recordar, no hay nadie de quien acordarse
* * *adjgener. no hay (nadie) a quien -
10 обыграть
обыгра́ть, обы́грывать(кого-л. в игре) malgajnigi iun, gajni ĉe iu;\обыграть кого́-л. на 20 рубле́й malgajnigi iun je dudek rubloj.* * *сов.1) ganar vt ( en el juego a alguien); pelar vt, descañonar vt (fam. - ободрать, обчистить)меня́ обыгра́ли на пятьдеся́т рубле́й — me ganaron cincuenta rublos
2) театр. interpretar vt, caracterizar vt* * *сов.1) ganar vt ( en el juego a alguien); pelar vt, descañonar vt (fam. - ободрать, обчистить)меня́ обыгра́ли на пятьдеся́т рубле́й — me ganaron cincuenta rublos
2) театр. interpretar vt, caracterizar vt* * *v1) gener. descañonar (fam. - ободрать, обчистить), ganar (en el juego a alguien), pelar2) colloq. (èñïîëüçîâàáü) aprovechar, aprovecharse, valerse3) theatre. caracterizar, interpretar -
11 обыгрывать
обыгра́ть, обы́грывать(кого-л. в игре) malgajnigi iun, gajni ĉe iu;\обыгрывать кого́-л. на 20 рубле́й malgajnigi iun je dudek rubloj.* * *несов., вин. п.1) ganar vt ( en el juego a alguien); pelar vt, descañonar vt (fam. - ободрать, обчистить)меня́ обы́грыватьли на пятьдеся́т рубле́й — me ganaron cincuenta rublos
2) театр. interpretar vt, caracterizar vt* * *несов., вин. п.1) ganar vt ( en el juego a alguien); pelar vt, descañonar vt (fam. - ободрать, обчистить)меня́ обы́грыватьли на пятьдеся́т рубле́й — me ganaron cincuenta rublos
2) театр. interpretar vt, caracterizar vt* * *v1) gener. descañonar (fam. - ободрать, обчистить), ganar (en el juego a alguien), pelar, limpiar (в азартных играх)2) colloq. (èñïîëüçîâàáü) aprovechar, aprovecharse, valerse3) theatre. caracterizar, interpretar -
12 плен
пленmallibero, kaptiteco;брать кого́-л. в \плен kapti iun, militkapti iun;попа́сть в \плен trafi en kaptitecon;находи́ться в \плену́ esti kaptita.* * *м.попа́сть в плен — caer prisionero
сда́ться в плен — entregarse al enemigo
быть в плену́ предрассу́дков — ser presa de perjuicios
* * *м.попа́сть в плен — caer prisionero
сда́ться в плен — entregarse al enemigo
быть в плену́ предрассу́дков — ser presa de perjuicios
* * *ngener. cautiverio, cautividad, fierro, hierro, prisión -
13 поглядывать
погля́дывать1. (на кого-л.) rigardi, rigardeti;2. (за кем-л.) разг. prizorgi iun, teni iun antaŭ la okuloj.* * *несов.погля́дывать по сторона́м — mirar a (por todos) los lados
2) за + твор. п., разг. ( присматривать) cuidar vi (a, de), mirar vt (por), velar vi (por)* * *несов.погля́дывать по сторона́м — mirar a (por todos) los lados
2) за + твор. п., разг. ( присматривать) cuidar vi (a, de), mirar vt (por), velar vi (por)* * *v1) gener. echar miradas (de vez en cuando; a)2) colloq. (присматривать) cuidar (a, de), mirar (por), velar (por) -
14 подладиться
подла́||диться, \подладитьсяживаться(к кому-л.) adaptiĝi al iu, alkonformiĝi al iu, flatlogi iun, flati iun.* * *сов.1) (к пению, игре) sintonizar vt2) ( приспособиться) habituarse, adaptarse, acomodarse* * *сов.1) (к пению, игре) sintonizar vt2) ( приспособиться) habituarse, adaptarse, acomodarse* * *vcolloq. (ê ïåñèó, èãðå) sintonizar, (ïðèñïîñîáèáüñà) habituarse, acomodarse, adaptarse -
15 подлаживаться
подла́||диться, \подлаживатьсяживаться(к кому-л.) adaptiĝi al iu, alkonformiĝi al iu, flatlogi iun, flati iun.* * *несов. разг.1) (к пению, игре) sintonizar vt2) ( приспособиться) habituarse, adaptarse, acomodarse* * *несов. разг.1) (к пению, игре) sintonizar vt2) ( приспособиться) habituarse, adaptarse, acomodarse* * *v1) gener. congraciarse (к кому-л.)2) colloq. (ê ïåñèó, èãðå) sintonizar, (ïðèñïîñîáèáüñà) habituarse, acomodarse, adaptarse -
16 придраться
придра́ться1. (к кому-л.) tedataki iun, tedriproĉi iun, alkroĉiĝi al iu;2. (к чему-л.): \придраться к слу́чаю profiti la okazon.* * *сов., к + дат. п.1) ( к кому-либо) tomarla (con), meterse (con)2) ( к чему-либо) reparar vt (en); tomar como pretextoпридра́ться к пустяку́ — reparar en pelillos
* * *сов., к + дат. п.1) ( к кому-либо) tomarla (con), meterse (con)2) ( к чему-либо) reparar vt (en); tomar como pretextoпридра́ться к пустяку́ — reparar en pelillos
* * *v -
17 примирение
примир||е́ниеrepaciĝo;\примирениеи́ть (кого-л. с кем-л.) repacigi iun kun iu, interpacigi iun kun iu;\примирениеи́ться 1. (с кем-л.) repaciĝi;2. (с чем-л.) rezignacii;\примирениея́ть(ся) см. примири́ть(ся).* * *с.reconciliación f; conformismo m (взглядов, интересов)* * *с.reconciliación f; conformismo m (взглядов, интересов)* * *n1) gener. componenda, conformismo (взглядов, интересов), reconciliación, aplacamiento, conciliación2) law. ajuste, apaciguamiento, mediación -
18 смотреть
смот||ре́ть1. rigardi;2. (фильм, спектакль) rigardi, spekti;3. (присматривать за кем-л., за чем-л.) gardi iun, ion, (pri)zorgi iun, ion;4. (расценивать что-л.) rigardi;как вы на э́то \смотретьрите? kiel vi tion rigardas?;♦ \смотретьря́ по обстоя́тельствам laŭ (или depende de) cirkonstancoj;\смотретьри́! (берегись) gardu vin!;\смотретьре́ться (в зеркало) sin rigardi en spegulo.* * *несов.смотре́ть при́стально — mirar fijamente
смотре́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayo
смотре́ть в бино́кль — mirar por los gemelos
смотре́ть в окно́ — mirar por la ventana
смотре́ть в зе́ркало — mirar al espejo
смотре́ть вслед ( кому-либо) — seguir con la mirada
смотре́ть друг на дру́га — mirarse (uno a otro)
смотре́ть в бу́дущее — mirar al futuro (al porvenir)
смотре́ть с наде́ждой (на + вин. п.) — cifrar esperanzas (en)
2) ( производить осмотр) examinar vt3) вин. п. (рассматривать; быть зрителем) ver (непр.) vt, estar viendo, mirar vt; presenciar vt ( присутствовать)смотре́ть фильм, спекта́кль — ver (presenciar) una película, un espectáculo
смотре́ть телеви́зор — ver (mirar) el televisor
смотре́ть карти́нки — ver (mirar) los cuadros
прия́тно смотре́ть — da gusto ver (mirar)
4) (считать кем-либо, расценивать как что-либо) considerar vt, tener (непр.) vt (por)5) (за + твор. п.) ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de), velar vt (por)смотре́ть за детьми́ — cuidar de los niños
смотре́ть за поря́дком — cuidar del orden
смотре́ть что́бы... — mirar que (+ subj.)
смотре́ть на кого́-либо как на образе́ц — tomar el ejemplo de alguien
все смо́трят на него́ как на чудака́ — todo el mundo le tiene por estrambótico
как ты на э́то смо́тришь? — ¿qué te parece?, ¿qué piensas de esto?
6) ( виднеться) dejarse ver, verse (непр.)смотре́ть из-за туч ( о солнце) — aparecer detrás de las nubes, verse a través de las nubes
7) ( быть обращённым в какую-либо сторону) dar (непр.) vi (a), mirar vt (a)о́кна смо́трят во двор — las ventanas dan al patio
смотре́ть победи́телем — tener aire de vencedor
- смотри!- смотря по••смо́тришь вводн. сл. — es (muy) posible
смотря́ как, смотря́ когда́ — esto depende (de), según y conforme
смотре́ть за собо́й — cuidarse
смотре́ть во все глаза́, смотре́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta, ser todo ojos
смотре́ть в лицо́ (опасности, смерти) — hacer cara (al peligro, a la muerte)
смотре́ть пра́вде в глаза́ — mirar cara a cara a la realidad
смотре́ть в гроб (в моги́лу) — estar con un pie en el sepulcro, estar a las puertas de la muerte
смотре́ть в рот ( кому-либо) — beber las palabras (de)
смотре́ть в лес — querer tirar al monte
смотре́ть в ко́рень — mirar al fondo de las cosas
смотре́ть сквозь па́льцы ( на что-либо) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda
смотре́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada
* * *несов.смотре́ть при́стально — mirar fijamente
смотре́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayo
смотре́ть в бино́кль — mirar por los gemelos
смотре́ть в окно́ — mirar por la ventana
смотре́ть в зе́ркало — mirar al espejo
смотре́ть вслед ( кому-либо) — seguir con la mirada
смотре́ть друг на дру́га — mirarse (uno a otro)
смотре́ть в бу́дущее — mirar al futuro (al porvenir)
смотре́ть с наде́ждой (на + вин. п.) — cifrar esperanzas (en)
2) ( производить осмотр) examinar vt3) вин. п. (рассматривать; быть зрителем) ver (непр.) vt, estar viendo, mirar vt; presenciar vt ( присутствовать)смотре́ть фильм, спекта́кль — ver (presenciar) una película, un espectáculo
смотре́ть телеви́зор — ver (mirar) el televisor
смотре́ть карти́нки — ver (mirar) los cuadros
прия́тно смотре́ть — da gusto ver (mirar)
4) (считать кем-либо, расценивать как что-либо) considerar vt, tener (непр.) vt (por)5) (за + твор. п.) ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de), velar vt (por)смотре́ть за детьми́ — cuidar de los niños
смотре́ть за поря́дком — cuidar del orden
смотре́ть что́бы... — mirar que (+ subj.)
смотре́ть на кого́-либо как на образе́ц — tomar el ejemplo de alguien
все смо́трят на него́ как на чудака́ — todo el mundo le tiene por estrambótico
как ты на э́то смо́тришь? — ¿qué te parece?, ¿qué piensas de esto?
6) ( виднеться) dejarse ver, verse (непр.)смотре́ть из-за туч ( о солнце) — aparecer detrás de las nubes, verse a través de las nubes
7) ( быть обращённым в какую-либо сторону) dar (непр.) vi (a), mirar vt (a)о́кна смо́трят во двор — las ventanas dan al patio
смотре́ть победи́телем — tener aire de vencedor
- смотри!- смотря по••смо́тришь вводн. сл. — es (muy) posible
смотря́ как, смотря́ когда́ — esto depende (de), según y conforme
смотре́ть за собо́й — cuidarse
смотре́ть во все глаза́, смотре́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta, ser todo ojos
смотре́ть в лицо́ (опасности, смерти) — hacer cara (al peligro, a la muerte)
смотре́ть пра́вде в глаза́ — mirar cara a cara a la realidad
смотре́ть в гроб (в моги́лу) — estar con un pie en el sepulcro, estar a las puertas de la muerte
смотре́ть в рот ( кому-либо) — beber las palabras (de)
смотре́ть в лес — querer tirar al monte
смотре́ть в ко́рень — mirar al fondo de las cosas
смотре́ть сквозь па́льцы ( на что-либо) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda
смотре́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada
* * *v1) gener. (быть обращённым в какую-л. сторону) dar (a), (âèäñåáüñà) dejarse ver, (присматривать) mirar (por), (производить осмотр) examinar, (рассматривать; быть зрителем) ver, (считать кем-л., расценивать как что-л.) considerar, caer (об окне, двери и т.п.), contemplar (созерцать), cuidar (a, de), estar viendo, mirar a algo (на что-л.), presenciar (присутствовать), tener (por), velar (por), verse, catar2) colloq. (âúãëàäåáü) tener aire (de; cara, aspecto), parecer, camelar3) amer. virar4) law. ver -
19 сослаться
сосла́ться(на кого-л., на что-л.) citi iun, ion, mencii iun, ion, referenci.* * *сов., на + вин. п.alegar vt, referirse (непр.) (a)сосла́ться на кого́-либо — citar el nombre de alguien; alegar como testimonio ( призвать в свидетели)
сосла́ться на чьи́-либо слова́ — referirse a las palabras de alguien
сосла́ться на что́-либо — alegar (invocar) algo; pretextar algo ( указывая причины)
сосла́ться на боле́знь — alegar una enfermedad
сосла́ться на фа́кты — remitir a los hechos
сосла́ться на предыду́щее реше́ние — apoyarse en la decisión anterior
* * *сов., на + вин. п.alegar vt, referirse (непр.) (a)сосла́ться на кого́-либо — citar el nombre de alguien; alegar como testimonio ( призвать в свидетели)
сосла́ться на чьи́-либо слова́ — referirse a las palabras de alguien
сосла́ться на что́-либо — alegar (invocar) algo; pretextar algo ( указывая причины)
сосла́ться на боле́знь — alegar una enfermedad
сосла́ться на фа́кты — remitir a los hechos
сосла́ться на предыду́щее реше́ние — apoyarse en la decisión anterior
* * *vgener. alegar, alegar (invocar) algo, alegar como testimonio (призвать в свидетели; на кого-л.), citar el nombre de alguien, pretextar algo (указывая причины; на что-л.), referirse (a) -
20 ставить
ста́вить1. starigi, meti;2. (сооружать) konstrui;3. (пьесу и т. п.) prezenti;4. (в игре) riski, meti;5. (выдвигать, предлагать) meti;\ставить усло́вия meti kondiĉojn;♦ \ставить кого́-л. в изве́стность informi al iu, sciigi al iu;\ставить кому́-л. в вину́ kulpigi iun, akuzi iun;\ставить себе́ це́лью celi;\ставить реко́рд starigi rekordon;\ставить в приме́р meti kiel ekzemplon.* * *несов., вин. п.1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt
ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa
ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero
ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario
ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar
ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje
ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra
ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones
ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt
2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)ста́вить часы́ — poner el reloj en hora
ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano
ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz
3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vtста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo
ста́вить на пост воен. — colocar al puesto
ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta
4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)ста́вить на посто́й воен. — acuartelar vt
ста́вить на кварти́ру разг. — colocar (instalar) en una vivienda
5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vtста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa
ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida
ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles
ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.) — poner en dependencia de
ста́вить под контро́ль — poner bajo control
6) ( расценивать каким-либо образом) poner (непр.) vtвысоко́ ста́вить — estimar altamente
ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien
ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt
ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes
ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...
7) ( в азартных играх) hacer puestaста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo
8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vtста́вить се́ти — echar (tender) las redes
ста́вить паруса́ — largar las velas
ста́вить телефо́н — instalar el teléfono
9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas
10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vtста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt
ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo
ста́вить подкла́дку — forrar vt
11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vtста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt
ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt
ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt
12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vtста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento
13) ( производить) realizar vtста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos
14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vtста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo
15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)ста́вить фильм — filmar (rodar) una película
ста́вить о́перу — dirigir una ópera
16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vtста́вить усло́вия — poner condiciones
ста́вить вопро́с — plantear una cuestión
ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete
ста́вить на голосова́ние — poner a votación
17) ( рассматривать как что-либо)ста́вить за пра́вило — tener como regla
ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien
ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)
ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo
••ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)
ста́вить те́сто — poner la masa
ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt
ста́вить крест (на + предл. п.) — hacer (poner) cruz y raya
ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record
ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)
ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"
ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt
ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo
ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas
ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer
ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer
ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde
ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)
ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)
ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado
ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta
ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt
ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero
ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)
ста́вить под уда́р — exponer a un peligro
ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato
* * *несов., вин. п.1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt
ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa
ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero
ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario
ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar
ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje
ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra
ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones
ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt
2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)ста́вить часы́ — poner el reloj en hora
ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano
ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz
3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vtста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo
ста́вить на пост воен. — colocar al puesto
ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta
4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)ста́вить на посто́й воен. — acuartelar vt
ста́вить на кварти́ру разг. — colocar (instalar) en una vivienda
5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vtста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa
ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida
ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles
ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.) — poner en dependencia de
ста́вить под контро́ль — poner bajo control
6) ( расценивать каким-либо образом) poner (непр.) vtвысоко́ ста́вить — estimar altamente
ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien
ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt
ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes
ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...
7) ( в азартных играх) hacer puestaста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo
8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vtста́вить се́ти — echar (tender) las redes
ста́вить паруса́ — largar las velas
ста́вить телефо́н — instalar el teléfono
9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas
10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vtста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt
ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo
ста́вить подкла́дку — forrar vt
11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vtста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt
ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt
ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt
12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vtста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento
13) ( производить) realizar vtста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos
14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vtста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo
15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)ста́вить фильм — filmar (rodar) una película
ста́вить о́перу — dirigir una ópera
16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vtста́вить усло́вия — poner condiciones
ста́вить вопро́с — plantear una cuestión
ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete
ста́вить на голосова́ние — poner a votación
17) ( рассматривать как что-либо)ста́вить за пра́вило — tener como regla
ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien
ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)
ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo
••ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)
ста́вить те́сто — poner la masa
ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt
ста́вить крест (на + предл. п.) — hacer (poner) cruz y raya
ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record
ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)
ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"
ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt
ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo
ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas
ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer
ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer
ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde
ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)
ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)
ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado
ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta
ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt
ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero
ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)
ста́вить под уда́р — exponer a un peligro
ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato
* * *v1) gener. (â àçàðáñúõ èãðàõ) hacer puesta, (налаживать, организовать) organizar, (ïðîèçâîäèáü) realizar, aplicar (прикладывать), arreglar, colocar (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado), construir, designar, echar, empinar, estacionar, instalar (устраивать где-л.), interpretar, meter (помещать), poner, poner (на работу), poner en escena (пьесу), posponer, representar (играть), (на кого-либо, что-либо)(при заключении пари) apostar por, alzar, apostar, asentar, atrasar, llantar, plantar, plantear2) colloq. empingorotar3) liter. enfocar (вопрос и т. п.)4) milit. armar (на что-л.)5) eng. colocar, proponer (задачу)
См. также в других словарях:
Iun-Kenmet — Iun kenmut in Hieroglyphen Altes Reich … Deutsch Wikipedia
Iun-Kenmut — in Hieroglyphen Altes Reich … Deutsch Wikipedia
Iun-kenmut — Iun kenmut in Hieroglyphen Altes Reich … Deutsch Wikipedia
Iun-Jau — Medu Jau und Iun Jau in Hieroglyphen … Deutsch Wikipedia
IUN — Indiana University Northwest (Academic & Science » Universities) * Inter Universities North (Academic & Science » Universities) * Investigational Use Only (Academic & Science » Universities) * Investigational Use Only (Community » Law) … Abbreviations dictionary
-iun — i|un [i: euphonische Einfügung; ↑ un] Suffix in Trivialnamen von Naturstoffen noch unbekannter Struktur, z. B. Nasobemiun … Universal-Lexikon
IUN — Iuni, Iuniae, Iunias, Iuniis, Iunio, iunior, iuniore, Iuniori, Iunioris, Iuniorum, Iunis, Iunium, Iunius, Iunoni, Iunonis … Abbreviations in Latin Inscriptions
IUN — abbr. Inter University Network … Dictionary of abbreviations
iun — is. <yun.> fiz. Elektriklə yüklənmiş atom və ya atom qrupu … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
Iunkenmut — Iun kenmut in Hieroglyphen Altes Reich … Deutsch Wikipedia
iungla — iùn·gla s.f. var. → giungla … Dizionario italiano