Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Aufgeregtheit

  • 1 Aufgeregtheit

    Aufgeregtheit, s. Aufregung.

    deutsch-lateinisches > Aufgeregtheit

  • 2 Aufgeregtheit

    Aufgeregtheit f взволно́ванность, волне́ние

    Allgemeines Lexikon > Aufgeregtheit

  • 3 Aufgeregtheit

    f; nur Sg. excitement, agitation; (Nervosität) agitation
    * * *
    die Aufgeregtheit
    trepidation
    * * *
    Auf|ge|regt|heit
    f -, no pl
    (= Erregtheit) excitement; (= Nervosität) nervousness; (= Durcheinandersein) flustered state
    * * *
    Auf·ge·regt·heit
    <->
    f kein pl excitement
    in großer \Aufgeregtheit in great excitement; (durcheinander) in a very flustered state
    * * *
    die; Aufgeregtheit: excitement; agitation; (Nervosität) agitation
    * * *
    Aufgeregtheit f; nur sg excitement, agitation; (Nervosität) agitation
    * * *
    die; Aufgeregtheit: excitement; agitation; (Nervosität) agitation

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Aufgeregtheit

  • 4 Aufgeregtheit

    Auf·ge·regt·heit <-> f kein pl
    excitement;
    in großer \Aufgeregtheit in great excitement; ( durcheinander) in a very flustered state

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Aufgeregtheit

  • 5 Aufgeregtheit

    f =
    взволнованность, волнение

    БНРС > Aufgeregtheit

  • 6 Aufgeregtheit

    сущ.
    1) общ. волнение, взволнованность
    2) психол. возбуждённость, экзальтация

    Универсальный немецко-русский словарь > Aufgeregtheit

  • 7 Aufgeregtheit

    'aufgəreːkthaɪt
    f
    agotación f, excitación f

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Aufgeregtheit

  • 8 Aufgeregtheit

    'aufgəreːkthaɪt
    f
    excitation f, agitation f

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Aufgeregtheit

  • 9 Aufgeregtheit

    f - uzrujanost, uzbudenost (-i)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Aufgeregtheit

  • 10 Aufgeregtheit

    f <-> взволнованность, возбуждение

    Универсальный немецко-русский словарь > Aufgeregtheit

  • 11 Aufgeregtheit

    Áufgeregtheit f =
    взволно́ванность, волне́ние

    Большой немецко-русский словарь > Aufgeregtheit

  • 12 Aufgeregtheit

    f
    1. agitation
    2. excitement
    3. flustered state
    4. fussiness
    5. nervousness
    6. uproariousness

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Aufgeregtheit

  • 13 Auflösung

    f
    1. auch CHEM. dissolving
    2. (Zerfall) fragmentation, disintegration; sich in Auflösung befinden be in the process of disintegration; in ( voller) Auflösung sein förm. be in complete disarray
    3. des Nebels etc.: dispersal
    4. eines Vertrags: cancel(l)ation, cancel(l)ing; einer Verlobung: breaking off; einer Ehe: (Annulierung) annulment; (Scheidung) divorce; einer Firma etc.: closing down; eines Geschäfts: winding up, dissolving; eines Kontos: closing; eines Parlaments, Vereins: dissolution, dissolving
    5. eines Rätsels etc.: solution (+ Gen to); MATH. einer Gleichung: solution (of); eines Bruchs: disintegration; von Klammern: removal; eines Widerspruchs: resolution, clearing up
    6. MUS. einer Dissonanz etc.: resolution; eines Vorzeichens: cancel(l)ation, cancel(l)ing
    7. OPT., FOT. resolution; TV auch definition
    * * *
    die Auflösung
    (Abwicklung) windup; winding-up;
    (Bildschirm) resolution;
    (Chemie) dissolving; solution;
    (Ergebnis) solution;
    (Militär) disbandment;
    (Parlament) dissolution; dissolving;
    (Romanende) denouement;
    (Versammlung) breakup
    * * *
    Auf|lö|sung
    f
    1) (= das Auflösen) (in Flüssigkeit) dissolving; (in Bestandteile) resolution; (von Widerspruch, Missverständnis) clearing up, resolving; (von Rätsel) solving; (von Wolken, Versammlung) dispersal; (von Einheit, Gruppe) disbanding; (von Firma) winding up; (von Verlobung) breaking off; (von Vertrag) cancellation; (von Konto) closing; (von Haushalt) breaking up; (von Reich, Ordnung, Zellen) disintegration; (von Parlament) dissolution; (MATH ) (von Klammern) elimination; (von Gleichung) (re)solving; (MUS von Vorzeichen) cancellation
    2) (= Lösung) (von Problem etc) resolution; (von Rätsel) solution (+gen, von to)
    3) (PHOT, COMPUT von Bildschirm) resolution

    das eingebaute Display hat eine Áúflösung von 800 mal 480 Pixel — the integrated display's resolution is set to 800 by 480 pixels

    4) (= Verstörtheit) distraction
    * * *
    die
    * * *
    Auf·lö·sung
    f
    1. (Beendigung des Bestehens) disbanding; vom Parlament dissolution
    2. (Zerstreuung) dispersal, breaking up
    3. (Klärung) clearing up, resolving
    4. FIN closing
    5. (Bildqualität) resolution
    ein Bildschirm mit hoher \Auflösung a high-resolution screen; (Computer) a high-resolution monitor
    6. (das Auflösen) clearing; von Haushalt breaking up
    7. (das Zergehen) dissolving; CHEM dissolution
    die \Auflösung des Zuckers im Kaffee dissolving sugar in coffee
    8. (geh: Verstörtheit) distraction
    * * *
    1) s. auflösen 1.: dissolving; resolution; solution; breaking off; termination; cancellation; dissolution; disbandment; removal
    2) s. auflösen 2. 1): dissolving; dispersing; lifting; breaking up; disintegration
    3) (Verstörtheit) distraction
    * * *
    1. auch CHEM dissolving
    2. (Zerfall) fragmentation, disintegration;
    sich in Auflösung befinden be in the process of disintegration;
    in (voller) Auflösung sein form be in complete disarray
    3. des Nebels etc: dispersal
    4. eines Vertrags: cancel(l)ation, cancel(l)ing; einer Verlobung: breaking off; einer Ehe: (Annullierung) annulment; (Scheidung) divorce; einer Firma etc: closing down; eines Geschäfts: winding up, dissolving; eines Kontos: closing; eines Parlaments, Vereins: dissolution, dissolving
    5. eines Rätsels etc: solution (+gen to); MATH einer Gleichung: solution (of); eines Bruchs: disintegration; von Klammern: removal; eines Widerspruchs: resolution, clearing up
    6. MUS einer Dissonanz etc: resolution; eines Vorzeichens: cancel(l)ation, cancel(l)ing
    7. OPT, FOTO resolution; TV auch definition
    8. fig:
    * * *
    1) s. auflösen 1.: dissolving; resolution; solution; breaking off; termination; cancellation; dissolution; disbandment; removal
    2) s. auflösen 2. 1): dissolving; dispersing; lifting; breaking up; disintegration
    3) (Verstörtheit) distraction
    * * *
    f.
    breakup n.
    disbandment n.
    dissolution n.
    resolution n.
    solution n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Auflösung

  • 14 Zappeligkeit

    f; nur Sg.; umg.
    1. fidgetiness, restlessness
    2. (Aufgeregtheit) excitement, nervousness
    * * *
    Zappeligkeit f; nur sg; umg
    1. fidgetiness, restlessness
    2. (Aufgeregtheit) excitement, nervousness

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Zappeligkeit

  • 15 aestus

    aestus, ūs, m. (vgl. αἴθω), die infolge innerer Hitze verursachte Wallung, I) das Wallen vor Hitze, exultant aestu latices, Verg. Aen. 7, 464. – dah. a) die wallende Hitze, Glut des Feuers, propiusque aestus incendia volvunt, Verg.: fervore atque aestu anima interclusa, Gluthitze, Liv. – b) der Sonne, der Tages-u. Jahreszeit, des Länderstrichs, Hitze, Glut, Schwüle, große Wärme (Ggstz. algor, frigus), meridiei aestus, Liv.: meridiani aestus fervor (Ggstz. matutinus hiemis rigor), Cassian.: aestus a meridiano sole, Liv.: fervidus aestus, Hor.: labore et aestu languidus, Sall.: aestu laborare, Sen. – Plur. (bes. = heiße Witterung, heiße Tage), aestus nimii, Lact.: calidi, Lucr.: medii, Verg.: frigora atque aestus tolerare, Caes.: non aestus, non frigora pati posse, Liv.: neque frigora neque aestus facile tolerare, Suet.: celeriter aestibus exarescere (v. Quellen), Caes. – poet., die Sommerhitze, -schwüle = Sommer, vere prius flores, aestu numerabis aristas, Ov. trist. 4, 1, 57. Vgl. über aestus = Sommer, Rönsch, Sem. 1. p. 7. – c) die Hitze der Wunden in Krankheiten, ulceris aestus, Att. fr.: aestu febrique iactari, Cic. – II) das Wallen der Flüssigkeiten, die gleichs. wie siedendes Wasser aufkochen, 1) eig.: a) die Brandung, das Fluten, Wogen von Gewässern, u. die brandenden, wogenden Fluten, Wogen, die Strömung, fervit aestu pelagus, Pacuv. fr.: in fretum saepe concurrit aestus atque effervescit, Varr. LL.: ferventes aestibus undae, Ov.: delphines aestum secabant, Verg.: quam (carinam) ventus ventoque rapit contrarius aestus, Ov. – Insbes., die nach dem Ufer zu u. wieder zurückwogende Strömung, die Flut (s. Fabri Liv. 21, 49, 2), aestus maritimi od. marini, Cic.: decessus aestus, Ebbe, Caes.: aestuum accessus et recessus, Flut u. Ebbe, Cic.: aestus maxime tumentes, Springfluten, Plin.: dass. maritimi aestus maximi, Caes.: inanes aestus, tote Flut, Plin.: minuente aestu, Caes.: aestu suo (bei der ihm günstigen), Liv.: aestu secundo, Sall. fr. u.a. (s. Benecke Iustin. 12, 10, 5), Ggstz. adverso aestu maris, Sall. fr.: in adversum aestum, Liv.: cum primum aestu fretum inclinatum est, Liv.: cedente in mare aestu, Liv.: aestus decedit, Liv.: u. im Bilde, si campus atque illae undae comitiorum, ut mare profundum et immensum, sic effervescunt quodam quasi aestu, ut ad alios accedant, ab aliis autem recedant, Cic. Planc. 15: quod enim fretum, quem Euripum tot motus, tantas, tam varias habere putatis agitationes fluctuum, quantas perturbationes et quantos aestus habet ratio comitiorum? Cic. Mur. 35. – b) das Wallen u. Gären einer Flüssigkeit; dah. bei Lucr. = die Ausströmung, der Ausfluß der Erde, des magnetischen Fluidums, durch das Medium der Luftwellen, s. Lucr. 6, 824. 925. 1001. – 2) übtr.: a) die leidenschaftl. Wallung, Aufgeregtheit, Hitze, wilde Heftigkeit, civilis belli aestus, Hor.: aestus regum et populorum, Hor.: u. von der Liebe, ut pelagi, sic pectoris adiuvet aestum, Ov. – b) der innere Drang, die innere Gewalt, die uns unwiderstehlich fortreißt, bes. der Tatendrang, die Tatenlust, ne aestus nos consuetudinis absorbeat, Cic. de legg. 2, 9 (vgl. Cic. Brut. 282): te quasi quidam aestus ingenii tui procul a terra abripuit, Cic. de or. 3, 145. – c) die sorgliche Unruhe, ängstliche Besorgnis, -Verlegenheit, qui tibi aestus, qui error, quae tenebrae erunt, Cic.: explica aestum meum, Plin. ep.: magno curarum fluctuat aestu, Verg.; vgl. Benecke Iustin. 11, 13, 3. – /Archaist. Genet. aesti, Pacuv. tr. 97. – vulg. Nbf. aestum, ī, n., Itala (Rehd.) Luc. 12, 55.

    lateinisch-deutsches > aestus

  • 16 alacritas

    alacritās, ātis, f. (alacer), die freudige Aufgeregtheit, die Munterkeit, Lustigkeit, die Lust, bes. die zum Handeln, die Aufgelegtheit, gehobene od. mutige Stimmung, der freuige Eifer, im üblen Sinne = ausgelassene Fröhlichkeit. Ausgelassenheit (Ggstz. tristitia), a) v. Menschen, inanis, Cic.: egregia animi, Cic.: animae suae, Vulg.: alacritate efferri, Cic.: illam animorum alacritatem continere, Curt.: ingens assensus alacritasque cuncta approbantium fuit, Liv.: quae alacritas civitatis (bei der B.) fuit! Cic. – m. Ang. wozu? durch Genet. Gerund. od. durch ad m. Akk., rei publicae defendendae, Cic.: alacritas studiumque pugnandi, eifrige Kampflust, Caes.: mirā sum alacritate ad litigandum, Streitlust, Cic. – m. Ang. worüber? durch Genet. obiect., al. perfecti operis, Jubel über usw., Liv. 2, 10. § 10. – im Plur., vigores quidam mentium et alacritates, Gell. 19, 12, 4. – b) v. Tieren, canum tanta alacritas in venando, Cic.: alacritate et quasi laetitiā ad canendum excitari (v. Hahne), Cic.

    lateinisch-deutsches > alacritas

  • 17 Freudengeschrei

    Freudengeschrei, clamor et gaudium. clamor laetus (Geschrei vor Freude). – clamor alacer. clamoris alacritas (Geschrei infolge fröhlicher Aufgeregtheit, Jubel). – acclamatio secunda u. bl. acclamatio (freudiger Zuruf). – Fr. über das vollbrachte Werk, clamor alacritate perfecti operis sublatus: ein Fr. erheben, clamore magno exsultare.

    deutsch-lateinisches > Freudengeschrei

  • 18 Freudigkeit

    Freudigkeit, laetitia (Fröhlichkeit). – hilaritas (Heiterkeit, frohe Laune). – alacritas (fröhliche Aufgeregtheit). – iucunditas animi (angenehme Laune, Frohsinn). – mit Fr., laete; hilare; alacriter.

    deutsch-lateinisches > Freudigkeit

  • 19 Lustigkeit

    Lustigkeit, hilaritas. – laetitia (freudige Aufgeregtheit). – lascivia (Mutwille).

    deutsch-lateinisches > Lustigkeit

  • 20 Unruhe

    Unruhe, a) übh.: inquies (z.B. nocturna). turbidus motus (unruhige Bewegung). – concursatio (das Hin-u. Herlaufen auf der Straße oder im Hause). – turba od. Plur. turbae (Lärm). – b) des Gemüts: animi motus. – aestus (unruhiges Schwanken des Gemüts). – sollicitudo (Aufgeregtheit, Bekümmertheit des Gemüts). – angor (Ängstlichkeit des Gemüts). – in U. geraten, commoveri; permoveri: jmdm. einige U. machen, alci aliquid sollicitudinis afferre: nichts machte mir mehr U., als etc., nihil me magis sollicitabat, quam etc. – c) im Staate: motus (unruhige Bewegungen). – tumultus. tumultuatio (lärmender Auflauf). – dissensiones civiles (Uneinigkeiten im Staate). – novae res (Neuerungen im Staate). – tempestas. procella (stürmische Bewegung im Staate). – seditio (Aufruhr). – Unruhen erregen, novis rebus studere; novas res quaerere od. moliri od. agere; seditionem commovere od. excitare: es brechen Unruhen aus, motus exsistunt; [2414] seditio oritur; in einem Lande, terra turbatur novis consiliis.

    deutsch-lateinisches > Unruhe

См. также в других словарях:

  • Aufgeregtheit — Erregung, Gereiztheit, Hektik, Nervosität, Ruhelosigkeit, Unruhe; (geh.): Unstetigkeit. * * * Aufgeregtheit,die:⇨Erregung(1) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Aufgeregtheit — Überregung; Exaltation; Aufregung * * * Auf|ge|regt|heit 〈f. 20; unz.〉 das Aufgeregtsein, aufgeregte Stimmung * * * Auf|ge|regt|heit, die; , en: a) <o. Pl.> aufgeregte Art: mediterrane A.; b) aufgeregte Äußerung, aufgeregtes Verhalten …   Universal-Lexikon

  • Aufgeregtheit — Auf|ge|regt|heit …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Überregung — Aufgeregtheit; Exaltation; Aufregung …   Universal-Lexikon

  • Klamauk — Aufgeregtheit, Aufregung, Aufsehen, Erregung, Krach, Lärm, Spannung, Trubel, Unruhe, Wirbel; (ugs.): Klimbim, Rummel, Spektakel; (ugs. abwertend): Tamtam, Trara; (salopp): Geschiss; (landsch.): Buhei, Gedöns; (veraltet): Alteration. * * * Klamauk …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Erregung — a) Ärger, Aufgebrachtheit, Aufregung, Empörung, Entrüstung, Erbitterung, Verärgerung, Wut, Zorn; (geh.): Erzürnung, Furor, Unwillen; (ugs.): Rage; (salopp): Stinkwut; (geh. veraltend): [In]grimm. b) Angespanntheit, Anspannung, Aufgeregtheit,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • hastig — in Windeseile; voreilig; überstürzt; zwischen Tür und Angel; eilfertig; vorschnell; holterdiepolter (umgangssprachlich); Hals über Kopf (umgangssprachlich); eilig; …   Universal-Lexikon

  • Rage — Zorn; dicke Luft (umgangssprachlich); Raserei; Gereiztheit; Wut; Aufgebrachtheit; Verdruss; Empörung; Ärger; Jähzorn; Verärgerung …   Universal-Lexikon

  • Hysterie — Hys|te|rie [hʏste ri:], die; : 1. [allgemeine] nervöse Aufgeregtheit, Erregtheit, Erregung: die Hysterie der Fans wurde immer größer. Zus.: Massenhysterie. 2. (Med.) Krankheit mit verschiedenen physischen und psychischen Symptomen: die Frau… …   Universal-Lexikon

  • Flattermann — Flạt|ter|mann 〈m. 2u; umg.〉 I 〈zählb.; scherzh.〉 Brathähnchen II 〈unz.〉 1. Entzugserscheinungen bei Drogenabhängigen 2. Aufgeregtheit, Unruhe, Lampenfieber ● den Flattermann haben, kriegen * * * Flạt|ter|mann, der <Pl. …männer> (ugs.): 1 …   Universal-Lexikon

  • Fünf Hindernisse — Die 5 Nīvarana (Fünf Hemmungen, Fünf Hindernisse) ist ein wichtiger Begriff der buddhistischen Geistesschulung, der in den grundlegenden Schriften des Pali Kanons mehrmals (AN I 2, AN IX 64) behandelt wird, wie auch die Methoden, um die… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»