-
1 Ehe
'eːəf<-n> matrimonio Maskulin; Ehe ohne Trauschein pareja de hecho; meine Kinder aus erster Ehe los hijos de mi primer matrimonio; in wilder Ehe leben vivir amancebados; mit jemandem die Ehe schließen contraer matrimonio con alguien; die Ehe brechen cometer adulterio -
2 ehe
'eːəf<-n> matrimonio Maskulin; Ehe ohne Trauschein pareja de hecho; meine Kinder aus erster Ehe los hijos de mi primer matrimonio; in wilder Ehe leben vivir amancebados; mit jemandem die Ehe schließen contraer matrimonio con alguien; die Ehe brechen cometer adulterioKonjunktionehe er kam... antes de que (él) llegara... -
3 Ehe ohne Trauschein
pareja de hecho -
4 ehe ich es vergesse
-1-antes de que se me olvide————————-2-antes de que se me olvide... -
5 ehe man sich's versieht(, ist es passiert)
(umgangssprachlich) cuando uno menos lo espera (salta la liebre)Deutsch-Spanisch Wörterbuch > ehe man sich's versieht(, ist es passiert)
-
6 die Ehe brechen
cometer adulterio -
7 ihre Ehe ging in die Brüche
su matrimonio fracasó -
8 in wilder Ehe leben
vivir amancebados -
9 meine Kinder aus erster Ehe
los hijos de mi primer matrimonio -
10 mit jemandem die Ehe schließen
contraer matrimonio con alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > mit jemandem die Ehe schließen
-
11 scheiden
'ʃaɪdənv irr1) separar, dividir2) ( Ehe) divorciarscheiden ['∫aɪdən] <scheidet, schied, geschieden>1 dig (Ehe) divorciar; sich (von jemandem) scheiden lassen divorciarse (de alguien), federarse (de alguien) Kolumbien2 dig (trennen) separar2 dig (sich trennen) separarse————————2. [entlassen werden] marcharse -
12 vermitteln
fɛr'mɪtəlnvprocurar, proporcionar, facilitar1 dig (beschaffen) proporcionar3 dig (aushandeln) negociar4 dig (Eindruck) ofrecer5 dig (Wissen) transmitirmediar [zwischen entre]; vermittelnde Worte palabras conciliadoras; vermittelnd eingreifen intervenir como intermediariointransitives Verb————————transitives Verb -
13 Bruch
bruxm1) rotura f2) ( Vertragsbruch) JUR violación f3) MATH fracción f4) ( Knochenbruch) MED fractura fBruch [brʊx, Plural: 'brүçə]<-(e)s, Brüche>1 dig (das Zerbrechen) rotura Feminin, fractura Feminin; zu Bruch gehen hacerse añicos; ihre Ehe ging in die Brüche su matrimonio fracasó3 dig(med: Knochen) fractura Feminin; (Eingeweide) hernia Feminin; sich Dativ einen Bruch heben herniarse, quebrarse -
14 Hafen
'haːfənmpuerto mWelche Häfen werden angelaufen? — ¿En qué puertos haremos escala?
Hafen ['ha:fen, Plural: 'hε:fən]<-s, Häfen> puerto Maskulin; in den Hafen einlaufen entrar en el puerto; aus dem Hafen auslaufen salir del puertoin einen Hafen einlaufen arribar oder atracar (en un puerto) -
15 Partnerschaft
'partnərʃaftfcompañía f<- en>1 dig (Zusammenarbeit) cooperación Feminin, colaboración Feminin; (Städtepartnerschaft) hermanamiento Maskulin( Plural Partnerschaften) die -
16 Untreue
'untrɔyəfdie (ohne Pl) -
17 auflösen
'auflɔːzənv1) deshacer, desenlazar2) CHEM disolver, diluir3) ( Geschäft) ECO liquidarauf| lösen1 dig (Pulver) disolver2 dig Mathematik reducir3 dig (Haushalt) liquidar; (Versammlung) disolver; (Ehe) anular; (Verlobung) deshacer; (Demonstration) dispersar; (Konto) cancelar1 dig (Nebel) disiparse2 dig (Menschenmenge) disolverse3 dig (in Flüssigkeit) disolverse4 dig (sich zersetzen) descomponerse [in en]transitives Verb1. [in Flüssigkeit, in Bestandteile] deshacer2. [beenden] disolver3. [aufgeben] liquidar4. [erklären] aclarar[Rätsel] resolver————————sich auflösen reflexives Verb1. [sich lösen, sich verflüchtigen] deshacerse[Nebel] disiparse2. [sich zerstreuen] disolverse3. [Rätsel, Schwierigkeit] resolverse -
18 brechen
'brɛçənv irr1) ( abbrechen) romper, quebrar2) ( sich übergeben) vomitar, arrojar3) (fig: Vertrag) quebrantar, romper4) ( Knochen)sich etw brechen MED — fracturarse algo, romperse algo
brechen ['brεçən] <bricht, brach, gebrochen>1 dig sein (zerbrechen) romperse; mir bricht das Herz (bildlich) se me parte el corazón; auf Biegen und Brechen a toda costa2 dig (Freundschaft) romper [mit con]3 dig(umgangssprachlich: erbrechen) vomitar1 dig (durchbrechen) romper, partir; in Stücke brechen romper en pedazos; sich Dativ einen Arm/ein Bein brechen romperse un brazo/una pierna; den Waffenstillstand brechen romper el alto el fuego; das Eis brechen (bildlich) romper el hielo3 dig (nicht einhalten) violar, quebrantar; (Gesetz) infringir; (Streik) boicotear; die Ehe brechen cometer adulterio; sein Wort brechen faltar a su palabra5 dig(gehobener Sprachgebrauch: Blume) arrancar1 dig (Licht) refractarse2 dig (Wellen) romperse[Rosen, Blumen] cortarjm/sich etw brechen romper algo a alguien/romperse algo[Rekord] batir[Schweigen, Stille] romper[Vertrag] incumplir[Recht] violar————————[Welle] romper[Leder, Stoff] desgarrarse3. (hat) [Kontakt abbrechen]————————sich brechen reflexives Verb -
19 ehelich
-
20 einbringen
'aɪnbrɪŋənv irracarrear, recogerein| bringen1 dig (Ernte) recolectar■ sich einbringen participar [in en]transitives Verb (unreg)1. [hineinschaffen] recolectar2. [eintragen] aportar3. [vorlegen] presentar4. (amtssprachlich) [in Ehe, Geschäft] aportar————————sich einbringen reflexives Verb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ehe — Ehe, eher, ein Umstandswort der Zeit, welches im Positive eh, ehe, und zuweilen auch eher, im Comparative eher, und im Superlative aufs eheste, am ehesten, lautet. Es wird, 1. Eigentlich, von einer Zeit oder Begebenheit gebraucht, welche vor… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ehe — (vom althochdeutschen ewa, eha, ea, e, d.i. Gesetz), 1) im weiteren Sinne früher jede Verbindlichkeit, daher Ehehasten, aus besonderer [494] Verbindlichkeiten stammende Hindernisse; 2) (Matrimonium), die durch Liebe bedingte gesetzmäßige… … Pierer's Universal-Lexikon
Ehe — ist nach dem Begriffe des Christenthums die lebenslängliche Verbindung zweier Personen verschiedenen Geschlechts. Zu gleicher Zeit Zweck und Mittel des Daseins findet sie schon in der Natur des sittlich unverdorbenen Menschen ihre Begründung. Der … Damen Conversations Lexikon
Ehe — (v. althochd. êwa, altsächs. êo, »Bündnis, Vertrag, Gesetz«; vgl. Ehehaft), die nach gesetzlichen Vorschriften eingegangene Vereinigung eines Mannes und Weibes zur lebenslänglichen und ungeteilten Gemeinschaft aller Lebensverhältnisse. Die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
ehe — interj. 1. ėė, ei (šaukiant): Ehe! – šūktelėjo iš švendrų rš. 2. aa (stebintis): Levas sakąs: – Ehe! tai ir už mane tvirtesnis! LMD … Dictionary of the Lithuanian Language
ehe — ehe: Das Adv. mhd. ē »vormals, früher« ist verkürzt aus ēr (vgl. ↑ eher). Nhd. ehe dient noch bei Luther als Adverb; heute wird nur bayr. österr. eh für »früher«, meist aber für »ohnehin schon« (»das hab ich eh gewusst«) verwendet. Alter… … Das Herkunftswörterbuch
Ehe — Ehe, die gesetzlich anerkannte Vereinigung zweier Personen verschiedenen Geschlechts zur dauernden Gemeinschaft aller Lebensverhältnisse und zur Gründung einer Familie. Seit 1900 ist das gesamte Eherecht im Deutschen Reiche durch das Bürgerl.… … Kleines Konversations-Lexikon
ehe — Konj std. (15. Jh.) Stammwort. Ursprünglich eine Variante von eher: dessen r ist (nach Langvokal im Auslaut bei Unbetontheit) abgefallen, dann Zerdehnung des so entstandenen ē wie bei ēr und funktionale Differenzierung gegenüber diesem. Die… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
ėhė — ėhė̃ interj. ėė (nepritariant, reiškiant nepasitenkinimą): Ėhė̃, vaikai, šitaip tai jau negerai! Sml … Dictionary of the Lithuanian Language
ėhė hu — refr.: Apynėli žaliasai, purinėli gražusai, ėhė hu hu hu, purinėli gražusai LB101 … Dictionary of the Lithuanian Language
Ehe — Ehe: Aus dem umfassenden Sinn »Recht, Gesetz« des westgerm. Wortes mhd. ē, ēwe, ahd., afries. ēwa, aengl. æ̅‹w› hat sich im Ahd. und Aengl. die Bed. »Ehe‹vertrag›« abgesondert, die eine der wichtigsten Institutionen des rechtlichen und… … Das Herkunftswörterbuch