-
1 acaparar todas las miradas
acaparar todas las miradasalle Blicke auf sich ziehen -
2 acaparar
akapa'rarv1) hamstern, aufkaufen2) (fig: apropiarse de) an sich reißen, für sich allein in Anspruch nehmenverbo transitivo1. [productos] aufkaufen[guardarse] horten2. (figurado) [atención]acapararacaparar [akapa'rar]num1num (objetos) hamsternnum2num (apoderarse) (für sich) beanspruchen; acaparar todas las miradas alle Blicke auf sich ziehen -
3 admirativo
ađmira'tiboadjadmirativoadmirativo , -a [aðmira'tiβo, -a]bewundernd; una mirada admirativa ein bewundernder Blick -
4 mirada
mi'rađafBlick m, Einblick mmiradamirada [mi'raða]Blick masculino; mirada perdida Blick ins Leere; devorar con la mirada mit den Augen verschlingen; echar una mirada a algo einen (kurzen) Blick auf etwas werfen; levantar la mirada aufblicken; apartar la mirada wegsehen; ser el blanco de las miradas alle Blicke auf sich ziehen -
5 ojo
'ɔxom1) ANAT Auge nen un abrir y cerrar de ojos — (fig) im Handumdrehen
¡Ojo! — Achtung!
Tengo algo en el ojo. — Ich habe etw im Auge.
Ojos que no ven, corazón que no siente. — Aus den Augen, aus dem Sinn.
2)3)4)ojo de buey — NAUT Bullauge n
5)a ojo — nach Augenmaß, aufs Geratewohl
6) (fig)7) (fig)clavar los ojos en algo/alguien — die Blicke auf etw/jdn heften
sustantivo masculinoojo a la funerala o la virulé blaues Auge2. [de cerradura] Schlüsselloch das3. (locución)estar ojo avizor o alerta wachsamen Auges seinmirar o ver con buenos ojos [algo] wohlwollend betrachten[a alguien] (gut) leiden könnenmirar o ver con malos ojos [algo] missbilligen[a alguien] nicht leiden können4. ojo por ojo, diente por diente Auge um Auge, Zahn um Zahnojos que no ven, corazón que no siente was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß————————interjección¡ojo! Vorsicht!————————ojo de buey sustantivo masculino————————ojo de gallo sustantivo masculino————————ojo de pez sustantivo masculinoojoojo ['oxo]num1num anatomía Auge neutro; ojo de buey náutico Bullauge neutro; ojo del caldo Fettauge neutro; ojo de gallo (figurativo) Hühnerauge neutro; ojos rasgados Schlitzaugen neutro plural; ojos saltones Glupschaugen neutro plural; a ojo nach Augenmaß; a ojos cerrados (figurativo) ohne nachzudenken; a ojos vistas augenscheinlich; abrir los ojos (figurativo) die Augen offen halten; aguzar los ojos die Augen zusammenkneifen; andar con cien ojos sehr vorsichtig sein; cerrar los ojos a algo (figurativo) die Augen vor etwas dativo verschließen; con los ojos cerrados (figurativo) in blindem Vertrauen; clavar los ojos en algo den Blick auf etwas heften; comerse con los ojos mit den Augen verschlingen; costar un ojo de la cara ein Vermögen kosten; echar el ojo a algo/alguien (querer) ein Auge auf etwas/jemanden werfen; (vigilar) etwas/jemanden im Auge behalten; en un abrir y cerrar de ojos im Nu; estar entrampado hasta los ojos bis über die Ohren verschuldet sein; estoy con el agua hasta los ojos das Wasser steht mir bis zum Halse; hacer del ojo sich dativo zublinzeln; los niños llenan antes los ojos que la barriga bei Kindern sind die Augen meist größer als der Magen; meter por los ojos aufdrängen; mirar con buenos/malos ojos gern haben/nicht ausstehen können; ¡mis ojos! (figurativo) mein Schatz!; no parecerse ni en el blanco de los ojos sich dativo kein bisschen ähnlich sehen; no pegar ojo kein Auge zutun; no saber dónde poner los ojos niemanden haben, an den man sich wenden kann; no tener ojos en la cara (figurativo) keine Augen im Kopf haben; tener ojo (cuidado) vorsichtig sein; ¡ojo! Vorsicht!; ¡ojo con este tipo! nimm dich vor diesem Kerl in Acht!; ¡ojo al dinero que es el amor verdadero! man kann nicht von Luft und Liebe leben!; pasar los ojos por algo etw überfliegen; poner delante de los ojos de alguien (figurativo) jdm vor Augen führen; poner los ojos en blanco die Augen verdrehen; ¡qué ojo tienes! dir entgeht aber auch nichts!; sacarle los ojos a alguien jdm die Augen auskratzen; ser el ojo derecho de alguien jds rechte Hand sein; ser todo ojos aufmerksam zusehen; tener a alguien entre ojos (estar enfadado) auf jemanden schlecht zu sprechen sein; (tener manía) jemandem grollen; tener ojo a algo etw im Auge behalten; tener ojo clínico gut diagnostizieren können; (figurativo) ein scharfer Beobachter sein; tiene mucho ojo con los turistas er/sie versteht es, mit Touristen umzugehen; ojo por ojo (y diente por diente) (proverbio) Auge um Auge, Zahn um Zahn; ojos que no ven, corazón que no siente (proverbio) aus den Augen, aus dem Sinnnum2num (agujero) Loch neutro; ojo de aguja Nadelöhr neutro; ojo de cerradura Schlüsselloch neutro; ojo de patio Lichthof masculino; ojo de un puente Brückenbogen masculino; meterse por el ojo de una aguja pfiffig sein -
6 rabillo
rra'biʎomver con el rabillo del ojo — Blicke von der Seite, misstrauisches Schauen n
sustantivo masculinorabillorabillo [rra'βiλo]num3num (del ojo) Augenwinkel masculino; mirar con [ oder por] el rabillo del ojo (con disimulo) aus den Augenwinkeln betrachten; (con recelo) misstrauisch beäugen; (con desprecio) schief ansehen -
7 ser el blanco de las miradas
ser el blanco de las miradasalle Blicke auf sich ziehen
См. также в других словарях:
Blicke — (Güster, Plötze, Bleie, Cyprinus blicca, Abramis b.). Art der Karpfen (Brassen); Leib breit, dünn, Maul klein, Schuppen mittelgroß, Rücken bläulich, unten silberig, Flossen, Bauch u. Brust roth; legt über 108,000 Eier, wird bis 1 Pfund schwer,… … Pierer's Universal-Lexikon
Blicke — (Güster, Blicca Heck.), Edelfischgattung aus der Familie der Karpfen, von den Brassen durch die Schlundzähne und die kürzere Afterflosse unterschieden. Die Rückenflosse ist von oben nach hinten in einem sehr spitzen Winkel steil abgestutzt, die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Blicke — Blicke, Fisch, s. Brachsen … Kleines Konversations-Lexikon
Blicke — Güster Güster (Blicca bjoerkna) Systematik Ordnung: Karpfenartige (Cypriniformes) Familie … Deutsch Wikipedia
Blicke — Blị|cke 〈f. 19; Zool.〉 Karpfenfisch mit hohem Rücken u. rötlich gefärbten Ansatzstellen der Brust u. Bauchflossen: Blicca björkna; Sy Güster * * * Blicke, Güster, Halbbrachsen, Blịcca bjoerkna, bis 30 cm langer Karpfenfisch in europäischen… … Universal-Lexikon
Blicke windwärts — (englischer Originaltitel: Look to Windward, erschienen 2000) ist der sechste veröffentlichte Science Fiction Roman aus dem Kultur Zyklus von Iain M. Banks. Inhalt Nach einer erfolglosen Intervention der Kultur in den politischen Angelegenheiten… … Deutsch Wikipedia
Blicke aufs Meer — Filmdaten Deutscher Titel Blicke aufs Meer Originaltitel Regarde la mer Pr … Deutsch Wikipedia
Blicke, die — Die Blicke, plur. die n, ein Nahme, welcher in manchen Gegenden verschiedenen Arten von Weißfischen gegeben wird. 1) Dem Cyprinus Alburnus, L. welcher gemeiniglich im engern Verstande Weißfisch, in andern Gegenden aber Blüthe, Ukeley, Ochelbetze… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Blicke auf sich ziehen — Aufmerksamkeit erregen; auffallen; Aufmerksamkeit auf sich ziehen … Universal-Lexikon
Teen Agent – Wenn Blicke töten könnten — Filmdaten Deutscher Titel: Teen Agent – Wenn Blicke töten könnten Originaltitel: If Looks Could Kill Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1991 Länge: 85 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Eifel-Blicke — ist eine Initiative des Naturpark Nordeifel e.V.. Mit dem Projekt wurden ausgewählte Fernsichten der Eifel für den Wandertourismus entwickelt. Zahlreiche Eifel Blicke liegen entlang gekennzeichneter Wanderwege und Radwanderrouten, die Eifel Blick … Deutsch Wikipedia