-
1 Gable, Clark
(1901-1960) Гейбл, КларкВыдающийся актер кино и театра. Начал сниматься в 20-е гг., а в 30-е в Голливуде [ Hollywood] его уже называли "Королем" [The King]. Роли в фильмах "Это случилось однажды ночью" ["It Happened One Night"] (1934) - премия "Оскар" [ Oscar] - и "Унесенные ветром" ["Gone With the Wind"] (1939) вошли в золотой фонд мирового кинематографа. Созданный им образ умного, бесстрашного, чуть циничного, благородного человека, сочетавшего в себе черты ковбоя, гангстера и героя-любовника, завоевал сердца зрителей и сделал его одним из самых "кассовых" актеров. Среди других фильмов с его участием - "Одержимая" ["Possessed"] (1931), "Красная пыль" ["Red Dust"] (1932), "Держи своего мужчину" ["Hold Your Man"] (1933), "Манхэттенская мелодрама" ["Manhattan Melodrama"] (1934), "Китайские моря" ["China Seas"] (1935), "Убегающая любовь" ["Love on the Run"] (1936), "Саратога" ["Saratoga"] (1937), "Летчик-испытатель" ["Test Pilot"] (1938), "Восторг идиота" ["Idiot's Delight"] (1939), "Странный груз" ["Strange Cargo"] (1940). Свой творческий путь Гейбл завершил ролями в фильмах "Могамбо" ["Mogambo"] (1953) и "Неприкаянные" ["The Misfits"] (1960). Последний был задуман как незаурядное событие искусства кино: автор сценария А. Миллер [ Miller, Arthur], режиссер Дж. Хьюстон [ Huston, John], звездный ансамбль актеров с участием М. Монро [ Monroe, Marilyn] и М. Клифта [ Clift, Montgomery]; однако особого успеха у зрителей фильм не имел. Сам Гейбл, который был очень доволен своей игрой, этого уже не узнал - через несколько недель после окончания съемок он скончалсяEnglish-Russian dictionary of regional studies > Gable, Clark
-
2 Gable, Clark
[geɪbl] Гейбл, Кларк (1901—60), киноактер, снимался в ролях «неотразимых» героев. История его жизни стала легендой Голливуда‘It Happened One Night' («Это случилось однажды ночью», 1934)
*‘Gone With the Wind' («Унесённые ветром», 1939)
‘Mutiny on the Bounty' («Мятеж на «Баунти», 1962)
‘The Misfits' («Неприкаянные», 1960)
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Gable, Clark
-
3 Dark Gable
Табуированная лексика: темнокожий сексапильный мужчина (игра слов на Clark Gable - исполнитель роли Ретта Батлера в кинофильме "Унесенные ветром") -
4 Forest Lawn Cemetery
кладбище "Лесная поляна"Знаменитое кладбище в пригороде г. Лос-Анджелеса Глендейл [ Glendale], шт. Калифорния, на котором похоронены многие голливудские знаменитости (У. Дисней [ Disney, Walt (Walter Elias)], Э. Флин [ Flynn, Errol], К. Гейбл [ Gable, Clark], К. Ломбард [ Lombard, Carole], Нат Кинг Коул [ Cole, Nathaniel (Nat King)], С. Дэвис, мл. [ Davis, Sammy, Jr.] и др.). Находится на территории мемориального парка "Форест-Лоун" [Forest Lawn Memorial Park], созданного в 1917, который посещают до 1,5 млн. туристов в год. Площадь парка - 137 гатж Forest Lawn Memorial ParkEnglish-Russian dictionary of regional studies > Forest Lawn Cemetery
-
5 Gone With the Wind
"Унесенные ветром"Роман М. Митчелл [ Mitchell, Margaret] (1936) и всемирно известный фильм (1939) с участием Вивьен Ли [Leigh, Vivien] и К. Гейбла [ Gable, Clark] о жизни на Юге [ South] во времена Гражданской войны [ Civil War]English-Russian dictionary of regional studies > Gone With the Wind
-
6 King, The
"Король"Популярное прозвище киноактера К. Гейбла [ Gable, Clark]; певца Э. Пресли [ Presley, Elvis Aaron]; автогонщика Р. Петти [Petty, Richard] -
7 Lombard, Carole
(1908-1942) Ломбард, КэролНастоящее имя - Джейн Элис Питерс [Jane Alice Peters]. Актриса, кинозвезда Голливуда. Свою первую роль в кино получила, еще обучаясь в школе, когда сыграла роль девчонки-сорванца в "Идеальном преступлении" ["A Perfect Crime"] (1921), и вскоре она стала профессиональной актрисой, получающей небольшие роли в эпизодах и короткометражных комедийных фильмах. В 1930 впервые сыграла в звуковом фильме. Совместная работа с Дж. Бэрримором [Barrymore, John] в картине "Двадцатый век" ["Twentieth Century"] (1934) утвердила ее статус звезды. В 30-е годы играла в лучших "комедиях чудаков" [ screwball comedy]. Среди картин с ее участием - "Мой Годфри" ["My Man Godfrey"] (1936), "Ничего святого" ["Nothing Sacred"] (1937), "Они знали, чего хотят" ["They Knew What They Wanted"] (1940), "Мистер и миссис Смит" ["Mr. and Mrs. Smith"] (1941), "Быть или не быть" ["To Be or Not To Be"] (1942). Была замужем за актерами У. Пауэллом [Powell, William] (в 1931-33) и К. Гейблом [ Gable, Clark] (с 1939). Погибла в авиакатастрофе недалеко от г. Лас-Вегаса во время агитационного турне в пользу покупки облигаций военного бонда [war bond].English-Russian dictionary of regional studies > Lombard, Carole
-
8 Mayer, Louis Burt
(1885-1957) Майер, Луис БертКинопродюсер, выходец из России. Получил гражданство США в 1912. Основал компанию "Метро пикчерс" [Metro Pictures Corp.], которая затем влилась в "Метро-Голдвин-Майер" (МГМ) [ Metro-Goldwyn-Mayer]. Вице-президент фирмы МГМ в 1924-51. С 1952 председатель совета директоров "Синерама корпорейшн" [Cinerama Corp.]. Открыл миру таких звезд, как Г. Гарбо [ Garbo, Greta], Дж. Кроуфорд [ Crawford, Joan] и К. Гейбл [ Gable, Clark]. Его роль в развитии кинематографии в 1950 отмечена специальной премией "Оскар" [ Oscar]English-Russian dictionary of regional studies > Mayer, Louis Burt
-
9 Rhett Butler
Герой романа М. Митчелл [ Mitchell, Margaret] "Унесенные ветром" ["Gone with the Wind"] (1936). Джентльмен с американского Юга во времена Гражданской войны [ Civil War], женился на красавице Скарлетт О'Хара [ Scarlett O'Hara], но счастья не нашел. В знаменитой экранизации романа (1939) эту роль исполнял К. Гейбл [ Gable, Clark]. Является также центральной фигурой в продолжениях романа, написанных другими авторамиEnglish-Russian dictionary of regional studies > Rhett Butler
-
10 Butler, Rhett
[ret] Батлер, Ретт, главный мужской персонаж в фильме «Унесённые ветром» по одноимённому роману М. Митчелл [*‘Gone With The Wind’], роль которого исполнял Кларк Гейбл [*Gable, Clark]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Butler, Rhett
-
11 Hollywood Wax Museum
Голливудский музей восковых фигур. Здесь можно увидеть изображения Мэрилин Монро [*Monroe, Marilyn], Кларка Гейбла [*Gable, Clark], Пола Ньюмана [*Newman, Paul], Гэри Купера [*Cooper, Gary] и многих др. кинознаменитостей. Есть здесь и Зал ужасов [horror chamber], изображение «Тайной вечери» [‘The Last Supper'] и собрание документов о награждении фильмов премиями «Оскар» [*Academy Awards] с видеоклипами из фильмов, получивших такие наградыСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Hollywood Wax Museum
-
12 Ohio
[ǝuˊhaɪǝu] Огайо, штат на Среднем Западе США <инд. большая река>. Сокращение: OH. Прозвища: «штат конского каштана» [*Buckeye State], «современная родина президентов» [*Modern Mother of Presidents]. Житель штата: Ohioan. Столица: г. Колумбус [Columbus]. Девиз: «С Божьей помощью всё возможно» [‘With God, all things are possible’]. Песня: «Прекрасный Огайо» [‘Beautiful Ohio’]. Цветок: алая гвоздика [scarlet carnation]. Дерево: конский каштан [buckeye]. Птица: кардинал [cardinal]. Насекомое: божья коровка [ladybug]. Камень: кремень [flint]. Напиток: томатный сок [tomato juice]. Площадь: 106125 кв. км (41,330 sq. mi.) (35- е место). Население (1992): св. 11 млн. (7- е место). Крупнейшие города: Кливленд [*Cleveland], Колумбус [*Columbus], Цинциннати [*Cincinnati], Толидо [*Toledo], Акрон [*Akron], Дейтон [*Dayton], Янгстаун [Youngstown]. Экономика. Один из наиболее экономически развитых штатов. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, машиностроение, резиновая, электротехническая, радиоэлектронная, сталелитейная, автомобильная промышленность, торговля, обслуживание. Основная продукция: транспортное оборудование, резина, машины, металл и металлоизделия. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, озимая пшеница, овёс, соя, сеяные травы. Животноводство (1992): скота — 1,6 млн., свиней — 1,9 млн., бройлеров — 24,9 млн., индеек — 5 млн. Лесное хозяйство: дуб, ясень, клён, орех, бук. Полезные ископаемые: уголь, нефть, газ, соль, строительный песок и гравий, известь. История. В районе Огайо в 1669 побывал французский исследователь Ла Саль [*La Salle]. Начиная с 1685 сюда стали проникать американские скупщики пушнины, французы и индейцы пытались воспрепятствовать этому. Огайо стал территорией США в 1783, после Войны за независимость. Первое поселение было официально зарегистрировано в районе Мариетты [Marietta] в 1788. Войны с индейцами закончились их разгромом американскими войсками под командованием Энтони Уэйна [Wayne, Anthony] у Фоллен-Тимберс [Fallen Timbers] в 1794. В войне 1812 победа Оливера Перри [*Perry, Oliver H.] на оз. Эри и вторжение в Канаду Уильяма Харрисона [*Harrison, William] в 1813 положили конец английским притязаниям на территорию Огайо. В состав США штат Огайо вошёл в 1803. Достопримечательности: индейские погребения в Маунд-Сити [Mound City Group National Monument]; Музей авиации и космоса им. Нила Армстронга в Уопаконета [Wapakoneta]; Музей военно-воздушных сил [Air Force Museum] в Дейтоне; Зал славы профессионального футбола [*Pro Football Hall of Fame] в Кантоне [*Canton]; парк аттракционов на о-в е Кингс-Айленд [King's Island]; парк аттракционов Сидар-Пойнт [Cedar Point]; места рождения, дома и мемориалы восьми огайцев, ставших президентами США: Уильяма Гаррисона [*Harrison, William Henry], Гранта [*Grant], Гарфилда [*Garfield], Хейса [*Hayes], Мак-Кинли [*McKinley], Гардинга [*Harding], Тафта [*Taft], Бенджамина Гаррисона [*Harrison, Benjamin]; мемориал Перри [Perry's Victory International Peace Memorial]; острова на оз. Эри [*Lake Erie]; район эмишей [*Amish Region]; немецкая деревня в Колумбусе [Columbus]; спортивный центр Джека Никлоса в Мэйсоне [Mason]. Знаменитые огайцы: Андерсон, Шервуд [*Anderson, Sherwood], писатель; Армстронг, Нил [*Armstrong, Neil], астронавт; Беллоуз, Джордж [*Bellows, George], художник; Бирс, Амброуз [*Bierce, Ambrose], писатель; Дарроу, Кларенс [*Darrow, Clarence], адвокат; Эдисон, Томас [*Edison, Thomas], изобретатель; Гейбл, Кларк [*Gable, Clark], киноактёр; Гленн, Джон [*Glenn, John], первый американский астронавт; Хоуп, Боб [*Hope, Bob], комик; Никлос, Джек [*Nicklaus, Jack], чемпион по игре в гольф; Оуэнс, Джесси [*Owens, Jesse], легкоатлет, олимпийский чемпион; Рокфеллеры [*Rockefeller John D. Sr. and Jr.], финансисты; Роуз, Пит [*Rose, Pit], бейсболист; Шерман, Уильям [*Sherman, William], генерал; Бичер-Стоу, Гарриет [*Stowe, Harriet Beecher], писательница; Тафт, Уильям [*Taft, William H.], 27-й президент США; Тёрбер, Джеймс [*Thurber, James], писатель; братья Райт, Орвилл и Уилбур [*Wright, Orville and Wilbur], авиаторы и авиаконструкторы, изобретатели аэроплана. Ассоциации: «штат конского каштана» [*Buckeye State] ныне один из наиболее населённых и экономически развитых штатов США с многочисленными городами и посёлками ( наиболее известны Кливленд и живописный Цинциннати); назв. штата, начинающееся и оканчивающееся на «о», послужило поводом для школьной шутки-загадки: What has nothing in the beginning, nothing in the end, and high in the middle?
См. также в других словарях:
Gable, Clark — ▪ American actor in full William Clark Gable born February 1, 1901, Cadiz, Ohio, U.S. died November 16, 1960, Hollywood, California American film actor who epitomized the American ideal of masculinity and virility for three decades. An… … Universalium
Gable, Clark — • ГЕЙБЛ (Gable) Кларк (1.2.1901 16.11.1960), амер. актёр. С сер. 20 х гг. стал проф. актёром т ра и кино (эпизодич. роли в ф. Запретный рай , Весёлая вдова ). Успех в роли гангстера в спектакле Последняя миля (1930) дал возможность сыграть ему в… … Кино: Энциклопедический словарь
Gable, Clark — pseud. di Gable, William Clarke … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Gable, Clark — ► (1901 60) Actor cinematográfico estadounidense. Películas: Sucedió una noche y Lo que el viento se llevó, entre otras … Enciclopedia Universal
Gable — Gable, Clark … Enciclopedia Universal
Clark Gable — Studio publicity photo Born William Clark Gable February 1, 1901(1901 02 01) Cadiz, Ohio, U.S. Died … Wikipedia
Clark Gable — en Lo que el viento se llevó (1939) Nombre real William Clark Gable Nacimiento … Wikipedia Español
GÂBLE — Terme de charpenterie appliqué à la maçonnerie. À l’origine, «gâble» désigne le triangle formé par les deux arbalétriers d’une lucarne. Par extension, il s’applique presque exclusivement à un mur léger, généralement triangulaire, posé sur l’arc… … Encyclopédie Universelle
Clark (given name) — Clark is a given name for males, translating to clerk. It is also often a surname (see Clark). People Clark Gable Clark Howard In fiction Clark Kent … Wikipedia
Clark (name) — Clark is a given name for males, translating to clerk. It is also often a surname.People*Clark Gable *Clark HowardIn Fiction*Clark Kent … Wikipedia
Gable — Gable, Clark (1901 60) a US film actor who appeared in many films especially in the 1930s and 1940s. He is most famous for appearing as the character Rhett ↑Butler in ↑Gone With The Wind (1939), and his other films include It Happened One Night… … Dictionary of contemporary English