-
1 Aufschub
-
2 отсрочка исполнения наказания
Aufschub der Strafvollstreckung, ( ФРГ) sursis, zeitliche Verschiebung des VollstreckungsbeginnsРусско-немецкий юридический словарь > отсрочка исполнения наказания
-
3 отсрочка исполнения приговора
Aufschub des Vollzugs eines Strafurteils, ( обвинительного) Strafaufschub, StrafaussetzungРусско-немецкий юридический словарь > отсрочка исполнения приговора
-
4 отсрочка наказания
-
5 трансгрессия
Aufschub геол., Transgression -
6 отсрочка
n1) gener. Anstand, Anstandsfrist (платежа), Aussetzung, Fristverlängerung, Gnadenfrist, Hinauszögerung, Prolongation, Prolongation (напр., платежа), Respiro (при уплате по векселю), Respit (при уплате по векселю), Terminverlängerung, Verlängerung, Frist, Rückstellung (призыва, экзамена), Verschiebung, Zurückstellung, Aufschiebung, Aufschub, Stundung (платежа), Vertagung, Erstreckung3) law. Aussetzungsfrist, Dilation, Dilatorium, Fristbewilligung, Hinausschieben, Nachfristsetzung, Prorogation, Verfängerung, Zurückstellung (напр. платежа), Aussetzung (разбирательства в суде)4) econ. Anstandsfrist (в отношении сроков платежей), Aufschub (напр. платежа), Aufschub (платежа), Aussetzung (напр. судебного процесса), Begünstigungstage, Respit (при платеже по векселю), Terminverschiebung6) insur. Aufschub (перенос срока), Nachfrist (дополнительный срок)7) diplom. Moratorium8) patents. Aussetzung (напр. исполнения решения), Hinausschiebung, Prolongation (напр. платежа)9) manag. Zeitverzögerung10) f.trade. Nachfrist, Prolongierung -
7 давать двухнедельную отсрочку
vgener. (кому-л.) (j-m) zwei Wochen Aufschub bewilligen, (кому-л.) (j-m) zwei Wochen Aufschub geben, (кому-л.) (j-m) zwei Wochen Aufschub gewährenУниверсальный русско-немецкий словарь > давать двухнедельную отсрочку
-
8 давать отсрочку на две недели
vgener. (кому-л.) (j-m) zwei Wochen Aufschub bewilligen, (кому-л.) (j-m) zwei Wochen Aufschub geben, (кому-л.) (j-m) zwei Wochen Aufschub gewährenУниверсальный русско-немецкий словарь > давать отсрочку на две недели
-
9 дело не терпит отлагательства
n1) gener. die Sache drängt, die Sache gestattet keinen Aufschub2) book. die Sache duldet keinen Aufschub, die Sache leidet keinen AufschubУниверсальный русско-немецкий словарь > дело не терпит отлагательства
-
10 задержка
f (33; жек) Aufenthalt m; Stockung, Verzögerung; Aufschub m; без задержки reibungslos; unverzüglich* * *заде́ржка f (- жек) Aufenthalt m; Stockung, Verzögerung; Aufschub m;без заде́ржки reibungslos; unverzüglich* * *заде́ржк|а<-и>ж1. (заде́рживание) Verzögerung f, Stockung f, Verzug mзаде́ржка в рабо́те Stockung fзаде́ржка исполне́ния Leistungsverzug mзаде́ржка платежа́ Zahlungsverzug mзаде́ржка поста́вки Lieferrückstand m, Lieferungsverzug mзаде́ржка упла́ты до́лга Retention f2. (остано́вка) Aufenthalt mзаде́ржка в пути́ Reiseaufenthalt m* * *n1) gener. Abhaltung, Aufenthalt, Delay (в АС объёмного звучания: задержка звукового сигнала АС тыловых каналов, необходимая для того, чтобы до слушателя доходил сначала звук фронтальных каналов, или задержка звукового сигнала сателлитных АС по отношению к основному НЧ-динам), Hinhaltung, Stockung, Stopp, Verhinderung, Aufhaltung, Hemmung, Hinderung2) comput. Latenzzeit3) geol. Arretierung, Rückhaltung4) Av. Anhalt5) obs. Aufhalt6) liter. Hindernis7) eng. Latenz, Nacheilen, Nacheilung, Verzögerung8) book. Verzug9) construct. Anhalten10) railw. Zurückhalten (напр. поезда)11) law. Aufschub, Stokkung, Störung, Säumigkeit, Verzögerang, Verzögschleppung, Verschleppung12) econ. Säumnis, Verspätungszeit13) auto. Halt14) artil. Haltestück, Hemmung (в автоматическом оружии), Sperrhaken, Sperrzeug15) road.wrk. Anstauung (отвода воды)16) psych. Behinderung, Retention, Zurückbleiben, Zurückhalten, Zurückhaltung17) electr. Laufzeit18) IT. Inhibition, Verzögern19) busin. Verspätung20) microel. (временная) Zeitverzögerung21) pompous. Anstand22) f.trade. Hemmnis, Retardation (платежа)23) hydraul. Verweilen24) indust.hyg. (умственная) Ladehemmung (ðàçã)25) shipb. Festfahren, Halterung -
11 предоставить отсрочку
v1) gener. eine Fristverlängerung gewähren2) law. Aufschub bewilligen, Aufschub einräumen, Aufschub gewähren, Nachfrist bewilligen, Nachfrist einräumen, Nachfrist gewähren, eine Nachfrist bewilligen, eine Nachfrist gewähren, eine Stundung bewilligen, eine Stundung gewähren, stundenУниверсальный русско-немецкий словарь > предоставить отсрочку
-
12 предоставлять отсрочку
Stundung f gewähren, einen Aufschub gewähren, einen Aufschub geben, einen Aufschub bewilligenНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > предоставлять отсрочку
-
13 не терпеть отлагательства
Универсальный русско-немецкий словарь > не терпеть отлагательства
-
14 отсрочка исполнения наказания
nlaw. Aufschub der Strafe, Aufschub der Strafvollstreckung, sursis, zeitliche Verschiebung des VollstreckungsbeginnsУниверсальный русско-немецкий словарь > отсрочка исполнения наказания
-
15 отсрочка оплаты векселя
n1) fin. Aufschub der Wechselbegebung, Aufschub der WechseleinlösungУниверсальный русско-немецкий словарь > отсрочка оплаты векселя
-
16 перенос
n1) gener. Trennungsstrich (çíàê), Coupe, Abteilungszeichen, Übertragung2) comput. Blocktransfer, Bringen (напр. данных), Silbentrennung, Umsetzung, Umstellung, Vertauschung (напр. программы), Schieben (напр. осей координат), Schiebung (напр. осей координат)3) geol. Beförderung, Fracht, Transport, Verdriftung, Verfrachtung, Versetzung, Überführung4) Av. Transportvorgang5) milit. Übermittlung (информации)6) eng. Carry, Transfer, Translation (напр. энергии), Uberführung, Uberleitung, Uberweisung, Verlagerung, Wanderung7) gram. Trennung8) math. (параллельный) Translation9) brit.engl. Transfer (фотографического изображения)10) law. Aufschub, Zuleitung (опыта), Übertrag (напр., бухгалтерского итога), Übertragung (технического решения в другую отрасль техники), Überweisung12) account. (сокр. Transp.) Transport (на следующую страницу; итога), Ubertrag (итога)14) astr. Übertrag (лучистой энергии)15) artil. Verlegen17) polygr. Umdruck, Umdrucken (изображения), Trennungszeichen (çíàê)18) radio. Übertragung (напр., энергии)19) electr. Transport (напр. вещества), Überleitung, Wandern (ионов, электронов), Übertragung (энергии)20) IT. Blocktransport, Blockübertragung, Transport (результата), Ubertragen, Umladen, Umladung, Umlagern, Umsetzen, Verschiebung (напр. программы), Verstellung (напр. программы), Vertauschen (напр. программы), Schiebe (напр. осей координат), Springen, Sprung21) oil. Transportieren (вещества), Zurechtrücken (элеватора)22) food.ind. Verschleppung (инфекции)24) lithol. Enjambement (в другую строфу)26) wood. Tragen27) tel. Umlegen (аппарат абонента), Umlegen (аппарата абонента), Umlegung (аппарат абонента), Umlegung (аппарата абонента)28) oceanogr. Transport (напр. тепла или водных масс)29) nav. Übertragung (îãíÿ)30) cinema.equip. Abdruck (красочных частичных изображений на бланкфильм), Aufdrucken (частичных красочных изображений с матриц), Einkopieren (цветоделённых изображений на одну плёнку)31) color.photo. Übertragen (красителей, изображения), Übertragung (красителей, изображения) -
17 получить отсрочку
-
18 предоставлять отсрочку
v1) milit. Nachfrist gewähren2) econ. Aufschub gewähren3) fin. Stundung gewähren4) f.trade. einen Aufschub gewährenУниверсальный русско-немецкий словарь > предоставлять отсрочку
-
19 продление
n2) construct. Verlängerung (улицы, магистрали)3) law. Prolongation (íàïð. eines Wechsels), Stundung (íàïð. einer Schuld)4) ling. Ausdehnung5) patents. Erneuerung (действия), Prorogation (срока)6) f.trade. Aufschub, Prolongierung7) wood. Verlängerung (транспортёра)8) build.mater. Weiterführung (лакокрасочного продукта при нанесении) -
20 без промедления
part.1) gener. anstandslos, ohne Aufenthalt, ohne Aufschub, ohne Verschub, ohne Verzug, ohne Zögern2) law. sofort, unverzüglich3) f.trade. ohne Verzögerung
См. также в других словарях:
Aufschub — – Dokumentarische Szenen aus einem Judendurchgangslager ist ein Essayfilm über die Judenverfolgungen / Shoa, der unter der Regie von Harun Farocki 2007 entstand.[1] Der Film basiert jedoch auf dem Material des KZ Häftlings Rudolf Breslauer, der… … Deutsch Wikipedia
Aufschub — ↑Dilation, ↑Moratorium, ↑Prorogation … Das große Fremdwörterbuch
Aufschub — 1. Am Aufschub stirbt die Tugend. 2. Aufschub bringt Gefahr. – Mayer, 2, 6; Weisheit, 7. Frz.: Il no faut jamais à la nuit, ce qu on peut faire de jour. – Il ne faut jamais remettre la partie au lendemain. It.: Lo indugio piglia vizio. Lat.:… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Aufschub — Verschiebung; Verzögerung; Aussetzung; Moratorium; Stundung; Zahlungsfrist; Zahlungsziel * * * Auf|schub [ au̮fʃu:p], der; [e]s: das Aufschieben auf eine spätere Zeit: diese Angelegenheit duldet keinen Aufschub; einem Schuldner Aufschub gewähren … Universal-Lexikon
Aufschub — der Aufschub, ü e (Aufbaustufe) Verlängerung einer vereinbarten Frist Synonyme: Fristverlängerung, Verschiebung Beispiele: Diese Angelegenheit duldet keinen Aufschub. Der Schuldner hat um eine Woche Aufschub gebeten … Extremes Deutsch
Aufschub — Auf·schub der; die Verlegung eines Termins auf einen späteren Zeitpunkt: Die Bank gewährte dem Schuldner (einen) Aufschub || K: Strafaufschub, Zahlungsaufschub || ID ohne Aufschub geschr; ohne Verzögerung ≈ sofort … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Aufschub — Aufhaltung, Frist, Fristung, Fristverlängerung, Galgenfrist, Gnadenfrist, Stundung, Verlängerung, Verschiebung, Verschleppung, Vertagung, Verzögerung, Verzug; (geh.): Aufenthalt; (bildungsspr.): Retardation; (Fachspr.): Moratorium; (Wirtsch.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Aufschub der Frist — (Prorogation, Rechtsw.), so v.w. Fristerstreckung, s. u. Frist … Pierer's Universal-Lexikon
Aufschub der Strafvollstreckung — Aufschub der Strafvollstreckung, s. Strafaufschub … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Aufschub der Rückzahlung — Aufschub der Rückzahlung … Deutsch Wörterbuch
Aufschub, der — Der Aufschub, des es, plur. car. 1) Die Handlung des Aufschiebens in der figürlichen Bedeutung des Verzögerns, der Verzug, Verschub. Die Sache leidet keinen Aufschub. Jeder Aufschub ist hier gefährlich. Um Aufschub bitten. 2) Die Zeit, um welche… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart