-
1 Einschränkung
f ограничение; mit Einschränkung с оговоркой -
2 Einschränkung
(f)ограничение -
3 оговорка
Einschränkung, ( при заключении договора) Kautel, Klausel, Reservat, (напр. при заключении сделки) Reservation, Restriktion -
4 ограничение
Einschränkung, Eindämmung, Begrenzung, Beschränkung, Limit, Limitation, Restriktion -
5 ограничение преступности
Русско-немецкий юридический словарь > ограничение преступности
-
6 ограничение свободы личности
Русско-немецкий юридический словарь > ограничение свободы личности
-
7 ограничение состава преступления
Русско-немецкий юридический словарь > ограничение состава преступления
-
8 сокращение вооружений
-
9 ограничение поля зрения
Einschränkung des Gesichtsfeldes, Gesichtsfeldbeschränkung, GesichtsfeldeinschränkungРуccко-немецкий медицинский малый словарь > ограничение поля зрения
-
10 зажим
m Klemme f; Klammer f; Halter, Halterung f; Zwinge f; fig. Einschränkung f; Knebelung f* * *зажи́м m Klemme f; Klammer f; Halter, Halterung f; Zwinge f; fig. Einschränkung f; Knebelung f* * *зажи́м<-а>м2. перен (подавле́ние, ограниче́ние) Unterdrückung f, Einschränkung f* * *n1) gener. Clip (для галстуков), Halter, Klammer, Klipp (для галстуков), Quetschhahn (для резиновых трубок), Zwinge, Klipp (для галстуков и т. п.), Wäscheklammer (для сушки белья)2) Av. Haltearm, Terminal, Zuführung3) liter. Kneblung4) eng. Anschluß, Backe, Backen, Drahtbefestigungseinrichtung (для образования пакетов арматуры из проволоки), Einspannung, Greifer, Halteklammer, Halterung, Klemmeinrichtung, Klemmen, Klemmhalter, Klemmring, Klemmschraube, Klemmung, Knagge, Kontaktschraube, Presse, Quetsche, Schelle, Schnepper, Schraubenzwinge, Schraubzwinge, Spange, Spanneisen, Spannen, Spannkloben, Spannung, Spannvorrichtung, Spannzeug, Spanzwinge, Umklammerung, Klemme5) chem. Spannklemme (прибора для испытания волокна), Spannkluppe (прибора для испытания волокна)6) construct. Klemmbacke, Klemmkopf, Verklammerung7) auto. Befestigungsklammer, Bügel, Halteschelle8) artil. Spannwirkung9) road.wrk. Agraffe, Keilklemme, Klemmstück, Verklemmung10) forestr. Haft, Zange11) mus. Anschlußterminal12) polygr. Bogengreifer, Einpressung, Pressvorrichtung, Spannklemme13) textile. Backe (динамометра), Buch, Drücker (узловязальной машины), Klammer (для растяжки кож на рамы), Maul, Schnalle, Spannschlüssel14) photo. Klammer (напр., для плёнки), Trockenklammer (для сушки плёнок)15) electr. Anschluss, Anschlussfahne, Anschlussklemme, Haftklemme, Zaum16) IT. Zwischenablage17) food.ind. Heftklammer, Verschlußklammer, Verschluß18) mech.eng. Aufnahme, Aufspannung19) atom. Einspannvorrichtung20) sow. Klemmung (нижней нити), Transportklammer (устройства подачи)21) weld. Einklemmvorrichtung, Stich (дефект поковки)22) microel. Anschlußpin23) wood. Clipverschluss (металлический), Nachspannen ïîä, Schlauchschelle24) hydraul. Einklemmen25) shipb. Holzzange, Zugklemme26) cinema.equip. Einspannen, Einspannen (концов плёнки в склеенный пресс), Einspannvorrichtung (напр., угледержателя), Klemmvorrichtung -
11 ограничение
n1) gener. Behinderung, Behindrung, Drosselung (напр. ввоза), Droßlung (напр. ввоза), Eingesperrtsein, Einschränkung (напр. кредитов, мощностей), Grenzscheidung, Reduktion, Reserve, (влияния, власти, прав) Zurückdrängung (neoliberale Ideologie trat mit dem Versprechen an, durch eine massive Zurückdrängung des Einflusses von Staat und Politik die Wirtschaft wieder in Schwung zu bringen und auf einen Pfad des Wohlstand), Drosselung, Begrenzung, Beschränkung, Einschränkung, Einrahmung (действие)2) liter. Beengung3) milit. Abgrenzung4) eng. Beschneidung (напр. диапазона частот), Eingrenzen, Eingrenzung5) math. Nebenbedingung6) law. Einschränkung (напр. патентных притязаний), Erschwerung Behinderung, Limit, Restriktion7) econ. Beschränkung (напр. вывоза), Einengung (напр. торговли), Limitation, Limitierung, Reduzierung, Vorbehalt, einschränkende Bedingung8) mining. Abschluß9) road.wrk. Umgrenzung10) radio. Abkappen, Abkappung11) textile. Verschränkung12) electr. Beschneiden (напр. диапазона частот), Beschneidung13) IT. Grenze, Zusatzbedingung14) oil. Begrenzung (отбора)15) silic. Absperrung16) busin. Eindämmung17) f.trade. Einengung18) aerodyn. Hindernis19) shipb. Verringerung -
12 сокращение
n1) gener. Abbau (штата), Abbau (штатов), Aküwort (ñîêð. îò Abkürzungswort), Derogation (чего-л.), Drahtwort (телеграфный адрес и т. п.), Drosselung, Einschnitt (напр., зарплаты), Herabsetzung, Herabsetzung (напр., зарплаты), Minderung, Reduzierung, Restriktion (напр. импорта), Rückgang, Rückgliederung, Rücklauf, Schrumpfung (напр. производства), Schrumpfungsprozeß, Schwund, Verengung, Verminderung, Verringerung, Streichung (напр. бюджетных ассигнований), Verkürzung (срока и т. п.), (тк.sg) Abkürzung (действие), Kürzel (знак в стенографии), Kürzung, Reduktion, Schrumpfung2) geol. Abbreviation, Abreviation, Verengerung, Verkleinerung, Zusammenschrumpfen, Zusammenschrumpfung3) Av. Zurückführen4) med. Konstriktion, Kontraktion (напр. мышечных волокон)5) liter. Abwürgung (производства)6) milit. (условное) Abkürzung7) eng. Einschrumpfen (в объёме), Einschrumpfung (в объёме), Reduzieren, Rückdehnung, Schrumpfen, Schwinden (в объёме), Schwund (в объёме)8) construct. Schwindung (в объёме)9) math. Aufhebung, Aufheben10) law. Einschränkung (íàïð. der Kredite), Entlassung, Herabsetzung (íàïð. der Kosten), Herabsetzung (напр. заработной платы), Kündigung11) econ. Abstich (бюджета), Abstrich (бюджета), Beschneidung (напр. потребления), Beschränkung (напр. вооружений), Drosselung (напр. ввоза), Einschränkung (кредитов), Einschränkung (напр. кредитов, мощностей), Ermäßigung (напр. платежей), Herabsetzung (напр. расходов), Nachlaß, Restriktion, Einsparung (бюджета)12) ling. Kurzform, Abbreviatur, Abkürzung, Raffung (написанного)13) textile. Dehnungsrückgang, Einspringen, Zusammenziehung14) electr. Verjüngung15) IT. Kurzzeichen16) silic. Einschrumpfung (в объёме)17) weld. Schrumpfen (о шве), Schrumpfung (о шве)18) patents. Kurzbezeichnung19) busin. Drosselung (напр. импорта), Einschrumpfung20) microel. Lorentz-Kontraktion21) f.trade. Ermäßigung (платы), Nachlassen, Einengung22) wood. Abkürzen23) shipb. Schwindvorgang -
13 свёртывание
n1) gener. Abbrechen, Koagulation, Rezession (производства), Rücklauf, Schrumpfung (производства), Schrumpfung (производства и o.i.), Schrumpfungsprozeß (производства и т. п.), Gerinnen (крови), Gerinnung (крови, молока), Stillegung, Rückgliederung2) geol. Einrollung (Tril.)3) Av. Aufrollen (напр. вихря или вихревой пелены), Aufrollung (напр. вихря или вихревой пелены), Einrollen (вихревой пелены)4) liter. Schrumpfprozeß (производства и т. п.)5) milit. Abbau (производства)6) eng. Ausflocken, Ausflockung, Einrollen (напр. ленты в рулон), Kontraktion (тензора), Rundformen (обечаек), Rundformung (обечаек), Wickeln (в бунт), Wicklung (в бунт)7) construct. Koagulierung8) math. Faltung9) law. Reduktion, Verdichtung (íàïð. einer Information)10) econ. Abbau (напр. производства), Drosselung (напр. производства), Einschränkung (напр. производства), Rezession, Schrumpfung (напр. производства), rückläufige Entwicklung (напр. производства)11) ling. Raffung12) fin. Kürzung13) road.wrk. Zusammenrinnen14) paleont. Einrollung (напр., трилобитов)15) food.ind. Dicken (молока), Koagulation (ñì. òæ Gerinnung), Koagulieren (ñì. òæ Gerinnung), Käsigwerden, Verkäsung (молока), Brechen, Zusammenballen, Zusammenballung16) ecol. Stilllegung18) f.trade. Einschränkung (производства)19) aerodyn. Aufrollen (вихревой пелены) -
14 сокращение вооружений
n1) gener. Beschränkung der Röstungen, Einschränkung der Rüstungen, Herabsetzung der Rüstungen, Rüstungsherabsetzung2) milit. Reduzierung der Rüstungen, Rüstungsverminderung3) law. Einschränkung der Rostungen, Rüstungsbeschränkung, RüstungseinschränkungУниверсальный русско-немецкий словарь > сокращение вооружений
-
15 сужение
n1) gener. Eingesperrtsein, Kontraktion, Einengung, Verengung2) geol. Einschnürung (ðåêè), Konstriktion, Verengerung, Verschmälerung3) Av. Einschnürung (напр. тела вращения), Konvergenz, Trapezverhältnis (напр. крыла), Zuschärfungsverhältnis (крыла), Zuspitzung (крыла), Zuspitzungsverhältnis (крыла)4) med. Pelottierung, Stenose, Striktur5) eng. Abschnürung, Einschnüren, Hals, Rückdehnung, Schrumpfen, Striktion, Einschnürung, Verjüngung6) chem. Verjüngung (прессформы)7) econ. Einengung (напр. рынка сбыта, ассортимента товаров), Einschränkung (напр. рынка, ассортимента)8) auto. Halsung, Verengern, Zusammenziehung9) artil. Verengen10) mining. Einengen11) road.wrk. Brucheinschnürung, Bruchquerschnittsverminderung, Querschnittsverminderung, Schrumpfung, Schwinden, Schwindung12) psych. Koartation (поведения)13) radio. Kompression, Zusammenschrumpfen15) oil. Kehle, contraballooning (òðóá)16) silic. Einziehen17) weld. Verjüngen18) busin. Einschränkung (напр. рынка)19) wood. Zusammenziehen20) hydraul. Einschnürungsstelle21) aerodyn. Schlankheitsgrad, Trapezverhältnis (крыла), Verengung (трубы), Verengungsverhältnis (крыла), Verjüngungsverhältnis (крыла), Zuspitzung, Spitzung (крыла)22) shipb. Schwindvorgang23) photo.sound.rec. Einschnürung (фонограммы) -
16 ограничение
сBeschränkung f, Einschränkung f; Begrenzung f, Abgrenzung f; ( граница) Grenze fограничение веса лодки — Massenbeschränkung f des Bootes
ограничение, возрастное — Altersgrenze f; Altersbegrenzung f; Alterslimit n
ограничение допуска к соревнованиям — Startbeschränkung f, Teilnahmebeschränkung f
ограничение дорожек — Abgrenzung f der Bahnen, Bahnabgrenzung f
ограничение, касающееся связанности — парус Uberlappungsbeschränkung f
ограничение права требовать место — парус Einschränkung f des Rechtes auf Raum
-
17 артрориз
nmed. Arthrorhise, Einschränkung der Gelenkextension, Gelenkriegelbildung -
18 годный без ограничений
adjmilit. tauglich ohne EinschränkungУниверсальный русско-немецкий словарь > годный без ограничений
-
19 лимитирование
n1) law. Begrenzung, Beschränkung, Festlegung eines Kontingents2) econ. Limitierung, Abgrenzung3) f.trade. Einschränkung, Festlegung eines Limits -
20 методическое ограничение
adjcomput. Einschränkung des VerfahrensУниверсальный русско-немецкий словарь > методическое ограничение
См. также в других словарях:
Einschränkung — Einschränkung … Deutsch Wörterbuch
Einschränkung — (Log.), so v.w. Limitation … Pierer's Universal-Lexikon
Einschränkung — 1. ↑Austerity, ↑Limitation, ↑Restriktion, 2. Modifikation … Das große Fremdwörterbuch
Einschränkung — In der Mathematik wird der Begriff Einschränkung meist für die Verkleinerung des Definitionsbereichs einer Funktion verwendet. Auch für Relationen ist es möglich, die Einschränkung auf eine Teilmenge der Grundmenge zu betrachten. Gelegentlich… … Deutsch Wikipedia
Einschränkung — Ein·schrän·kung die; , en; 1 das Einschränken und sein Ergebnis <meist Einschränkungen machen, vornehmen>: Wenn du keine Einschränkungen machst, wirst du deine Pläne nie realisieren können 2 eine Äußerung o.Ä., die etwas einschränkt (4)… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Einschränkung — Beschränkung; Deckelung (der Kosten); Restriktion; Begrenzung; Einengung; Einbuße; Opfer; Entbehrung; Mangel; Schmälerung; Vorbehalt; … Universal-Lexikon
Einschränkung — a) Abstriche, Begrenzung, Beschränkung, Einengung, Eingrenzung, Grenze, Herabsetzung, Kürzung, Reduzierung, Schmälerung, Schranke, Sperre, Verminderung, Verringerung; (geh.): Minderung; (bildungsspr.): Reduktion, Restriktion. b) Auflage,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Einschränkung — die Einschränkung, en (Mittelstufe) Verringerung von etw. Synonyme: Begrenzung, Herabsetzung, Kürzung, Reduzierung, Senkung Beispiel: In unserem Fall ist die Einschränkung der Kosten unentbehrlich … Extremes Deutsch
Einschränkung — apribojimas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. limitation; restriction vok. Begrenzung, f; Einschränkung, f rus. ограничение, n pranc. limitation, f; restriction, f … Fizikos terminų žodynas
Einschränkung (Mathematik) — In der Mathematik wird der Begriff Einschränkung meist für die Verkleinerung des Definitionsbereichs einer Funktion verwendet. Auch für Relationen ist es möglich, die Einschränkung auf eine Teilmenge der Grundmenge zu betrachten. Gelegentlich… … Deutsch Wikipedia
Einschränkung — Ein|schrän|kung … Die deutsche Rechtschreibung