-
1 τιμωρέω
A- ήσω Hdt.4.119
, Antipho 5.87, etc.:—[voice] Med., [tense] fut. , Th.3.58: [tense] aor.ἐτιμωρησάμην Pl.R. 378a
:—[voice] Pass., [tense] pf.τετῑμώρημαι Th.7.77
, Lys.25.15: used in med. sense, Antipho 3.2.8, Lys.7.20, X.Cyr.7.5.32, and prob. Th.3.67: [tense] aor.ἐτιμωρήθην PMich.Zen.57.9
(iii B.C.):—to be an avenger, exact or seek to exact vengeance for, avenge, τινι Democr.261, Hdt.1.103, 8.144, E.Hec. 749, Pl.Smp. 180a, etc.: abs., Hdt.1.4: c. dat. et gen., τιμωρήσειν σοι τοῦ παιδός.. ὑπισχνοῦμαι dub.l. in X.Cyr.4.6.8: c. acc. rei, τ. τῷ ἑταίρῳ τὸν φόνον avenge his slaughter, Pl.Ap. 28c, cf. E.Ph. 935: also τ. ὑπέρ τινος (for τινι) take vengeance for him, Pl.Lg. 907e, cf. Lys.13.1; ὑπὲρ τοῦ δήμου ib.51: c. dat. rei,τῷ θανάτῳ τοῦ πατρός D.H. 4.77
: abs., Pl.Lg. 729e:—[voice] Med., avenge or seek to avenge one's own relative or friend,πατρὶ πάντα τιμωρουμένης S.El. 349
, cf. 399, E.Or. 1117:—impers. in [voice] Pass., Λεωνίδῃ τετιμώρηται vengeance has been taken for him, he has been avenged, Hdt.9.79 (but τετιμωρήσεαι ἐς.. Λεωνίδην must be taken in signf. 1.3b, thou wilt have taken vengeance in respect to L., ib.78).2 τιμωρεῖν τινα take vengeance on him, S.OT 140; τοὺς αὐτοέντας ib. 107;κελεύειν τιμωρεῖν ὑπὲρ αὑτοῦ [τὸν Ἀγόρατον] ὡς φονέα ὄντα Lys.13.42
, cf. 92; Παλαμήδους σε τιμωρεῖ φόνου (v.l. φόνον) is taking vengeance on you for the murder of P., E.Or. 433:—[voice] Pass., to be visited with vengeance, punished, Pl.Grg. 525b, 525d, etc.;τετιμωρημένος Lys.25.15
; ὧν ἡμάρτομεν τετιμωρήμεθα we have been punished, PCair.Zen. 495.2 (iii B.C.); ἱκανῶς τετιμώρημαι ib.639.15 (iii B.C.); εἰς τὸ -ηθῆναι αὐτούς PMich.Zen. l.c.:—this sense is more freq. in3 [voice] Med., avenge oneself upon, exact vengeance from, τινα Hdt.3.53, 6.138, S.Ph. 1258, E.Hec. 756, 882, Antipho 2.3.11, Th.1.121, etc.;ὡς.. οὐχ ὅπως τιμωρήσαιντο, ἀλλὰ καὶ ἐπαινέσειαν τὸν Σφοδρίαν X.HG 5.4.34
; Ἑαυτὸν τιμωρούμενος Self-punisher, name of a play by Menander, cf. X.Cyr.3.1.15;ἀπαγαγών με εἰς τὸ δεσμωτήριον τετιμώρηταί με εἰσπράσσων δραχμὰς PCair.Zen.492.7
(iii B.C.): c. gen. rei, τιμωρεῖσθαί τινά τινος take vengeance on one for a thing, Hdt.3.145, E.IT 558, Lys.6.31, Pl.Smp. 213d, etc.: alsoτ. τινὰ ἀντί τινων Hdt.6.135
; περὶ (fort. ὑπὲρ)τῶν πεπραγμένων Lys.14.2
: less freq. c. acc. rei, εἰ μή σ' ἀδελφῆς αἷμα τιμωρήσεται will visit his sister's blood on thee, E.Alc. 733, cf. Cyc. 695.b abs., avenge oneself, seek vengeance, Hdt.3.49, 7.8.β, Lys.13.84, X.Cyr.5.5.19, etc.; ταῖς ἐσχάταις τιμωρίαις τ. visit with the extreme penalties, Pl.R. 579a; τὸ τιμωρησόμενον the power to exact vengeance, D.26.4: the crime is sts. added in a relat. clause,τ. εἴ τι.. ἠδίκησαν X.An.5.4.6
;τ. ὅτι.. Id.Cyr.5.3.30
: also τιμωρεῖσθαι ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος exact vengeance for Greece, Id.An.1.3.4.II esp. in [tense] pres. and [tense] impf., succour one who has been attacked or has suffered injury, help him to retaliate, τινι Hdt.1.141, 152, 2.63, 3.32, 65, S.OT 136, E.Or. 718, Th.1.86, 127, al.;εἰ τύπτοιτό τις αὐτῶν ὑπ' ἐκείνων τινός, ἐβοήθεόν τε πάντες καὶ ἐτιμώρεον ἀλλήλοισι Hdt.6.138
, cf. Ael.NA1.4: abs., lend aid, give succour, Hdt.1.18.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τιμωρέω
-
2 ἀναρτάω
A hang to or upon, ὀνάρταις ([dialect] Aeol. [tense] pres. part.)χέρρας ὐμ ἐμμάτων Alc.Supp.4.21
;λαιμὸν ἀ. μελάθρῳ A.R.3.789
; hang up,ἑαυτόν Plu.2.841a
; τὸ ζῆν ib.314b:—but mostly,2 metaph., attach to, make dependent upon,δήμῳ.. μήτε πᾶν ἀναρτήσῃς κράτος E. Fr.626.1
;ἀ. ἑαυτὸν εἰς δῆμον D.Ep.3.23
; ἐς θεοὺς ἀ. τι leave it depending upon them, E.Ph. 705; Rhet.,ἀ. τι τῇ ὑποστάσει Aristid.Rh.1p.480S.
II [voice] Pass., to be hung up, παραδείγματα ἀνηρτημένους as examples, Pl.Grg. 525c.2 depend upon, : metaph., ἐλπίσιν ἐξ ἐλπίδων ἀναρτωμένους clinging to one hope after another, D.19.18; ἀνηρτῆσθαι εἰς .. to be referred or referable to..,τὰ ἁμαρτήματα.. εἰς θεὸν ἀνηρτημένα τιμωρόν Pl.Lg. 729e
;τὰ ἄλλα πάντα εἰς τὴν ψυχὴν ἀ. Id.Men. 88e
; ; ἀνηρτημένοι ταῖς ὄψεσιν πρός τινα hanging on one with their eyes, Plu.Oth.3;ταῖς ἐπιθυμίαις εἴς τι Id.2.989d
; in suspense,D.S.
33.5.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναρτάω
-
3 ἁμάρτημα
A failure, fault, S.Ant. 1261 (lyr.); freq. in [dialect] Att. Prose, Antipho 3.3.8, Th.2.65, etc.; midway between ἀδίκημα and ἀτύχημα, Arist.EN 1135b18, Rh. 1374b7; sinful action, opp. κατόρθωμα, Zeno Stoic.1.54, cf. PTeb.5.3, etc.;τὸ περὶ τὴν τέχνην λεγόμενον ἁ. Pl.Plt. 296b
, cf.Ap. 22d; ;περὶ τὸ σῶμα Id.Grg. 479a
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἁμάρτημα
-
4 ἅγιος
A devoted to the gods:I in good sense, sacred, holy:1 of things, esp. temples,ἈΦροδίτης ἱρὸν ἅ. Hdt. 2.41
; ἱρο'ν Ἡρακλέος ἅ. ib.44, cf. Pl.Criti. 116c, X.HG3.2.19;θηρίον Antiph.147.7
;νηὸν ἐπὶ τψ χάσματι Ἥρης ἅ. ἐστήσατο Luc.Syr.D.13
: generally, θυσίαι, ξυμβόλαια, Isoc.10.63, Pl.Lg. 729e ([comp] Sup.);μητρός.. ἐστι πατρὶς ἁγιώτερον Id.Cri. 51a
;ὅρκος ἅ. Arist.Mir. 834b11
; ἅ., τό, temple, OGI56.59 ([place name] Canopus), LXX Ex.26.33, al., cf. Ep.Heb.9.2;τὸ ἅ. τῶν ἁγίων
Holy of Holies, l. c.;τὰ ἅ. τῶν ἁ. 3 Ki.8.6
, etc., cf. Ep.Heb.9.3.2 of persons, holy, pure, Ar.Av. 522 (anap.);λαὸς ἅ. Κυρίῳ LXX De.7.6
, al.;οἱ ἅ.
the Saints,1 Ep.Cor.6.1
,al.;πνεῦμα ἅ.
the Holy Spirit,Ev.Matt.
3.11, al. Adv.ἁγίως καὶ σεμνῶς ἔχειν Isoc. 11.25
. -
5 ἐλεεινός
ἐλεεινός, ή, όν, [full] ἐλεινός h.Cer. 284, [dialect] Att. (Eup.25) and Trag. (v. infr.), but [full] ἐλεεινός Men.Sam. 156 Pap.: written [full] ἐλεηνός in LXXDa.9.23, 10.11: ([etym.] ἔλεος):—A finding pity, pitied, ; moving pity, piteous, 23.110, etc.; ἐλεινὸς εἰσορᾶν piteous to behold, A.Pr. 248; ἐλεινὸν ὁρᾷς thou lookest piteous, S.Ph. 1130 (lyr.);ἐσθῆτ' ἐλεινήν Ar.Ach. 413
; ;ἐλεινοὶ οἱ ἀδικοῦντες Lys.24.7
;ποιῶν ἑαυτὸν ὡς ἐλεινότατον D.21.186
;- ότερος ἀνθρώποις τε καὶ θεοῖς Pl.Lg. 729e
.b having received mercy, LXX ll.cc.2 showing pity, ἐ. δάκρυον a tear of pity, Od.8.531, 16.219, Men.l.c.; οὐδὲν ἐλεινόν no feeling of pity, Pl.Phd. 59a, cf. R. 606b.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐλεεινός
-
6 ἅγιος
ἅγιος, ία, ον orig. a cultic concept, of the quality possessed by things and persons that could approach a divinity (so among the Trag. poets only Thespis, Fgm. 4 p. 833 Nauck2 βωμῶν ἁγίων, but found since V B.C. as a cultic term in Ion. and Att., e.g. ἱρόν Hdt. 2, 41; 44; Pla., Critias 116c, τόπος Leg. 904e; τελεταί Aristoph., Nub. 304 and Demosth. 25, 11 [ἁγιώταται τ.]; above all in the mysteries [GWobbermin, Rel. gesch. Studien 1896, 59ff, cp. OGI 721, 1 τῶν ἁγιωτάτων, Ἐλευσῖνι μυστηρίων]; LXX [HGehman, VetusT 4, ’54, 337–48]; LXX, pseudepigr., Philo, Joseph., apolog.)① as adj. pert. to being dedicated or consecrated to the service of Godⓐ in the cultic sense dedicated to God, holy, sacred, i.e. reserved for God and God’s service:α. of things ἁ. πόλις of Jerusalem (Appian, Syr. 50, §250: Jerus. is called the ἁγιωτάτη πόλις of the Jews; also Mithrid. 106 §498; Is 48:2; 52:1; 66:20; 2 Esdr 21:1; Da 3:28; 1 Macc 2:7 al.; B-D-F §474, 1) Mt 4:5; 27:53; Rv 11:2; of the heavenly Jerusalem 21:2, 10; 22:19; τόπος ἅ. of the temple (2 Macc 2:18; 8:17; 3 Macc 2:14) Mt 24:15; Ac 6:13; 21:28, but of the next life 1 Cl 5:7, like ὁ ἅ. αἰών the holy age = αἰὼν μέλλων (cp. in the addition to the Lat. transl. of Sir 17:27 ‘aevum sanctum’) B 10:11; γῆ ἁ. (2 Macc 1:7; TestJob 33:5) Ac 7:33 (Ex 3:5); ὄρος ἅ. (Wsd 9:8; Ps 14:1; 42:3 al.—Appian, Bell. Civ. 1, 1 §2 τὸ ὄρος τὸ ἀπὸ τοῦδε [i.e. something extremely significant occurred] κλῃζόμενον ἱερόν) of the mountain of Transfiguration 2 Pt 1:18; σκεύη (1 Esdr 8:57; 1 Macc 4:49) Ox 840, 14; 21; 29 (ASyn. 150, 112; 114; 116); σκηνή Hb 9:2 (JSwetnam, CBQ 32, ’70, 205–21, defends the Vulgate transl.). διαθήκη (Da 11:28ff Theod.; 1 Macc 1:15) Lk 1:72; γραφαί Ro 1:2 (cp. 1 Macc 12:9; Philo, Rer. Div. Her. 159); εὐαγγέλιον AcPlCor 2:36. λόγος 1 Cl 13:3; 56:3; Dg 7:2 (cp. Herm. Wr. 1:18 ὁ θεὸς εἶπεν ἁγίῳ λόγῳ). Since Christians are called ‘holy ones’ (s. 2dβ), their κλῆσις is also ἁ. 2 Ti 1:9; so also of the ἐντολή given them 2 Pt 2:21. Their community forms an ἐκκλησία ἁ. ITr ins; Hv 1, 1, 6; 1, 3, 4; cp. 4, 1, 3, as well as a ἱεράτευμα ἅ. 1 Pt 2:5 and an ἔθνος ἅ. (Wsd 17:2) vs. 9. For φίλημα ἅ. s. φίλημα.—πίστις is ἁγιωτάτη most holy Jd 20 (for the superl. cp. Pla., Leg. 729e; Diod S 3, 44, 2 ἱερὸν ἁγιώτατον=an exceptionally holy temple; SIG 339, 14; 768, 16 [31 B.C.]; Jos., Ant. 16, 115; ἁγιώτατος θεός: OGI 755, 1; 756, 3; cp. PGM 4, 668. Of the synagogue CIJ 754; 781; 867).β. of humans and transcendent beingsא. of human beings consecrated to God, holy, pure, reverent (CB I/2, 386 no. 232, 8 [early III A.D.] of a gentile: Γάϊος, ὡς ἅγιος, ὡς ἀγαθός) prophets (Wsd 11:1; cp. ἅ. Ἀβράμ Did., Gen. 228, 23) Lk 1:70; Ac 3:21; 2 Pt 3:2. John the Baptist (w. δίκαιος) Mk 6:20; apostles Eph 3:5; of Polycarp, in EpilMosq 1; 3; 5; αἱ ἅ. γυναῖκες 1 Pt 3:5. Israel a λαὸς ἅ. (Is 62:12; Sir 49:12 v.l.; Da 7:27;PsSol PsSol:17) 1 Cl 8:3; cp. B 14:6; πᾶν ἄρσεν τῷ κυρίῳ Lk 2:23.—The Christians (Orig., C. Cels 3, 60, 16) ἅ. ἔσεσθε 1 Pt 1:16a (Lev 19:2). Charismatics (?; so EKäsemann, Beiträge zur Hist. Theol. 9, ’33, 146, n. 5) Col 1:26. ἀδελφοὶ ἅ. Hb 3:1; their children 1 Cor 7:14 (GDelling, Studien zum NT, ’70, 270–80, 281–87=Festschrift Fascher, 84–93; JBlinzler in Festschrift Schmid, ’63, 23–41; KAland, Die Stellung d. Kinder in d. frühen christl. Gemeinden u. ihre Taufe, ’67, 13–17). Presbyters IMg 3:1. W. ἄμωμος Eph 1:4; 5:27; Col 1:22; ἅ. ἐν ἀναστροφῇ 1 Pt 1:15, cp. D 10:6.ב. of angels holy (Job 5:1; Tob 11:14; 12:15; cp. Bousset, Rel.3 321; Cat. Cod. Astr. VIII/2 p. 176, 19; cp. PGM 4, 668; AscIs 3, 16) Mk 8:38; Lk 9:26; Ac 10:22; Rv 14:10; 1 Cl 39:7; Hv 2, 2, 7; 3, 4, 1f; ἐν ἁ. μυριάσιν αὐτοῦ w. his holy myriads Jd 14 (w. ἄγγελος P72; cp. En 1:9).ג. of Christ holy τὸν ἅγιον παῖδά σου Ac 4:27, 30; τὸ γεννώμενον ἅ. κληθήσεται Lk 1:35; GJs 11:3 (ἅ. belongs to the pred.).ד. of God (Aristoph., Av. 522; Pla., Soph. 249a; OGI 262, 25; 378, 1 [19 A.D.] θεῷ ἁγίῳ ὑψίστῳ; 590, 1; 620, 2 [98 A.D.]; UPZ 79, 22 [159 B.C.] of Isis; likew. POxy 1380, 34; 36; 89; IDefixWünsch 4, 10 τὸν ἅ. Ἑρμῆν; Herm. Wr. 1, 31; PGM 1, 198; 3, 312; 4, 851; 2093. Further exx. in Wobbermin 70; Cumont3 266.—LXX; Philo, Sacr. Abel. 101; SibOr 3, 478) holy J 17:11; 1 Pt 1:16b (Lev 19:2); Rv 4:8 (Is 6:3; TestAbr A 3, p. 79, 19 [Stone p. 6]; ParJer 9:3.—The threefold ἅγιος serves to emphasize the idea, as the twofold καλὸν καλόν=indescribably beautiful Theocr. 8, 73); 6:10. Of God’s name (LXX; PGM 4, 1190; 13, 638) Lk 1:49; 1 Cl 64.ה. of spirit τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον or τὸ ἅγιον πνεῦμα or πν. ἅ., s. πνεῦμα 5c.ⓑ shading over into the sense holy = pure, perfect, worthy of God (Stephan. Byz. s.v. Παλική: ὅρκος ἅγιος) θυσία Ro 12:1. ἀναστροφαί 2 Pt 3:11. Of the divine law Ro 7:12; ἀπαρχή (cp. Ezk 48:9ff) 11:16a; ναός (Ps 10:4; 17:7 al.; Jos., Bell. 7, 379; cp. ἱερὸν ἅ.: Hdt. 2, 41; Diod S 5, 72, 3; 15, 14, 3; Paus., 10, 32, 13) 1 Cor 3:17; Eph 2:21.② used as a pure subst. the holy (thing, pers.)ⓐ ἅγιον, ου, τό that which is holyα. concrete sacrificial meat (Lev 22:14.—Also concr. θύειν τὸ ἱερόν: 67th letter of Apollon. of Ty. [Philostrat. I 363, 30 K.]) μὴ δῶτε τὸ ἅ. τοῖς κυσίν Mt 7:6; cp. D 9:5. Cp. 1QS 9:17.β. sanctuary (OGI 56, 59 [239 B.C.]; UPZ 119, 12 [156 B.C.]; Num 3:38; Ezk 45:18; 1 Esdr 1:5 v.l.; 1 Macc 10:42; Philo, Leg. All. 3, 125; Jos., Ant. 3, 125) τὸ ἅ. κοσμικόν Hb 9:1.ⓑ ἅγια, ων, τά sanctuary (Jdth 4:12; 16:20; 1 Macc 3:43, 59 al.; Philo, Fuga 93 οἷς [sc. ἡ Λευιτικὴ φύλη] ἡ τῶν ἁγίων ἀνάκειται λειτουργία; Jos., Bell. 2, 341) Hb 8:2; 9:24f; 13:11. Also the front, or outer part of the temple, the holy place (3 Km 8:8; Philo, Rer. Div. Her. 226) Hb 9:2. τὰ ἅ. of the heavenly sanctuary (SibOr 3, 308) vs. 12; 10:19.—(τὰ) ἅγια (τῶν) ἁγίων the holy of holies (3 Km 8:6; 2 Ch 4:22; 5:7; GrBar ins 2; Philo, Leg. All. 2, 56. Cp. Polyb. 16, 12, 7 τὸ τοῦ ΔιὸϚ ἄβατον.—Formed like κακὰ κακῶν Soph., Oed. C. 1238, ἄρρητʼ ἀρρήτων Oed. R. 465; ἔσχατα ἐσχάτων Ael. Aristid. 46 p. 260 D.; B-D-F §141, 8; 245, 2) Hb 9:3; IPhld 9:1; GJs 8:3; 13:2; 15:3. Of Christians 1 Cl 29:3 (cp. 2 Ch 31:14; Ezk 48:12).ⓒ ἅγιος, ου, ὁ the holy oneα. of God (En 14:1; 97:6; 98:6; 104:9) 1J 2:20 (β is also prob. [s. OPiper, JBL 66, ’47, 437–51]).β. of Christ ὁ ἅ. Rv 3:7; 1 Cl 23:5; Dg 9:2; ὁ ἅ. καὶ δίκαιος Ac 3:14. ὁ ἅ. τοῦ θεοῦ Mk 1:24; Lk 4:34; J 6:69 (cp. Ps 105:16 ὁ ἅ. κυρίου of Aaron).γ. of the martyr Polycarp EpilMosq 2 (of psalmists Did., Gen. 60, 18).ⓓ ἅγιοι, ων, οἱ the holy onesα. of angels (Zech 14:5; Ps 88:6; En 1:9; PsSol 17:43; PGM 1, 198; 4, 1345; 1347). For 1 Th 3:13; 2 Th 1:10; D 16, 7; Col 1:12 (cp. 1QS 11:7f), β is also prob.β. believers, loyal followers, saints of Christians as consecrated to God (cp. Is 4:3; Tob 8:15; Ps 33:10; Da 7:18, 21) Ac 9:13, 32; Ro 8:27; 12:13; 15:25 (Ltzm., exc. ad loc. on the early community in Jerusalem); 1 Cor 6:1f; 2 Cor 1:1; Eph 2:19; 3:8; Phil 4:22; Col 1:4; 1 Ti 5:10; Hb 6:10; Rv 22:21 v.l. (s. RBorger, TRu 52, ’87, 56f); D 16:7 perh.; 1 Cl 46:2; Hv 1, 1, 9 al.; κλητοὶ ἅ. Ro 1:7; 1 Cor 1:2; οἱ ἅ. αὐτοῦ Col 1:26; cp. Ac 9:13; Hv 3, 8, 8; οἱ ἅ. καὶ πιστοὶ αὐτοῦ ISm 1:2.γ. of other people esp. close to God (Dionys. Soph., Ep. 70 σωφροσύνη … προσήγαγέ σε θεῷ … τοῖς ἁγίοις παρέστησεν) Mt 27:52; cp. Rv 18:20, 24; Eph 2:19.—FJDölger, ΙΧΘΥΣ 1910, 180–83; WLink, De vocis ‘sanctus’ usu pagano, diss. Königsb. 1910; AFridrichsen, Hagios-Qadoš 1916; EWilliger, Hagios 1922; JDillersberger, Das Heilige im NT 1926; HDelehaye, Sanctus 19272; ’33; RAsting, D. Heiligkeit im Urchristentum 1930; UBunzel, D. Begriff der Heiligkeit im AT, diss. Breslau 1914; JHänel, D. Religion d. Heiligkeit ’31; PChantraine/OMasson, Debrunner Festschr., ’54, 85–107; FNötscher, Vom Alten zum NT, ’62, 126–74 (Qumran). SWoodward, JETS 24, ’81, 107–16 (Qumran displays transition from association of the term for ‘saints’ with celestial beings to human beings, s. 1QS 5:6f; 8:5 and 8).—B. 1475. EDNT. DDD 1359–64. New Docs 4, 111. DELG s.v. ἅζομαι. M-M. TW. Sv.
См. также в других словарях:
42 Camelopardalis — Starbox short name=42 Camelopardalis epoch=J2000.0 constell=Camelopardalis ra=06h50m57.1s dec=+67°34′19″ spectral=B4IV appmag v=+5.14 dist ly=867 ± 141 dist pc=266 ± 43 names=HR 2490, HD 48879, BD+67°454, FK5 2523, HIP 32864, SAO 13973, GC 890242 … Wikipedia
709e Division d'Infanterie — (Allemagne) 709e Divisiond Infanterie Période Avril 1941 – 30 juin 1944 Pays Allemagne Branche Wehrmacht Type Division d Infanterie Rôle … Wikipédia en Français
709e Division d'Infanterie (Allemagne) — 709e Divisiond Infanterie Période Avril 1941 – 30 juin 1944 Pays Allemagne Branche Wehrmacht Type Division d Infanterie Rôle … Wikipédia en Français
709e Division d'infanterie (Allemagne) — 709e Divisiond Infanterie Période Avril 1941 – 30 juin 1944 Pays Allemagne Branche Wehrmacht Type Division d Infanterie Rôle … Wikipédia en Français
Azay-le-Ferron — Pour les articles homonymes, voir Azay. 46° 51′ 09″ N 1° 04′ 12″ E … Wikipédia en Français
Beauvais-sur-Matha — Pour les articles homonymes, voir Beauvais (homonymie). 45° 52′ 57″ N 0° 11′ 12″ W … Wikipédia en Français
Chevreuse — 48° 42′ 30″ N 2° 02′ 21″ E / 48.7083333333, 2.03916666667 … Wikipédia en Français
Châtres-sur-Cher — 47° 15′ 57″ N 1° 54′ 25″ E / 47.2658333333, 1.90694444444 … Wikipédia en Français
Forces En Présence Lors De La Bataille De Koursk — Ordre de bataille lors de la bataille de Koursk Article principal : Bataille de Koursk. Ce qui suit est l ordre de bataille des forces militaires engagées dans la bataille de Koursk. Sommaire 1 Ordre de bataille allemand 1.1 Heeresgruppe… … Wikipédia en Français
Forces en presence lors de la bataille de Koursk — Ordre de bataille lors de la bataille de Koursk Article principal : Bataille de Koursk. Ce qui suit est l ordre de bataille des forces militaires engagées dans la bataille de Koursk. Sommaire 1 Ordre de bataille allemand 1.1 Heeresgruppe… … Wikipédia en Français
Forces en présence lors de la bataille de Koursk — Ordre de bataille lors de la bataille de Koursk Article principal : Bataille de Koursk. Ce qui suit est l ordre de bataille des forces militaires engagées dans la bataille de Koursk. Sommaire 1 Ordre de bataille allemand 1.1 Heeresgruppe… … Wikipédia en Français