-
1 κάρυον
A nut, Ar.V.58, Pl. 1056, Theoc.9.21; κάρυα, = ἀκρόδρυα, Ath.2.52a (butτὰ κ. ἢ.. τὰ ἀκρόδρυα Thphr.Char. 11.4
); κ. πλατέα, i.e. filberts, X.An.5.4.29; esp. of walnuts, Batr. 31, Epich.150, Philyll.25, Gal.6.609; but this is prop. κ. βασιλικόν, Thphr.CP4.2.1, Agatharch.96, PCair.Zen.13.6 (iii B. C.), Dsc.1.125; or Περσικόν ibid.; κ. Εὐβοϊκόν sweet chestnut, Thphr.HP1.11.3,4.5.4; also κασταναϊκόν ib.4.8.11, Agatharch.43; κ. Ἡρακλεωτικόν filbert, Thphr.CP4.2.1, IG22.1013.19; alsoκ. Ποντικόν PCair.Zen.12.48
(iii B. C.), Dsc. 1.125, Ruf. ap. Orib.8.47.20; κ. πικρά almonds, Archig. ap.Gal.12.409, Erot. s.v. νίωπον; so κ. alone, LXXNu.17.8, Ph.2.162.II stone, kernel, Thphr.HP3.9.5; κ. κοκκυμήλου ib.4.2.5.III = ἠρύγγη, Dsc.3.21. -
2 κασῆς
A skin used as a saddle or horse-cloth, acc. sg.κασᾶν X.Cyr.8.3.8
; acc. dual κασᾶ ib.8.3.7; acc. pl. κασᾶς ib.8.3.6 ( καλέσας codd.), Agatharch.20; nom. sg.κασῆς PTeb.38.22
(ii B. C.); abbreviated in PLond.2.402v5 (ii B.C.): written κασς- by Poll.7.68; cf. κάσσος, κασσοποιός. (Ethiopian word, Agatharch. l. c.; cf. Hebr. kāsāh 'covered'.) -
3 παλίουρος
A Christ's thorn, Paliurus australis, E. Cyc. 394, Theopomp. Hist. 129, Theoc. 24.89, Dsc.1.92, etc.II great jujube, Zizyphus Spina-Christi, Thphr.HP 4.3.3, Agatharch. l.c., BGU1120.16 (i B. C.), Plin.HN13.111.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παλίουρος
-
4 ἄμπωτις
A being sucked back, i.e. of sea, ebb, opp., πλημμυρίς or ῥαχία ([dialect] Ion. ῥηχίη), Hdt.2.11, 7.198, 8.129, Arist.Mete. 366a19, Placit.3.17, Agatharch. 32, etc.: in pl., ebb and flow, tides, Arist.Mu. 396a26, Peripl.M.Rubr. 45, App.Hisp.1, Hdn.3.14.6.—The full form [full] ἀνάπωτις only Pi.O. 9.52, Scymn.110, and later Prose, Plb.10.14.2 (s. v.l.), Arr.Ind.22.8: gen. -πώτιδος, Agatharch.101.3 metaph.,τῆς ἀδολεσχίας ὥσπερ ἄμπωτιν λαβούσης Plu. 2.502d
.II return of humours inward from surface of body,ἄ. τῶν χυμῶν Hp.Hum.1
, cf. Erot.Fr.8; of blood in the lungs, Gal. UP6.10.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄμπωτις
-
5 μέχρι
μέχρι, vor Vokalen u, bei Dichtern, um Position zu machen, μέχρις, gew. als Präposition c. gen. bi s. bis zu einem gewissen Ziele hin; – a) vom Orte; μέχρι ϑαλάσσης, Il. 13, 143; μέχρι τοῠ γούνατος, Her. 2, 80; τοὺς μέχρι Ἡρακλείων στηλῶν, Plat. Phaed. 61 e; μέχρι τοῦ αὐχένος, Theaet. 171 d; Xen. An. 2, 2, 6 u. sonst; μέχρις οὗ, bis dahin, wo, 1, 7, 6. – b) von der Zeit; τέο μέχρις; bis wann? Il. 24, 128; μέχρι τῆς τύχης, so lange das Glück währt, Agatharch. bei Ath. VI, 251 f; vgl. Her. 1, 4; μ. τῆς ἐκείνου ζόης, d. i. so lange er lebt, 3, 10. 160. 5, 114; μέχρι τότε, Thuc. 8, 28; μ. τοῦ δικαίου, so weit das Recht gestattet, 3, 82; ἐν τῷ μέχρι ἡλίου δυσμῶν χρόνῳ, Plat. Phaed. 61 e; ἔστω ἀμετάστατος μέχρι ϑανάτου, Rep. II, 361 c; ἀπὸ τῶν ἐξ ἀρχῆς ἡρώων ἀρξάμενοι μέχρι τῶν νῦν ἀνϑρώπων, ib. 366 e; μέχρις ἔξω τοῦ στόματος ἐγένοντο, bis sie kamen, Xen. An. 7, 1, 1; οἱ μέχρι πεντήκοντα ἐτῶν, 6, 2, 25; μέχρι πρὸς τὸν παρόντα χρόνον, Strab. V, 228. – Häufige Verbindungen sind: μέχρις οὗ, bis daß, Plat. Menex. 245 a u. A., worauf Her. noch einen zweiten gen. folgen läßt, μέχρις οὖ ὀκτὼ πύργων, τροπέων τῶν ϑερινέων, 1, 181. 2, 19, bis es acht Thürme sind; – μέχρι τοσούτου, so weit, Plat. Legg. II, 670 e; μέχρι τοῠδε, bis hierher, oft; er vrbdt auch μέχρι ἕως, Conv. 220 d; μέχρι ἐνταῠϑα, bis hier, in so weit, Soph. 222 a u. öfter; μέχρι δεῦρο τοῦ λόγου, Conv. 217 e; μέχρι ὅποι, wie weit, Gorg. 487 c; auch μέχρι πρὸς Αἴγυπτον, Tim. 25 b; μέχρι νῦν, Dem. u. A. – C. ἄν u. conj., μέχρι δ' ἂν ἐγὼ ἥκω, αἱ σπονδαὶ μενόντων, bis ich gekommen sein werde, Xen. An. 2, 3, 24; in indirecter Rede, ὑπέσχετο ἀνδρὶ ἑκάστῳ δώσειν τὸν μισϑὸν ἐντελῆ μέχρις ἂν καταστήσῃ τοὺς Ἕλληνας εἰς Ἰωνίαν πάλιν, 1, 4, 13; der bloße conj. steht Her. 4, 119, μέχρι τοῦτο ἴδωμεν, μενέομεν, wie Thuc. 4, 16. 41, ἐβούλευσαν δεσμοῖς αὐτοὺς φυλάσσειν μέχρι οὗ τι ξυμβῶσιν; Soph. μέχρις μυχοὺς κάχωσι τοῦ κάτω ϑεοῦ, Ai. 568, wie Thuc. 1, 137; – μέχρι περ, so lange auch, c. indic., Plat. Critia. 120 d; c. ἄν u. conj., Plat. Soph. 259 a u. öfter. – Nach der gew. Ableitung mit μῆκος, μακρός zusammenhangend; übrigens ist in attischer Prosa, bes. bei Plat., μέχρι auch vor Vocalen die gewöhnliche Form, weshalb μέχρις sogar als unattisch verworfen wurde, Thom. Mag., vgl. Lob. zu Phryn. 14 u. ἄχρι.
-
6 ἐκ-τενής
ἐκ-τενής, ές, ausgespannt, bes. angespannt, thätig, diensteifrig; φίλοι Aesch. Suppl. 961; Pol. 22, 5, 4; N. T.; was aushält, reichlich, ibd.; neben δαψιλής, dem φειδωλός entgeggstzt, Poll. 3, 118. – Adv. ἐκτενῶς, angespannt, heftig; ἀγαπώμενος Mach. bei Ath. XIII, 579 e; νοσηλεύω Her. vit. Hom. 7; N. T.; dienstfertig, freundlich, καὶ φιλανϑρώπως ἐκδέχεσϑαι Pol. 8, 21; reichlich, ζῆν πολυτελῶς καὶ ἐκτενέστερον Agatharch. Ath. XII, 527 c.
-
7 Αἰθίοψ
AΑἰθιοπῆες Il.1.423
, whence nom. : ([etym.] αἴθω, ὄψ):—properly, Burnt-face, i.e. Ethiopian, negro, Hom., etc.; prov., Αἰθίοπα σμήχειν 'to wash a blackamoor white', Luc.Ind. 28.II Adj., Ethiopian,Αἰθιοπὶς γλῶσσα Hdt.3.19
;γῆ A.Fr. 300
, E.Fr.228.4: Subst. Αἰθιοπίς, ἡ, title of Epic poem in the Homeric cycle; also name of a plant, silver sage, Salvia argentea, Dsc.4.104:— also [full] Αἰθιόπιος, α, ον, E.Fr. 349: [full] Αἰθιοπικός, ή, όν, Hdt., etc.; Αἰ. κύμινον, = ἄμι, Hp.Morb.3.17, Dsc. 3.62:—Subst. [full] Αἰθιοπία, ἡ, Hdt., etc.2 red-brown, AP7.196 (Mel.), cf. Ach. Tat.4.5. -
8 αὐτοπαγής
A compact of itself,γῆ Ephor.108
; rough,πέτροι Agatharch.32
; θαλάμαι, of a swarm of bees in the air, AP9.404 (Antiphil.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αὐτοπαγής
-
9 βιβλιδάριον
βιβλιδάριον, τό,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βιβλιδάριον
-
10 βοηδόν
-
11 βουνιάς
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βουνιάς
-
12 βουτροφία
βου-τροφία, ἡ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βουτροφία
-
13 γεοῦχος
γεοῦχος, ὁ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γεοῦχος
-
14 δαψίλεια
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δαψίλεια
-
15 διασκευή
διασκευ-ή, ἡ,A construction, Aristeas 64, al.II equipment,δ. νομαδική Plb.8.29.7
;δ. πολεμική D.S.4.38
; furniture or vessels,τῆς σκηνῆς LXXEx.31.7
, cf. Plb.30.26.3, Agatharch.8(pl.).V = ἀνασκευή, δ. καὶ χλευασμὸς τοῦ διδασκαλείου Porph.VP53.VI theatrical performance,κωμῳδίαι καὶ δ. D.Chr.32.94
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διασκευή
-
16 διαφαίνω
A show through, let a thing be seen through,τὴν λευκότητα δ. Arist.GA 735b20
;Ἀὼς καλὸν διέφαινε πρόσωπον Theoc.18.26
;δ. τὰς ἑαυτῶν φύσεις Plb.12.24.1
.II [voice] Pass., show through, νεκύων δ. χῶρος showed clear of dead bodies, Il. 8.491; to be seen through a transparent substance, Hdt.3.24; impervious to light,Arist.
GA 780a34, cf.Pr. 936a8; λίθος διαφαινόμενος transparent stone, Agatharch.82.3 metaph., to be proved, show itself,ἐν πείρα τέλος -εται Pi.N.3.71
, cf. Th.2.51; to be conspicuous,δυνάμει ταῦτα μέγιστα διεφάνη Id.1.18
; stand out, excel, πάνθ' ἁπλῶς ἂ διαφαίνεται prob. in Phld.Po.5.4.III intr., show light through, to be transparent,ἱμάτια -οντα Philem.81
; dawn,ἡμέρης -ούσης Hdt.7.219
, cf. 8.83: metaph., shine through,τὸ μεγαλοπρεπὲς διὰ τοῦ προσώπου διαφαίνει X.Mem.3.10.5
.2 πυρὰ διέφᾱνε ([dialect] Dor. [tense] aor. 1 ) the pyre parted its flames, so as to allow a passage, Pi.P.3.44 (v.l. -φαινε).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαφαίνω
-
17 διαφορά
II difference, Th.3.10 (pl.), etc.; [full] περί τι D.H. Comp.15;θεοῦ πρὸς ἄνθρωπον Plu.2.1075c
; διαφορὰν ἔχειν to differ, Men.426.2 in Logic, the differentia of a species,ἐκ τοῦ γένους καὶ τῶν διαφορῶν τὰ εἴδη Arist.Metaph. 1057b7
, cf. Top. 139a29: hence in pl. of species or kinds, Id.Pol. 1285a1, 1289a20, Thphr. HP6.4.5;εἴδη καὶ δ. Plu.2.719e
; alsoκατὰ διαφορὰν ποιός Stoic.2.128
,al.III variance, disagreement, Hdt.1.1;δ. ἔχειν τινί E. Med.75
: pl., τὰς διαφορὰς διαιρέειν, καταλαμβάνειν, settle the differences, Hdt.4.23,7.9.β; δ. θέσθαι καλῶς And.1.140
;διαφοραὶ πρός τινας Pl.Phdr. 231b
;δ. πρὸς ἀλλήλους περί τινος Lys.25.10
;ἐν δ. καταστῆναί τινι Antipho 1.1
;δ. φιλοσοφίᾳ καὶ ποιητικῇ Pl.R. 607b
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαφορά
-
18 διαφωνέω
2 generally, disagree, Id.Lg. 860a, etc.;δ. περί τινος Arist.Metaph. 1085b36
; διαφωνεῖ τι τῶν χρημάτων there is a discrepancy in the accounts, Plb.21.43.23;τῷ ῥηθέντι Pl.Plt. 292b
, etc.;ἀλλήλοις συμφωνεῖν ἢ δ. Id.Phd. 101d
;τῷ ψευδεῖ δ. τἀληθές Arist. EN 1098b12
,al.;πρὸς τὴν ἀήθειαν Iamb.Myst.9.3
:—[voice] Pass., it has been disputed,D.H.
1.45.3 fail to answer roll-calls, desert, LXX Ex.24.11, al.;δ. ἐν μηδενὶ τῶν ἀγαθῶν
fail,Ph.
Fr.59 H.: metaph. of promises, fail, be found wanting, LXX 3 Ki.8.56.b to be lost, perish, SIG521.25 (Amorgos, iii B.C.), 611.10 (Delph., ii B.C.), Agatharch.84, S.E.M.1.267; of plants or animals, BGU530.31 (i B. C.), Hippiatr.2; διαπεφωνήκαμεν we are lost, LXX Ez.37.11; to be lost, of things, PSI5.527.15 (iii B. C.); of books, D.S.16.3:—in [tense] pf. [voice] Pass., PRein.17.14 (ii B. C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαφωνέω
-
19 δισκοειδής
δισκο-ειδής, ές,A quoit-shaped, Agatharch.105, Dsc.2.156, Placit.2.27.3, Ruf.Anat.16.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δισκοειδής
-
20 δίσταγμα
A doubt, uncertainty, Phld.Rh.1.111 S.:—also [suff] διστ-αγμός, ὁ, Agatharch.21, Plu.2.214f, Steph. in Hp.1.59 D.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δίσταγμα
См. также в других словарях:
Landschaftsgemälde — Albrecht Altdorfer: Donaulandschaft mit Schloss Wörth (um 1522) Die Landschaftsmalerei ist neben dem Historienbild, dem Porträt, dem Genrebild und dem Stillleben eine Gattung der gegenständlichen Malerei. Inhaltsverzeichn … Deutsch Wikipedia
Landschaftsmaler — Albrecht Altdorfer: Donaulandschaft mit Schloss Wörth (um 1522) Die Landschaftsmalerei ist neben dem Historienbild, dem Porträt, dem Genrebild und dem Stillleben eine Gattung der gegenständlichen Malerei. Inhaltsverzeichn … Deutsch Wikipedia
Landschaftsmalerei — Albrecht Altdorfer: Donaulandschaft mit Schloss Wörth (um 1522) Die Landschaftsmalerei ist neben dem Historienbild, dem Porträt, dem Genrebild und dem Stillleben eine Gattung der gegenständlichen Malerei. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Carolus Mullerus — Karl Müller (philologue) Pour les articles homonymes, voir Müller. Karl Wilhem Ludwig Müller ou Carl Müller[1] (francisé en Charles Müller, latinisé en Carlus Müller, Carolus Mullerus ou Carolo Mullero[2]), allemand né en 1813 dans le royaume… … Wikipédia en Français
Karl Müller (helléniste) — Karl Müller (philologue) Pour les articles homonymes, voir Müller. Karl Wilhem Ludwig Müller ou Carl Müller[1] (francisé en Charles Müller, latinisé en Carlus Müller, Carolus Mullerus ou Carolo Mullero[2]), allemand né en 1813 dans le royaume… … Wikipédia en Français
Karl Müller (philologue) — Pour les articles homonymes, voir Müller. Karl Wilhem Ludwig Müller ou Carl Müller[1] (francisé en Charles Müller, latinisé en Carlus Müller, Carolus Mullerus ou Carolo Mullero[2]), allemand né en 1813 dans le royaume indépendant d Hanovre et… … Wikipédia en Français