-
1 gozo
Del verbo gozar: ( conjugate gozar) \ \
gozo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
gozó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: gozar gozo
gozar ( conjugate gozar) verbo intransitivo: gozo de algo to enjoy sth; goza viéndolos jugar she enjoys watching them play; gozo con algo to enjoy sth; goza de perfecta salud he enjoys perfect health; goza de una buena posición he has a good position
gozo sustantivo masculino 1◊ no caber en sí de gozo to be beside oneself with joy2
gozar
I verbo transitivo to enjoy
II verbo intransitivo to enjoy [de, -]
gozo sustantivo masculino
1 (alegría) joy
2 (placer) enjoyment Locuciones: mi/tu/su gozo en un pozo, my/your/his/her hopes were dashed! ' gozo' also found in these entries: Spanish: caber - trémulo English: overjoyed - blissful - gladden -
2 Gozo
(Place names) Gozo /ˈgəʊzəʊ/ -
3 Gozo
География: (о.) Гоцо (Средиземное м., гос-во Мальта) -
4 Gozo
о. Гоцо (Средиземное м., гос-во Мальта)* * * -
5 Gozo
(n) Гоцо -
6 gladness
-
7 joy
‹oi1) (great happiness: The children jumped for joy when they saw the new toys.) alegría, júbilo2) (a cause of great happiness: Our son is a great joy to us.) deleite•- joyful- joyfully
- joyfulness
- joyous
- joyously
joy n alegríatr[ʤɔɪ]1 alegría, júbilo2 familiar (satisfaction) satisfacción nombre femenino; (luck) suerte nombre femenino; (success) éxito■ you can complain all you like, but you'll get no joy quéjate todo lo que quieras, pero no te servirá de nadajoy ['ʤɔɪ] n1) happiness: gozo m, alegría f, felicidad f2) delight: placer m, deleite mthe child is a real joy: el niño es un verdadero placern.• alborozo s.m.• alegría s.f.• consuelo s.m.• deleite s.m.• gozo s.m.• júbilo s.m.• regocijo s.m.v.• alegrarse v.dʒɔɪ1)a) u ( emotion) alegría f, dicha fb) c u ( source of pleasure)she's a joy to teach — es un verdadero placer or da gusto tenerla como alumna
to be full of the joys of Spring — estar* como unas pascuas
2) u ( success) (BrE colloq)any joy? — ¿hubo suerte?
you'll get no joy from o out of them — no vas a conseguir nada con ellos
[dʒɔɪ]N (=happiness) alegría f ; (=delight) júbilo m, regocijo m ; (=source of delight) deleite m, alegría fit's a joy to hear him — es un gusto oírlo, da gusto oírlo
the joys of camping — (lit) also hum los placeres del camping
•
to be beside o.s. with joy — no caber en sí de gozo•
did you have any joy in finding it? — ¿tuviste éxito en encontrarlo?•
no joy! * — ¡sin resultado!, ¡sin éxito!we got no joy out of it — no logramos nada, no nos sirvió de nada
•
to our great joy... — para nuestra gran alegría...•
I wish you joy of it! — iro ¡que lo disfrutes!, ¡enhorabuena!* * *[dʒɔɪ]1)a) u ( emotion) alegría f, dicha fb) c u ( source of pleasure)she's a joy to teach — es un verdadero placer or da gusto tenerla como alumna
to be full of the joys of Spring — estar* como unas pascuas
2) u ( success) (BrE colloq)any joy? — ¿hubo suerte?
you'll get no joy from o out of them — no vas a conseguir nada con ellos
-
8 blissful
adjective dichoso, jubilosotr['blɪsfʊl]1 feliz, dichoso,-ablissful ['blɪsfəl] adj: dichoso, feliz♦ blissfully advadj.• bienaventurado, -a adj.• dichoso, -a adj.• muy feliz adj.'blɪsfəlshe babbled on, in blissful ignorance of the fact that... — siguió parloteando tan tranquila, sin percatarse de que...
['blɪsfʊl]ADJ1) (=happy) dichoso2) * (=wonderful) maravilloso, estupendo* * *['blɪsfəl]she babbled on, in blissful ignorance of the fact that... — siguió parloteando tan tranquila, sin percatarse de que...
-
9 caber
caber ( conjugate caber) verbo intransitivo 1 no cabemos los cuatro there isn't room for all four of us; en esta botella caben diez litros this bottle holds ten liters; no caber en sí de alegría to be beside oneself with joy caber por algo to go through sth 2 (en 3a pers) (frml) ( ser posible): no cabe duda de que … there is no doubt that …; cabría decir que … it could be said that …; es, si cabe, aún mejor it is even better, if such a thing is possible; dentro de lo que cabe all things considered 3 (Mat):
caber verbo intransitivo
1 (poder entrar) to fit: no cabe por la ventana, it won't go through the window
no sé si cabrán los tres, I don't known if there is room for all three of them
2 (en un recipiente) to hold: en esta botellla caben dos litros, this bottle holds two litres (vestimenta) estos zapatos ya no me caben, these shoes don't fit me anymore
3 (en 3.ª persona) (ser posible, existir) cabe que vayamos el viernes, it's possible that we'll go on Friday
no nos cabe duda alguna, we have no doubts Locuciones: no me cabe en la cabeza, I can't understand it
no está mal, dentro de lo que cabe, it isn't bad, under the circumstances
Andy no cabía en sí de gozo, Andy was beside himself with joy ' caber' also found in these entries: Spanish: coger - cabrá - cabría - cupe - cupiera - cupimos - gozo - pasar - quepa - quepo English: fit - fit into - go - go in - squash intr['keɪbəSMALLr/SMALL]1 (in Scotland) tronco\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLtossing the caber lanzamiento del tronco[keɪbǝ(r)]N (Scot) tronco m ; see toss 2., 2)See: -
10 gladden
verb (to make glad: The news gladdened her.) alegrar, regocijartr['glædən]1 alegrargladden ['glædən] vt: alegrarv.• alborozar v.• alegrar v.'glædṇtransitive verb (liter) llenar de alegría or (liter) de gozo['ɡlædn]liter VT alegrar, llenar de alegríato gladden sb's heart — llenar de alegría el corazón de algn, alegrar el corazón a algn
it gladdened his heart to see the children play — ver jugar a los niños le llenaba el corazón de alegría or le alegraba el corazón
* * *['glædṇ]transitive verb (liter) llenar de alegría or (liter) de gozo -
11 enjoyment
noun the enjoyment of life.) gozo* * *en.joy.ment[ind9'6im2nt] n gozo, prazer, alegria, recreação, divertimento. -
12 gratulation
s.1 congratulación, parabién, enhorabuena.2 sentimiento de gozo, sentimiento gozoso.3 expresión de gozo. -
13 joy
s.1 alegría, gozo (happiness)2 placer, maravilla (pleasure)(did you have o get) any joy? ¿hubo suerte? (británico)I didn't get any joy no conseguí nada4 Joy, nombre propio.v.1 sentir gozo, deleitarse, regocijarse.2 felicitar.3 alegrar.vi.1 regocijarse, recrearse.2 congratular, felicitar, dar el parabién o la enhorabuena a otro por la felicidad que ha logrado.3 gozar, poseer. (plural joys) (pt & pp joyed) -
14 GZM
-
15 bang
bæŋ
1. noun1) (a sudden loud noise: The door shut with a bang.) portazo, golpe estrepitoso2) (a blow or knock: a bang on the head from a falling branch.) golpe (violento), golpetazo
2. verb1) (to close with a sudden loud noise: He banged the door.) batir2) (to hit or strike violently, often making a loud noise: The child banged his drum; He banged the book down angrily on the table.) batir, golpear3) (to make a sudden loud noise: We could hear the fireworks banging in the distance.) estallar, detonar•- bangerbang1 n1. golpe2. estrépito / explosión / estallidothe rocket exploded with a loud bang al explotar, el cohete produjo un gran estallidobang2 vb1. golpearse / dar un golpe2. golpear / dar golpes3. tocartr[bæŋ]1 (blow) golpe nombre masculino3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL flequillo1 golpear, dar golpes en■ don't bang the table! ¡no des golpes en la mesa!2 taboo (have sex with) follar1 dar golpes2 taboo (have sex with) follar1 familiar justo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbang on! familiar ¡exacto!bang go my chances! familiar ¡mi gozo en un pozo!to go bang hacer pumto go with a bang tener mucho éxitoit's like banging your head against a brick wall es como machacar en hierro fríoto bang the door dar un portazoto bang on a door dar golpes en una puertato bang one's fist on the table dar un puñetazo en la mesato bang against something dar un golpe contra algoto bang into somebody / something chocar contra alguien / algoto bang on a drum tocar un tamborto bang one's head darse un golpe en la cabezato bang somebody on the head dar un coscorrón en la cabeza a alguienbang ['bæŋ] vt1) strike: golpear, darsehe banged his elbow against the door: se dio con el codo en la puerta2) slam: cerrar (la puerta) con un portazobang vi1) slam: cerrarse de un golpe2)to bang on : aporrear, golpearshe was banging on the table: aporreaba la mesabang adv: directamente, exactamentebang n1) blow: golpe m, porrazo m, trancazo m2) explosion: explosión f, estallido m3) slam: portazo m4) bangs npl: flequilla f, fleco mn.• detonación s.f.• golpazo s.m.• golpe s.m.• portazo s.m.• trancazo s.m.• traque s.m.• traquido s.m.• tras s.m.• triquitraque s.m.• zapatazo s.m.v.• golpear con ruido o con violencia v.• portear v.• traquetear v.
I bæŋ1)to go over o (BrE) off with a bang to go with a bang ser* todo un éxito; she returned to politics with a bang — volvió a la política a lo grande
b) ( pleasure) (AmE colloq) (no pl)2) c ( blow) golpe m, trancazo m, golpetazo m3) c bangs pl (AmE) ( fringe) flequillo m, cerquillo m (AmL), chasquilla f (Chi), capul f (Col), fleco m (Méx), pollina f (Ven)
II
1.
a) ( strike) golpearb) ( slam)
2.
via) ( strike)to bang into something — darse* contra algo
b) ( slam) \<\<door\>\> cerrarse* de un golpe, dar* un portazothe gate was banging in the wind — la puerta daba golpes or (AmL tb) se golpeaba con el viento
c) ( move noisily)Phrasal Verbs:- bang out- bang up
III
1)to go bang — \<\<gun\>\> dispararse, hacer* bang! or pum!
bang went our holiday — (BrE colloq) nuestras vacaciones se fueron al garete or al diablo (fam)
2) (as intensifier) (esp BrE colloq)bang in the middle — justo or exactamente en el medio
to be bang up to date — estar* muy al día
bang on time — a la hora justa or exacta
to be bang on — dar* en el blanco, acertar* de lleno
IV
interjection pum!, bang![bæŋ]bang! bang! you're dead! — (used to or by children) pum! pum! te maté!
1.N (=noise) [of explosion] estallido m ; [of door] portazo m ; [of blow] porrazo m, golpe m- get more bang for the buck or more bangs for your bucks2. ADV1)to go bang — hacer ¡pum!, estallar
bang went £10 * — adiós 10 libras
2) * justo, exactamenteit hit him bang on the ear — le dio justo en la oreja, le dio en toda la oreja *
bang on! — ¡acertado!
the answer was bang on — (Brit) la respuesta dio en el blanco
bang on time — (Brit) a la hora justa
it was bang on target — (Brit) dio justo en el blanco
3. VT1) (=strike) golpear2) *** (=have sex with) echarse un polvo con ***, tirarse ***4.VI (=explode) explotar, estallar; (=slam) [door] cerrarse de golpeto bang at or on sth — dar golpes en algo
5.EXCL ¡pum!; (of a blow) ¡zas!- bang on- bang out- bang up* * *
I [bæŋ]1)to go over o (BrE) off with a bang to go with a bang ser* todo un éxito; she returned to politics with a bang — volvió a la política a lo grande
b) ( pleasure) (AmE colloq) (no pl)2) c ( blow) golpe m, trancazo m, golpetazo m3) c bangs pl (AmE) ( fringe) flequillo m, cerquillo m (AmL), chasquilla f (Chi), capul f (Col), fleco m (Méx), pollina f (Ven)
II
1.
a) ( strike) golpearb) ( slam)
2.
via) ( strike)to bang into something — darse* contra algo
b) ( slam) \<\<door\>\> cerrarse* de un golpe, dar* un portazothe gate was banging in the wind — la puerta daba golpes or (AmL tb) se golpeaba con el viento
c) ( move noisily)Phrasal Verbs:- bang out- bang up
III
1)to go bang — \<\<gun\>\> dispararse, hacer* bang! or pum!
bang went our holiday — (BrE colloq) nuestras vacaciones se fueron al garete or al diablo (fam)
2) (as intensifier) (esp BrE colloq)bang in the middle — justo or exactamente en el medio
to be bang up to date — estar* muy al día
bang on time — a la hora justa or exacta
to be bang on — dar* en el blanco, acertar* de lleno
IV
interjection pum!, bang!bang! bang! you're dead! — (used to or by children) pum! pum! te maté!
-
16 to be tickled pink
estar contentísimo,-a, no caber en sí de gozo* estar encantado or como unas castañuelas -
17 delight
1. verb1) (to please greatly: I was delighted by/at the news; They were delighted to accept the invitation.) deleitar, encantar, dar gusto2) (to have or take great pleasure (from): He delights in teasing me.) deleitarse
2. noun((something which causes) great pleasure: Peacefulness is one of the delights of country life.) placer, gusto, alegría, deleite- delightfully
delight n placer / alegríatr[dɪ'laɪt]2 (source of pleasure) encanto, delicia, placer nombre masculino1 (give pleasure to) deleitar, encantar, dar gusto; (make very happy) llenar de alegría1 deleitarse (in, en/con)delight [dɪ'laɪt] vt: deleitar, encantardelight vito delight in : deleitarse con, complacerse endelight n1) joy: placer m, deleite m, gozo m2) : encanto myour garden is a delight: su jardín es un encanton.• delectación s.f.• deleite s.m.• delicia s.f.• encanto s.m.• gusto s.m.• hechizo s.m.• placer s.m.• regodeo s.m.v.• deleitar v.• encantar v.• extasiar v.• gratificar v.• hechizar v.• lisonjear v.• regocijar v.• regodearse v.dɪ'laɪt
I
a) u ( joy) placer m, deleite mto take delight in something — disfrutar or gozar* con algo
b) c ( source of joy) placer mher happiness was a delight to see — era un placer or daba gusto verla tan feliz
II
1.
a) ( make very happy) llenar de alegríab) ( give pleasure to) deleitarthe clown delighted the children — el payaso hizo las delicias de or deleitó a los niños
2.
vi[dɪ'laɪt]to delight in -ING — deleitarse + ger
1. N1) (=feeling of joy) deleite m, placer m ; (=jubilation) regocijo mmuch to her delight, they lost — perdieron, con gran regocijo de su parte
to take delight in sth — disfrutar con algo, deleitarse con algo
to take delight in doing sth — disfrutar haciendo algo, deleitarse en hacer algo
2) (=pleasurable thing) encanto mthe book is sheer delight — el libro es una verdadera delicia or maravilla
she is a delight to teach — (said of schoolgirl) es un placer ser su maestra
2.VT [+ person] encantar, deleitar3.VIto delight in sth — disfrutar con algo, deleitarse con algo
to delight in doing sth — disfrutar haciendo algo, deleitarse en hacer algo
* * *[dɪ'laɪt]
I
a) u ( joy) placer m, deleite mto take delight in something — disfrutar or gozar* con algo
b) c ( source of joy) placer mher happiness was a delight to see — era un placer or daba gusto verla tan feliz
II
1.
a) ( make very happy) llenar de alegríab) ( give pleasure to) deleitarthe clown delighted the children — el payaso hizo las delicias de or deleitó a los niños
2.
vito delight in -ING — deleitarse + ger
-
18 pleasure
'pleʒə(something that gives one enjoyment; joy or delight: the pleasures of country life; I get a lot of pleasure from listening to music.) placer- pleasurably
- pleasure-boat / pleasure-craft
- take pleasure in
pleasure n placertr['pleʒəSMALLr/SMALL]1 placer nombre masculino■ it gives me great pleasure to... tengo el placer de..., tengo el gusto de...\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmy pleasure ha sido un placerto be detained at Her Majesty's pleasure quedar detenido,-a a disposición del Estadoto have the pleasure of... tener el placer de..., tener gusto de...■ may I have the pleasure of this dance ¿me concede este baile?to take pleasure in doing something disfrutar haciendo algowith pleasure con mucho gustopleasure boat barco de recreopleasure cruise crucero de placerpleasure trip viaje nombre masculino de placerpleasure ['plɛʒər] n1) wish: deseo m, voluntad fat your pleasure: cuando guste2) enjoyment: placer m, disfrute m, goce mwith pleasure: con mucho gusto3) : placer m, gusto mit's a pleasure to be here: me da gusto estar aquíthe pleasures of reading: los placeres de leern.• complacencia s.f.• delectación s.f.• deleite s.m.• gozo s.m.• gusto s.m.• holganza s.f.• placer s.m.• regalo s.m.• ufanía s.f.• voluntad s.f.'pleʒər, 'pleʒə(r)1) ua) (happiness, satisfaction) placer mit's a pleasure to listen to her — es un placer or da gusto escucharla
to find o take pleasure in something — disfrutar con algo
I get a lot of pleasure out of reading — disfruto muchísimo leyendo; (before n)
pleasure seeker — hedonista mf
b) ( in polite formulas)thank you - (it's) a pleasure — gracias - de nada or no hay de qué, ha sido un placer
may I have the pleasure of this dance? — ¿me concede esta pieza?
Mr John Smith requests the pleasure of your company at... — John Smith tiene el placer de invitar a Vd a...
it gives me great pleasure to introduce... — es un placer para mí presentarles...
2)a) u (recreation, amusement) placer mI play just for pleasure — toco sólo porque me gusta; (before n)
pleasure craft — embarcación f de recreo
pleasure cruise — crucero m de placer
b) c ( source of happiness) placer mJane is a real pleasure to teach — da gusto or es un verdadero placer darle clases a Jane
3) u ( choice) (frml)['pleʒǝ(r)]to be detained during Her/His Majesty's pleasure — ( in UK) quedar detenido indefinidamente a discreción del Ministerio del Interior
1. N1) (=satisfaction) placer m, gusto m ; (=happiness) alegría fsexual pleasure — placer m sexual
my pleasure!, the pleasure is mine! — frm (returning thanks) ¡de nada!, ¡no hay de qué! (esp LAm)
•
what pleasure can you find in shooting partridges? — ¿qué placer encuentras en matar perdices?•
to do sth for pleasure — hacer algo por gusto or placeris this trip for business or pleasure? — ¿este viaje es de negocios o de placer?
•
to get pleasure from sth — disfrutar con algo•
to give sb pleasure — dar gusto a algn•
I have much pleasure in informing you that... — tengo el gran placer de comunicarles que...may I have the pleasure? — frm (at dance) ¿quiere usted bailar?
•
Mr and Mrs Brown request the pleasure of your company — frm (on invitation) los Sres. Brown tienen el placer de solicitar su asistencia•
to take pleasure in books — disfrutar leyendo•
with pleasure — con mucho gusto2) (=source of pleasure) placer m, gusto mit's a pleasure to know that... — es un motivo de satisfacción saber que...
what is your pleasure, sir? — ¿en qué puedo servirle, señor?, ¿qué manda el señor?
•
at sb's pleasure — según la voluntad de algn•
to be detained during her Majesty's pleasure — (Jur) quedar encarcelado a disposición del Estado2.VT (sexually) dar placer ato pleasure o.s. — euph (=masturbate) masturbarse
3.CPDpleasure boat, pleasure craft N — barco m de recreo
pleasure cruise N — crucero m de recreo
pleasure ground N — parque m de atracciones
pleasure seeker N — hedonista mf
pleasure steamer N — vapor m de recreo
pleasure trip N — viaje m de placer
* * *['pleʒər, 'pleʒə(r)]1) ua) (happiness, satisfaction) placer mit's a pleasure to listen to her — es un placer or da gusto escucharla
to find o take pleasure in something — disfrutar con algo
I get a lot of pleasure out of reading — disfruto muchísimo leyendo; (before n)
pleasure seeker — hedonista mf
b) ( in polite formulas)thank you - (it's) a pleasure — gracias - de nada or no hay de qué, ha sido un placer
may I have the pleasure of this dance? — ¿me concede esta pieza?
Mr John Smith requests the pleasure of your company at... — John Smith tiene el placer de invitar a Vd a...
it gives me great pleasure to introduce... — es un placer para mí presentarles...
2)a) u (recreation, amusement) placer mI play just for pleasure — toco sólo porque me gusta; (before n)
pleasure craft — embarcación f de recreo
pleasure cruise — crucero m de placer
b) c ( source of happiness) placer mJane is a real pleasure to teach — da gusto or es un verdadero placer darle clases a Jane
3) u ( choice) (frml)to be detained during Her/His Majesty's pleasure — ( in UK) quedar detenido indefinidamente a discreción del Ministerio del Interior
-
19 popular
'popjulə1) (liked by most people: a popular holiday resort; a popular person; She is very popular with children.) popular, persona que tiene éxito2) (believed by most people: a popular theory.) generalizado, extendido3) (of the people in general: popular rejoicing.) popular4) (easily read, understood etc by most people: a popular history of Britain.) de vulgarización•- popularity
- popularize
- popularise
popular adj1. popular2. muy frecuentado / de moda
popular adjetivo 1 ‹canción/baile/costumbres› traditional 2 ( que gusta) ‹actor/programa/deporte› popular
popular adjetivo
1 (folclórico) folk
2 (humilde) las clases populares, the people, the working class
3 (bien aceptado) popular
4 (conocido, famoso) well-known ' popular' also found in these entries: Spanish: aceptación - cabezudo - cancionero - cómic - conocida - conocido - constancia - divulgación - infarto - interpretar - legitimar - pueblo - romería - seguidilla - solicitada - solicitado - atracción - concurrido - conjunto - copla - cultura - curandero - feria - jalador - palenque - pegar - petición - popularizar - usar - verbena - vulgar English: alike - bandwagon - belief - big - down-market - folk - folk song - immensely - itself - lore - outcry - pander - popular - request - throughout - by - catch - demand - downmarket - hot - pop - popularize - tabloidtr['pɒpjʊləSMALLr/SMALL]1 (well-liked - gen) popular; (- person) estimado,-a; (- resort, restaurant) muy frecuentado,-a; (fashionable) de moda; (name) común,-una2 (of or for general public) popular; (belief, notion) generalizado,-a; (prices) popular, económico,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby popular demand / by popular request a petición del públicothe popular press la prensa popularpopular ['pɑpjələr] adj1) : popularthe popular vote: el voto popular2) common: generalizado, comúnpopular beliefs: creencias generalizadas3) : popular, de gran popularidada popular singer: un cantante popularadj.• cotizado, -a adj.• exitoso, -a adj.• popular adj.'pɑːpjʊlər, 'pɒpjʊlə(r)1)a) ( well-liked)to be popular WITH somebody: she is popular with her students goza de popularidad entre sus alumnos; I'm not very popular with her at the moment — (colloq) últimamente no soy santo de su devoción (fam)
b) <resort/restaurant> muy frecuentado; <brand/product> popular2)a) (not highbrow, specialist) <music/literature> popularb) ( of populace) < feeling> popular; < rebellion> del pueblo, popularby popular demand/request — a petición or (AmL tb) a pedido del público
c) ( widespread) <belief/notion> generalizado['pɒpjʊlǝ(r)]1. ADJ1) (=well-liked)the show is proving very popular — el espectáculo está gozando de mucho éxito or goza de mucha popularidad
I'm not very popular in the office just now — en este momento no gozo de mucha simpatía en la oficina
this is one of our most popular lines — (Comm) esta es una de nuestras líneas más vendidas
•
to be popular with sb, he's popular with the girls — tiene éxito con las chicas2) (=fashionable) de moda3) (=widespread) [image, belief] generalizado•
contrary to popular belief or opinion — en contra de or contrario a lo que comúnmente se cree•
it's a popular misconception that... — mucha gente piensa equivocadamente que...4) (=of the people) [unrest, support] popular; [uprising] popular, del pueblo•
popular feeling is against him — el sentir popular or del pueblo está en su contra5) (=appealing to the layman) [culture, music, art, version] popular2.CPDpopular culture N — cultura f popular
popular front N — frente m popular
popular music N — música f pop
* * *['pɑːpjʊlər, 'pɒpjʊlə(r)]1)a) ( well-liked)to be popular WITH somebody: she is popular with her students goza de popularidad entre sus alumnos; I'm not very popular with her at the moment — (colloq) últimamente no soy santo de su devoción (fam)
b) <resort/restaurant> muy frecuentado; <brand/product> popular2)a) (not highbrow, specialist) <music/literature> popularb) ( of populace) < feeling> popular; < rebellion> del pueblo, popularby popular demand/request — a petición or (AmL tb) a pedido del público
c) ( widespread) <belief/notion> generalizado -
20 rejoicing
noun (the act of feeling or showing great joy; celebrations: There was great rejoicing at the news of the victory; The rejoicings over the birth of the baby lasted well into the night.) regocijotr[rɪ'ʤɔɪsɪŋ]1 alegría, regocijo2 (public) fiestas nombre femenino pluraladj.• regocijado, -a adj.• regocijo, -a adj.n.• alegria s.f.• fiesta s.f.• gozo s.m.• júbilo s.m.• regocijo s.m.rɪ'dʒɔɪsɪŋmass noun ( festivities) celebraciones fpl; ( emotion) júbilo m[rɪ'dʒɔɪsɪŋ]N1) (general, public) fiestas fpl* * *[rɪ'dʒɔɪsɪŋ]mass noun ( festivities) celebraciones fpl; ( emotion) júbilo m
См. также в других словарях:
Gozo — Satellitenbild Gozo Gewässer Mittelmeer Inselgruppe Malta … Deutsch Wikipedia
Gozo — Baie de Ramla Géographie Pays … Wikipédia en Français
gozo — sustantivo masculino 1. (no contable) Placer o alegría por la contemplación o disfrute de una cosa: Sentí mucho gozo al ver a mi hijo. 2. (en plural) Uso/registro: literario. Composición poética en honor de la Virgen o los santos. Frases y… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gozo — (Del lat. gaudĭum). 1. m. Sentimiento de complacencia en la posesión, recuerdo o esperanza de bienes o cosas apetecibles. 2. Alegría del ánimo. 3. Llamarada que levanta la leña menuda y seca cuando se quema. 4. Composición poética en loor de la… … Diccionario de la lengua española
gozo — gozo, mi gozo en un pozo expr. expresión de desencanto y decepción. ❙ «Pero mi gozo en un pozo.» C. Pérez Merinero, Días de guardar … Diccionario del Argot "El Sohez"
gozo — |ô| s. m. 1. Ato de gozar. 2. Prazer; fruição. 3. Posse. 4. Cachorro ordinário. • Plural: gozos |ô|. ‣ Etimologia: espanhol gozo … Dicionário da Língua Portuguesa
Gozo — Gozo, 1) s. Gozzo; 2) (Gafda Risa, Pulogozo, Gozopulo), kleine, gebirgige Insel im Südwesten von Candia … Pierer's Universal-Lexikon
Gozo — (Gozzo), brit. Insel im Mittelländischen Meer, nordwestlich bei Malta, 70 qkm (1,27 QM.) groß, hat (1891) 18,921 Einw., ist gebirgig, aber fruchtbar und gut angebaut. Hauptort ist Rabato; der britische Gouverneur und die Garnison befinden sich in … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gozo — Gozo, Insel, s. Gozzo … Kleines Konversations-Lexikon
Gozo — [ gəʊtsəʊ, englisch], maltesisch Ghaudex [ audɛʃ], italienisch Gọzzo, Insel im Mittelmeer, Teil Maltas, 67 km2, mit der Insel Comino (2,6 km2) 26 100 Einwohner; Hauptort ist der Bischofssitz Victoria; Gemüse , Obst und Weinbau, Fremdenverkehr … Universal-Lexikon
Gozo — Infobox Settlement name = Gozo image shield = GOZOCOATOFARMS.jpg mapsize = 150px seat = Victoria seat type = Capital leader title = Minister leader name = Giovanna Debono area total km2 = 67 population as of = 2005 population total = 31,000… … Wikipedia