-
1 κνάω
κνάω,Aκνᾷ Plu.2.61d
, but in correct [dialect] Att. κνῇ, inf. κνῆν (v. ἐπικνάω ) corrupted to κνεῖν Moer.p.234 P., Hsch., [dialect] Ion.κνᾶν Hdt.7.239
: [tense] fut. (prob. l.): [tense] aor.ἔκνησα Id.Int.23
, Pl.Smp. 185c (prob.l.), Arist.Pr. 965a23, ( κατ-) Ar.V. 965; but κνᾶσαι· ὀλέσαι, λυπῆσαι, Hsch.; [ per.] 3sg. [dialect] Ep. [tense] impf.ἐπι-κνῆ Il.11.639
:—[voice] Med., inf. , laterκνᾶσθαι Plu.2.89e
, etc.: [tense] fut.κνήσομαι Herod.4.51
: [tense] aor.ἐκνησάμην Luc.
Bis Acc.1, [dialect] Dor. ἐκνᾱς- Theoc.7.110:—[voice] Pass.,κνᾶται Gal.10.979
: [tense] pf.κατα-κέκνησμαι Id.13.1022
:—scrape, grate, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν Il.l.c., cf. Hp.Int. l.c.; τὸν κηρὸν κνᾶν to scrape it off, Hdt.l.c. (nisi leg. ἐκκν-), cf. Gal.13.1022:—[voice] Pass., prob. for κνισθεῖσα in Thphr.HP9.20.4.II scratch,τῇ χειρί Hp.Fract.21
; τὸν περὶ τὰς μασχάλας τόπον Arist.l.c.:—[voice] Med., scratch oneself,ἀφθόνως ἔχειν τοῦ κνῆσθαι Pl.Grg.
l.c.;κνώμενος τὸ κρανίον Timocl.2.5
D.; τὸ βρέγμα κνήσῃ Herod.l.c.; [ἔλαφοι] κνώμενοι [τὰ κέρατα] πρὸς τὰ δένδρα Arist.HA 611b16
;δακτύλῳ κνᾶσθαι τὴν κεφαλήν Plu.Pomp.48
: abs., Id.2.1091e, Jul.Caes. 323b;τρίβειν τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ κνᾶσθαι Phld. Rh.2.143
S.; κνήσασθαι τὸ οὖς Luc.l.c.;κνησάμενον ἑνὶ τῶν ποδῶν τὴν πλευράν Gal.8.443
.2 [voice] Med., itch, Id.10.437, 979.III tickle, τὴν ῥῖνα prob. in Pl.Smp.l.c.:—[voice] Med., κνᾶσθαι τὰ ὦτα πτερῷ tickle one's ears, Luc.Salt.2, etc.: metaph.,τοῦτο κνᾷ καὶ γαργαλίζει καὶ ἀναπείθει Plu.2.61d
:—[voice] Pass.,οὐ παρέργως ἐκνώμην πρὸς αὐτά Luc. Nec.3
. -
2 βιάζω
A constrain, [voice] Act. once in Hom.,ἦ μάλα δή με βιάζετε Od.12.297
;ἐβίασε τὴν γυναῖκά μου Alc.Com.29
: abs., εἰ πάνυ ἐβίαζον if they used force, Hp.Epid.2.24; cf. infr.1.2:—[voice] Pass., [tense] fut.βιασθήσομαι Paus. 6.5.9
: [tense] aor. ἐβιάσθην, [tense] pf. βεβίασμαι (v. infr.):— to be hard pressed or overpowered,βελέεσσι βιάζεται Il.11.589
; βιάζετο γὰρ βελ. 15.727;βιασθέντες λύᾳ Pi.N.9.14
;νόσῳ Ar.Fr.20
(= Trag.Adesp.70); to be forced or constrained to do, c. inf., Id.Th.890: c. acc. cogn.,βιάζομαι τάδε S.Ant.66
, cf. 1073; ;ἐπεὶ ἐβιάσθη Th.4.44
;ὑπό τινος Id.1.2
; opp. ἀδικεῖσθαι, ib.77;βιασθεὶς ἄκων ἔπραξεν D.6.16
;ἵνα ἢ συγχωρήσωσιν.. ἢ βιασθῶσιν Id.18.175
; ; βεβιασμένοι forcibly made slaves, X.Hier.2.12; πόλεις βεβ. Id.HG5.2.23: ; τὸ βιασθέν those who are forced, Arist.Pol. 1255a11; of things, τοὔνειδος ὀργῇ βιασθέν forced from one by anger, S.OT 524; τὸ βεβιασμένον forced to fit a hypothesis, Arist.Metaph. 1082b2; βεβ. σχήματα forced figures of speech, D.H.Th.33, cf. Porph.Antr. 36.2 [voice] Act., make good, suffice to discharge a debt, PFlor.56.13.II more freq. βιάζομαι, [tense] aor. [voice] Med. ἐβιασάμην, [tense] pf.βεβίασμαι D.19.206
, Men.Sam.63, D.C.46.45:—overpower by force, press hard,ἦ μάλα δή σε βιάζεται ὠκὺς Ἀχιλλεύς Il.22.229
, etc.; β. τοὺς πολεμίους dislodge them, X.An.1.4.5; β. νόμους to do them violence, Th. 8.53; βιασάμενος ταῦτα πάντα having broken through all these restraints, Lys.6.52; β. γυναῖκα force her, Ar.Pl. 1092; opp. πείθειν, Lys.1.32; β. αὑτόν lay violent hands on oneself, Pl.Phd. 61c, 61d; β. τινά, c. inf., force one to do, X.An.1.3.1; τί με βιάζεσθε λέγειν; Arist. Fr.44: with inf. omitted, β. τὰ σφάγια force the victims [ to be favourable], Hdt.9.41;β. ἄστρα Theoc.22.9
: c. dupl. acc.,αὐδῶ πόλιν σε μὴ β. τόδε A.Th. 1047
.2 c. acc. rei, carry by force, βιάσασθαι τὸν ἔκπλουν force an exit, Th.7.72;τὴν ἀπόβασιν Id.4.11
: c. acc. neut., And.4.17, X.HG5.3.12.3 abs., act with violence, use force, A.Pr. 1010, Ag. 1509 (lyr.), S.Aj. 1160, etc.;πρὸς τὸ λαμπρὸν ὁ φθόνος βιάζεται Trag.Adesp.547.12
; opp. δικάζομαι, Th.1.77; β. διὰ φυλάκων force one's way, Id.7.83; β. ἐς τὸ ἔξω, β. εἴσω, ib.69, X.Cyr.3.3.69;δρόμῳ β. Th.1.63
: c. inf.,β. πρὸς τὸν λόφον ἐλθεῖν Id.7.79
; βιαζόμενοι βλάπτειν using every effort to hurt me, Lys.9.16; but βιαζόμενοιμὴ ἀποδιδόναι refusing with violence to repay, X.HG5.3.12: esp. in part., ἵνα βιασάμενοι ἐκπλεύσωσι may sail out by forcing their way, Th.7.67;συνεξέρχονται βιασάμενοι X.An.7.8.11
; ἐπὶ μᾶλλον ἔτι β. (of a famine) grow worse and worse, Hdt.1.94.4 contend or argue vehemently, c. inf., Pl.Sph. 246b; β. τὸ μὴ ὂν ὡς ἔστι κατά τι ib. 241d: abs., persist in assertion, D.21.205. -
3 διάβολος
διάβολ-ος, ον,A slanderous, backbiting,γραῦς Men.878
, cf. Phld.Lib.p.24O.: [comp] Sup.- ώτατος Ar.Eq.45
; διάβολόν τι, aliquid invidiae, And.2.24;τὸ δ. Plu.2.61d
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διάβολος
-
4 διάφορος
διάφορ-ος, ον,A different, unlike, Hdt.2.83, 4.81, Pl.Lg. 964a, etc.;παρά τι Iamb. Myst.3.30
: c. gen., differing from, Pl.Phlb. 61d, etc.b several, various,κατὰ τὰς δ. ὕλας Phld.Sign.24
;δ. πρόσωπα POxy.1033.88
(iv A.D.), cf. Ep.Hebr.9.13.c ambiguous, Hsch.2 differing or disagreeing with another,πολλοῖς δ. εἰμι E.Med. 579
; esp. in hostile sense, at variance with,Κλεομένεϊ Hdt.5.75
;τοῖς οἰκείοις Lys.14.44
; ἀλλήλοις, ἑαυτοῖς, Pl.Prt. 337b, Lg. 679b;ἀνώμαλος καὶ δ. πρὸς ἑαυτόν Plu.Sull.6
: c. gen., δ. τινος one's adversary, D.29.15, cf. Antiph.209.1, Philem.162.3 excellent, distinguished, remarkable, Antiph.175.3;δ. γλυκύτητι D.S.2.57
;πρὸς ἀρετήν Plu.Cleom.16
: [comp] Comp.,ὄνομα Ep.Hebr.1.4
.4 making a difference to one,a in good sense, advantageous, profitable, important,δ. ἑτέρου μᾶλλον Th.4.3
;πρὸς σωτηρίαν Pl.Lg. 779b
.b rarely in bad sense, disagreeable, γείτονα γείτονι μηδὲν ποιεῖν δ. ib. 843c.II as Subst., διάφορον, τό,1 difference,σμικρόν τι τὸ δ. εὕροι τις ἄν Hdt.2.7
; διάφορα πολλὰ θεῶν βροτοῖσιν εἰσορῶ I see many differences between gods and men, E.Supp. 612 (lyr.); μέγα τὸ δ. ἐστι (v.l. διαφέρον) Hp.Art.14;ἆρα μικρὰ τὰ δ. ἑκατέροις τῆς οὑσίας; Is.11.47
; .2 what concerns one, τῶν ἡμῖν ἐς τὰ μέγιστα διαφόρων matters of the greatest concern to us, Th.4.87;τηλικούτων ὄντων αὐτῷ τῶν δ. D.19.68
, cf. Arist.Oec. 1352b2.3 difference, disagreement, ἕνεκα τῶν αὐτοῖς ἰδίᾳ δ. on account of their private differences, Th.1.68, cf. 2.37; τὸ Ἀθηναίων δ. difference with the A., Id.2.27.4 in reference to money-matters, difference, balance, Hyp.Eux.17, cf. Epict.Ench.25.4; expenditure, Arist.VV 1251b10;ἡμικρολογία ἐστὶ φειδωλία τοῦ δ. Thphr.Char.10.1
: in pl., expenses, D.32.18, IG5(1).1390.45 (Andania, i B.C.); losses, OGI90.30 (ii B.C.), WilckenChr.11 B8 (ii B.C.).b ready money, cash,χρείας γενομένης ἀναγκαίας τῷ δήμῳ διαφόρου IG12(7).388.7
([place name] Amorgos); sum of money, PSI4.330.8 (iii B.C.), UPZ3.7 (ii B.C.), Plb.4.18.8, IG12(5).653.56 (Syros, i B.C.), etc.: pl., Plb.31.27.13, CIG 2695 ([place name] Iasus); interest,ἐπὶ διαφόρῳ ἡμιολίας POxy.1040.8
(iii A.D.); price, Luc.Herm.81, D.L.6.9.III Adv. - ρως with a difference,τοῖς παροῦσιν ἤθεσι δ. πολιτεύειν Th.6.18
, cf. Pl. Ion 531b: c. gen.,δ. τῶν λοιπῶν δένδρων Gp.10.37.1
; in a variety of ways, Phld.D.3.9: [comp] Comp.- ώτερον Id.Mus.p.109K.
3 pre-eminently,πρᾶος καὶ φιλάνθρωπος τῶν ἄλλων δ. ὤν Id.24.196
, cf. J.BJ2.8.9 ([comp] Sup.);δ. συναρέσκει Men.Epit. 333
, cf. Pk.72; excellently, with distinction, ἀγωνίσασθαι Sosyl.p.30B.;δ. ἀπειργασμένος Plb.13.7.2
: [comp] Comp.- ώτερον Hsch.
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διάφορος
-
5 συγγίγνομαι
συγγίγνομαι, [dialect] Ion. and later Gr. [pref] συγγίν- [pron. full] [ῑ]: [tense] fut. - γενήσομαι, [tense] aor. - εγενόμην, [tense] pf. - γέγονα (alsoAσυγγεγένημαι Ar.Eq. 1293
(lyr.)):— to be born with,ἅμα σ. γινομένοις Arist.HA 547b31
, cf. D.S.2.56, Man.1.200.II associate, keep company with, hold converse with, τινι Hdt. 3.55, E.El. 603, Ba. 237, Ar.Nu. 1317(lyr.), V. 1468(lyr.), Th.2.12, etc.;χαλεποὶ συγγενέσθαι Pl.R. 330c
; πᾶσαν τὴν συνουσίαν ς. Id.Lg. 672a; alsoξ. ταῖς Νεφέλαισιν ἐς λόγους Ar.Nu. 252
: abs., coexist, cohere,ἀήθεα Emp.22.8
.2 of disciples or pupils, hold converse with a master, consult him, περί τινος, τίνος πέρι; Pl.Phd. 61d, Ar.Av. 113, cf. Pl. Men. 91e, X.Mem.1.2.27; (lyr.); of the master, Plu.Per.4.3 σ. γυναικί have sexual intercourse with her, X.An.1.2.12, Pl.R. 329c;παιδὶ καλῷ IG42(1).121.105
(Epid., iv B.C.); of the woman, Hdt.2.121.έ, Pl.Lg. 930d, Plu.Sol.23.5 abs., come together, meet, Th.4.83, 5.37;σ. ἐς πόσιν Hdt.1.172
; οἱ συγγιγνόμενοι comrades, X.Mem. 1.2.16; ἀριθμὸς συγγ. coming to our aid, Pl.Epin. 978a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συγγίγνομαι
-
6 τομή
A end left after cutting, stump of a tree, ἐπεὶ δὴ πρῶτα τομὴν ἐν ὄρεσσι λέλοιπεν [τὸ σκῆπτρον] Il.1.235; ῥιζῶν τομαί the ends of the roots ( left by cutting away the tree), S.Fr.534.5 (anap.); ὀπὸν.. στάζοντα τομῆς ib.2; δοκοῦ τ. end of a beam, Th.2.76;ἡ τοῦ καλάμου τ. Thphr.HP4.11.7
, cf. Theoc.10.46; λίθοι ἐν τομῇ ἐγγώνιοι stones cut square, Th.1.93 (sed leg. ἐντομῇ) ; σκέψαι τομῇ προσθεῖσα βόστρυχον having fitted the lock to the place from which it was cut, A.Ch. 229 ( σκέψαιτο μὴ cod. M, distinxit Turnebus); πρὸς τὴν τ. μεταστρέφειν to the cut, Pl.Smp. 190e, cf. Arist.HA 532a4.b Ταύροιο τ. prob. = προτομή 1, Arat. 322.2 Math., section, as a circle is the section of a sphere, a conic section of the cone, Arist.Mete. 375b32, Pr. 912a13, cf. App.Anth.4.74 ([place name] Synesius); with or without κοινή, the line in which two planes cut each other, Arist.Metaph. 1060b14, Euc.11.16, Archim. Con.Sph.11, al., Apollon.Perg.Con.1.4, etc.; point of intersection of two lines, Archim.Spir.20, al., Ptol.Alm.3.3, etc.: abstract use, περὶ διωρισμένης τ. On determinate section, name of lost treatise of Apollon.Perg.; τὰ περὶ τὴν τ. the theorems about the section (sc. in extreme and mean ratio), Procl.in Euc.p.67 F.:—in conic sections, τομαὶ ἀντικείμεναι opposite sections, i.e. branches of hyperbola, Apollon.Perg.Con.2.15; συζυγεῖς τ. conjugate sections of hyperbolas, ib.17.3 incision or insection between parts of an insect's body (whence their name of ἔντομα), Arist.PA 682b25.4 ἡ εἰς ἄπειρον τ. infinite divisibility, Epicur.Ep.1p.16U.II cutting, cleaving, ἐν τομᾷ σιδάρου by stroke of iron, S.Tr. 887 (lyr.);πελέκεως τ. E.El. 160
(lyr.);φασγάνου τομαί Id.Or. 1101
; cutting off or down, ; vine-cutting, PCair.Zen. 736.29 (iii B.C.); cutting up,εἰς τ. καὶ προσαγωγὴν χάλικος PPetr.3p.290
(iii B.C.); hewing,λίθων IG12.336.7
, 11, SIG244 ii 58 (Delph., iv B.C.), IG42(1).106i19, al. (Epid., iv B.C.).2 use of the knife in surgery, Hp.VC13; ;οὔτε τ. οὔτε καῦσις Hp.Art.62
;σιδήρου τ. Sor.1.80
: pl., Pi.P.3.53, E.Fr.403.6;τὰς θεραπείας.. διὰ καύσεών τε καὶ τομῶν Pl.Prt. 354a
, cf. Ti. 65b.3 castration, Luc. Philops.2.7 αἱ τ. τῆς γῆς, i.e. canals, Lib. Or.18.232.III severance, separation,τ. καὶ διάκρισις Pl.Ti. 61d
, cf. 80e; of number, division, Id.Lg. 738a; τομὴν ἔχειν ἔν τινι to admit a distinction in.., ib. 944b; χρονικαὶ τ. distinctions of tenses, A.D.Synt.10.18; process of division (sc. μεγέθους), Nicom. Ar.1.2.3 metaph., conciseness or precision in expression, Eun.VSp.461B.4 τ. πράγματος, = decisio, Gloss.IV a cut, wound, Arist.HA 632a18, Aen.Tact.11.14: metaph., wound,πόλις δεδεγμένη τ. Plu.Cor.16
, cf. Per.11.2 caesura in verse, Aristid.Quint.1.24; more generally, break between successive words, Hermog.Id.2.10, Heph.15.2, al., Eust.740.1. -
7 φθόνος
φθόνος, ὁ,A ill-will or malice, esp. envy or jealousy of the good fortune of others (Pl.Def. 416b, Arist.Rh. 1387b22), Pi.O.8.55, etc.; through envy,Hdt.
3.30, 9.71; opp. εὔνοια, Pl.Lg. 635b; opp. ἔπαινος, Lys.24.1; ἴσχει ὄλβος φθόνον incurs envy, Pi.P.11.29, cf. Isoc.5.68;φθόνον πρὸς ἀστῶν ἀλφάνουσι E.Med. 297
;φθόνῳ χρῆσθαι πρὸς τὰ παιδικά Pl.Phdr. 253b
; κρέσσων οἰκτιρμοῦ φθόνος better to be envied than pitied ! Pi.P.1.85, cf. And.2.6;πρὸς γὰρ τὸν ἔχονθ' ὁ φ. ἕρπει S.Aj. 157
(anap.), cf. OT 382;ἐς τἀπίσημα δ' ὁ φ. πηδᾶν φιλεῖ E.Fr. 294
; φ. συνεστιώμενος, of wealth, Secund.Sent.9;φ. [ἐστὶ] τοῖς ζῶσι πρὸς τὸ ἀντίπαλον Th.2.45
;κατὰ φθόνον A.Eu. 686
, Pl.Grg. 457d; (lyr.);διὰ φθόνον Ep.Phil.1.15
: c. gen. objecti, envy for, jealousy of,τῶν πεπραγμένων Lys.2.48
; φθόνον δὲ σωμάτων ἕξει θεός i.e. will grudge, deny, A.Pr. 859: c. gen. subj., envy or jealousy felt by another, Pl.Hp.Ma. 282a; alsoφ. ἐφ' ἑτέροις Plu.2.39e
, etc.;εἴς τινα AP6.257
(Antiphil.);πρός τινα Luc.Rh.Pr.22
: pl., envyings, jealousies, heartburnings, Isoc. 15.163, Pl.Lg. 679c, 801e, etc.b a cause for indignation, a reproach,ἀποκτείνειν φθόνος [ἐστὶ] γυναῖκας E.Hec. 288
.2 esp. jealousy of the gods (cf.φθονερός 1.2
),θεῶν φ. A.Pers. 362
, Ag. 947;φ. μὴ γένοιτό τις θεῶν E.Alc. 1135
: hence abs.,τὸν φ. δὲ πρόσκυσον S.Ph. 776
;εὐλαβούμενος φθόνον D.18.305
.II refusal from feelings of ill-will or envy, grudging, φθόνος μὲν οὐδεὶς .. A.Pr. 628; οὐδεὶς φ. or φ. οὐδείς, c. inf., said in granting a request willingly,ἃ τυγχάνω ἀκηκοώς, φ. οὐδεὶς λέγειν Pl.Phd. 61d
;οὐδεὶς.. φ. αὐτῷ διελθεῖν αὐτά Id.Sph. 217a
, cf. b. Lg. 641d, 664a. -
8 φιλόκαλος
φῐλό-κᾰλος, ον,A loving the beautiful (both of personal and moral beauty), loving beauty and goodness, Pl.Phdr. 248d, Criti. 111e, Com.Adesp. Oxy.1239.18, etc.;τὸ φ. Plu.2.61d
, 1026d.2 fond of effect and elegance, X.Cyr.1.3.3; φ. περὶ ὅπλα ib.2.1.22;τὰ περὶ τὴν ἐσθῆτα φ. Isoc.1.26
, cf. 10.57; of the peacock, Arist.HA 488b24. Adv.,- λως ἔχειν περί τι J.AJ12.2.1
, cf. Gal.14.218, etc.: [comp] Comp. more elaborately,Gp.
5.26.10.II fond of honour, seeking honour,φιλοκαλώτεροι ἐν τοῖς κινδύνοις X.Smp.4.15
, cf. Arist.EN 1125b12, 1179b9.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φιλόκαλος
-
9 φιλοψευδής
φῐλο-ψευδής, ές,A fond of lies or lying, Il.12.164;παιδία Gal.Anim.Pass. 1.7
; φ. φύσις, opp. φιλόσοφος, Pl.R. 485d: name of a dialogue by Luc.; τὸ φ., = sq., Plu.2.61d.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φιλοψευδής
-
10 ἀκοή
A hearing, sound heard,ἕκαθεν δέ τε γίγνετ' ἀ. Il.16.634
.2 thing heard, tidings, μετὰ πατρὸς ἀκουὴν ἱκέσθαι, βῆναι, Od.2.308, 4.701; κατὰ τὴν Σόλωνος ἀκοήν according to Solon's story, Pl.Ti. 21a; report, Pi.P.1.84,90; ἀ. σοφοῖς thing for wise men to listen to, ib.9.78; ἀκοῇ ἱστορεῖν, παραλαβεῖν τι by hearsay, Hdt.2.29, 148;ἐπίστασθαι Antipho 5.67
, Th. 4.126;ἐξ ἀκοῆς λέγειν Pl.Phd. 61d
; τὰς ἀ. τῶν προγεγενημένων traditions, Th.1.20;ἀκοαὶ.. λόγων Id.1.73
; ἀκοὴν μαρτυρεῖν, προσάγειν, give, bring hearsay evidence, D.57.4;βαρὺν.. ἀκοῆς ψόφον AP6.220
(Diosc.); ἐκ γὰρ ἀκουῆς οἰκτίρω σε ib.7.220 (Agath.).II sense of hearing, Hdt.1.38, etc.; joined with ὄψις, Pl.Phd. 65b, etc.;οἷς ὦτα μέν ἐστιν, ἀκοαὶδὲ οὐκ ἔνεισιν Ph.1.474
.2 act of hearing, ἐς ἀκοὰν ἐμήν to my hearing, my ear, A.Pr. 689;γᾶρυν ἀραρεῖν ἀκοαῖσι Simon. 41
;ὀξεῖαν ἀ... λόγοις διδούς S.El.30
;ἀκοῇ κλύειν Id.Ph. 1412
; ἀκοαῖς δέχεσθαι, εἰς ἀκοὰς.. ἥκειν, E.IT 1496, Ph. 1480;δι' ἀκοῆς αἰσθάνεσθαι Pl.Lg. 900a
; ἀκοὴν ὑπειπών demanding a hearing, E.HF 962;τοῖς ἀκροάμασι τὰς ἀ. ἀνατεθεικώς Plb.24.5.9
.3 ear,ὀππάτεσσι δ' οὖδεν ὄρημ', ἐπιρρόμβεισι δ' ἄκουαι Sapph.2.12
, cf. A.R.4.17;ἀπεσθίει μου τὴν ἀ. Hermipp.52
, cf. Pherecr.199; δυσὶν ἀκοαῖς κρίνειν with two ears, Arist.Pol. 1287b27, cf. Pr. 960a30, Call.Fr.106.5.III hearing, listening to,ἀκοῆς ἄξιος Pl.Tht. 142d
; εἰς ἀκοὴν φωνῆς within hearing of.., D.S.19.41.V in pl., place where supernatural voices are heard, IG4.955.10 (Epid.), Marin.Procl.32;αἱ ἀ. τοῦ θεοῦ Aristid.Or.47(23).13
. -
11 ἀποβλέπω
A- βλέψομαι Luc.Somn.12
, etc., but : [tense] pf.- βέβλεφα Antip.Stoic.3.254
codd. Stob.:—[voice] Med., [tense] pres., Luc.VH2.47 (v.l.): [tense] aor., Sch.Od.12.247:—[voice] Pass., Ar.Ec. 726:— look away from all other objects at one, gaze steadfastly,ἐς ἐμέ Hdt.7.135
; , cf. Pl.Chrm. 162b, al.; ;ἐς μίαν τύχην Id.Hel. 267
;πρὸς τὸ Ηραιον Hdt.9.61
, cf.Pl.R. 431b; , Phdr. 234d, al.2 pay attention to, regard,ἐς τὸ κακόν Ar.Ra. 1171
;πρὸς τὰ κοινά E.Supp. 422
;εἰς τὰ πράγματα ἀ. φαύλως ἔχοντα D. 2.29
;εἰς τὸ κέρδος μόνον Demetr.Com.Vet.4
;εἰς τὴν μισθαποδοσίαν Ep.Hebr.11.26
; ;κατάτι Luc.DMort.18.1
; ,al.;εἰς τὰ πράγματα καὶ πρὸς τοὺς λόγους ἀ. D.3.1
: c. acc., Thphr.Vert.8, Plu.Luc.26, etc.3 of places, etc., look, face in a particular direction,πρὸς ὁδόν D.C.76.11
(of a statue);Ρήνου προχοάς AP9.283
(Crin.);ἐπὶ τὴν ἀνατολήν J.AJ11.5.5
.4 look upon with love, wonder or admiration, look at as a model, c. acc.,οὐ χρὴ.. μέγαν ὄλβον ἀ. S.Fr. 593
;ἀ. τινά Luc.Vit.Auct.10
, cf. D.19.265;προϊόντα ἴσα θεῷ ἀπέβλεπον Philostr.VA5.24
; more freq. with a Prep.,εἰς ἔμ' Ελλὰς.. ἀ. E.IA 1378
;ἡ σὴ πατρὶς εἰς σὲ ἀ. X.HG6.1.8
,cf. Th.3.58; ([place name] Ephesus); soἀ. πρός τινα E.IT 928
, X.Mem.4.2.30, Thphr.Char.2.2; of a vain person,ἀ. εἰς τὴν ἑαντῆς σκιάν X.Mem.2.1.22
; of entire dependence,πάντα ἀ. εἰς τὸν ἐραστήν Pl.Phdr. 239b
;εἰς ἀλλοτρίαν τράπεζαν X.An. 7.2.33
; look longingly,ἐς τὸν ἀγρόν Ar.Ach.32
:—[voice] Pass., to be looked up to, Id.Ec. 726, Aeschin.Socr.Fr.56D.;ὡς εὐδαίμων ἀ. Luc.Nigr. 13
, cf.Somn.11.II look away, D.Chr.21.13: c.gen., Philostr.Im.1.1; ἀ. ἀπ' ἀμφοτέρων face both ways, dub. in X.HG2.3.31; ἀπὸ τοῦ συμφέροντος Antip.l.c.III [voice] Med., look at each other,ταυρωπὸν ἀποβλεψάμενοι Ph.1.602
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποβλέπω
-
12 ἀσφαλής
A not liable to fall, immovable, steadfast, in Hom. only once as Adj. (cf. infr. III),θεῶν ἕδος ἀ. αἰεί Od.6.42
, cf. Hes.Th. 128, Pi.N.6.3, Theoc.2.34, etc.;ἀσφαλῆ θεῶν νόμιμα S.Ant. 454
; unshaken, of purpose,ἀ. ὁ νοῦς Id.Fr. 351
.2 of friends and the like , unfailing, trusty,οὐ γὰρ οἱ.. εὐρύνωτοι φῶτες ἀσφαλέστατοι Id.Aj. 1251
;ἀ. στρατηλάτης E.Ph. 599
, cf. Th.1.69: c. inf., φρονεῖν γὰρ οἱ ταχεῖς οὐκ ἀσφαλεῖς the hasty in counsel are not safe, S.OT 617, cf. Pl.Sph. 231a; ; of things, sure, certain, Th.4.108,etc.3 assured from danger, safe,ἀ. αἰών Pi.P.3.86
;ἀσφαλεῖ σὺν ἐξόδῳ S.OC 1288
;ἀ. ὄρος X.Lac.12.1
;ὁδός -εστέρα Id.HG5.4.51
; ἐν τῷ ἀσφαλεῖ in safety, Th.1.137, 8.39, cf. Pl.Lg. 892e;ἐν ἀσφαλεῖ τοῦ μὴ παθεῖν X.Cyr.3.3.31
;τοῦ λαλεῖν Men.Sam.25
; ἐν -εστέρῳ, -εστάτῳ, X.Cyr.7.1.21, An.1.8.22;ἐν ἀ. βίου E.Hipp. 785
;μένειν ἐν τῷ ἀ. X. An.4.7.8
; ἐξ ἀσφαλοῦς from a place of safety, Id.Eq.Mag.4.16;τοῦ ἀσφαλέος εἵνεκα Hdt.1.109
; τὸ ἀ., = ἀσφάλεια, Th.6.55, etc.; μετὰ τοῦ αὑτῆς ἀ. with no risk to herself, Plot.4.8.7; ἀσφαλές [ἐστι], c. inf., it is safe to.., Hdt.3.75, E.Ph. 891, Ar.Av. 1489: abs.,ἀλλ' οὐκ ἀσφαλές Pl.Phlb. 61d
, etc.;φεύγειν αὐτοῖς ἀσφαλέστερόν ἐστιν ἢ ἡμῖν X.An.3.2.19
.4 ἀ. ῥήτωρ a convincing speaker, Id.Mem.4.6.15.5 in Lit. Crit., sound, not risky, of language or rhythm, Demetr.Eloc.19,41. Adv. -ῶς, ἐρεῖ ib.78.III [dialect] Ep. Adv. ἀσφαλέως, ἔχειν, μένειν, to be, remain firm, steady, Il.23.325, Od.17.235: neut. ἀσφαλές as Adv., Il. (v. infr.);δρακεῖσ' ἀσφαλές Pi.P.2.20
;ἀ. ἀγορεύει
without faltering,Od.
8.171, Hes.Th.86;ἔμπεδον ἀσφαλέως Il.13.141
, Od.13.86;ἔμπεδον ἀσφαλὲς αἰεί Il.15.683
. Adv. ἀσφαλῶς ([etym.] - έως ) is used in all senses of the Adj.,- έως βεβηκὼς ποσσί Archil.58.4
; in safety, with certainty, S.OT 613;ἀ. βουλεύειν And.3.34
;ἀ. ἔχει Hdt.1.86
: c. inf., Lys.27.6;ἀ. προσθεῖναι
as a precaution,Alex.Aphr.
in Mete.14.10: [comp] Comp.- έστερον Hdt.2.161
, Pl.Phd. 85d; but- εστέρως Hp.Prorrh.2.15
, Th.4.71: [comp] Sup.- έστατα Hp.Prorrh. 2.23
, Pl.R. 467e.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀσφαλής
-
13 ἐπάνειμι
A ibo) used as [tense] fut. of ἐπανέρχομαι, go back, return, Th.6.102, etc.; αὐλὸς.. ἐπάνεισιν the music of the flute will rise again, S.Tr. 642 (lyr.); in writing or speaking, go back or return to a point,ἐπὶ τὸν πρότερον λόγον Hdt.7.138
;ἐγὼ δ' ἔνθεν ἐξέβην ἐπάνειμι X.HG7.4.1
;μικρὸν ἐ. Id.Cyr.1.2.15
;ἐ. δὴ πάλιν ἐπὶ τὰς ἀποδείξεις D.18.42
, cf. 21.196; περὶ φύσεως πάσης ἐπανιόντα τῆς τῶν σώματων recurring to first principles of physiology, Pl.Lg. 857d.2 c. acc. rei, return to, recapitulate, τοὺς λόγους ib. 693c;τὰ ὑποτεθέντα ἐ. αὖθις Id.Ti. 61d
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπάνειμι
-
14 ἐπικρώζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπικρώζω
-
15 ἐπιτυγχάνω
A : [tense] aor. 2 ἐπέτῠχον: [tense] pf.:—prop. hit the mark, τοῦ σκοποῦ, opp. ἀποτυγχάνω, Id.EN 1106b33 ;οἱ πολλὰ βάλλοντες ἐπιτυγχάνουσι πολλάκις Plu.2.438a
: hence,II light or fall upon, meet with,I c. dat. pers., Ar.Nu. 195, 535, Th.3.75 ;ἐ. γυναικὶ βιαζομένῃ Pl.Lg. 874c
: also c.dat.rei,ἐ. σορῷ Hdt.1.68
;ναυσί Th.8.34
;βιβλίῳ Luc.Dem.Enc. 27
; ἐ.[ ταῖς θύραις] ἀνεῳγμέναις to find them open, Pl.Smp. 223b.2 c.gen.pers.,μετρίου ἀνδρός Ar.Pl. 245
, cf. Plu.Art.12 : c.gen.rei,ἐ. ὁλκάδος ἀναγομένης Th.3.3
; εὐώνων ἐ. a low market, Arist.Oec. l.c.3 rarely c.acc.,τὰς ἁπλᾶς [ἐπιθυμίας] ἐν ὀλίγοις ἐπιτεύξῃ Pl. R. 431c
;ἅττ' ἂν ἐπιτύχῃς Eub.123.5
.4 abs., Ar.Ra. 570, Th.6.38 ; mostly ὁ ἐπιτυχών the first person one meets, any chance person, esp. in pl., Hdt.2.2, Antipho 2.1.1 : with neg.,οὐδὲ φαύλων ἀνδρῶν οὐδὲ τῶν ἐ. Pl.Cra. 390d
;οὐ γὰρ οἶμαι τοῦ ἐ. εἶναι.. Id.Euthphr.4a
; οὐ περὶ τοῦ ἐ. on no common matter, Id.R. 352d : without the Art., , cf. Phot.p.140R.(=gloss on Eup. 25D.).III attain to, reach, gain one's end, c.gen.rei, X.Mem. 4.2.28, D.48.3 ;εὐχωλᾶς Inscr.Cypr.134
H.(iv B.C.); (ii A.D.), etc.;τοῦ καλῶς [μειγνύναι] Pl.Phlb. 61d
; ἐ. τοῦ ἀγῶνος gain one's suit, D.48.30 ; profit by, benefit by,φιλανθρωπίας BGU 522.8
(ii A.D.): abs.,οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν Ep.Jac.4.2
.2 c.part., succeed in doing, Hdt.8.101, 103 (but ζητέων ἐπιτυγχάνειν find, light upon by searching, Hp. VM24): so c. inf., Luc.Nec.6 ; γαμβροῦ ὁ ἐπιτυχὼν εὗρεν υἱόν he who is lucky in his son-in-law, Democr.272.3 c.dat.modi, to be lucky, successful in a thing,μάχῃ Aeschin.3.165
: abs., to be successful, Pl.Men. 97c, Th.3.42, Arist.Rh. 1354a9 ; ἂν ἐπιτύχῃ if she succeeds, Men.Epit. 346 ;τἆλλα ἐ. X.HG4.5.19
: also impers.,αὐτῷ οὐδὲν ἐπετύγχανε Ant.Lib.41.6
.4 [voice] Pass., turn out well, successful,Plb.
6.53.2, cf. Hipparch. ap. Stob.4.44.81, D.S.1.1, Plu.2.674a ; φάρμακον -τετευγμένον proved remedy, Heraclid.[dialect] Tarent. ap. Gal.12.403.IV c.dat.pers., converse, talk with one, Pl.Lg. 758c.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιτυγχάνω
-
16 ὑποθετέον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποθετέον
-
17 ὑποτίθημι
A place under,ὑπὸ κύκλα ἑκάστῳ πυθμένι θῆκεν Il.18.375
; τὰ φρύγαν' ὑ. puts the firewood under, Telecl.40; θεοῦ βάσεις ὑποτιθέντος putting legs or feet under them, Pl.Ti. 92a, cf. Arist.PA 686a34;σιδηρᾶς κανονίδας ὑ. Ph.Bel.57.11
, cf. 60.31, al.;ὑπὸ ποταμοὺς πολλοὺς.. πόλιν ὑ. Pl.Lg. 682c
;κύλικα ὑπὸ τὴν κλίνην IG12(5).593.21
(Iulis, v B. C.); ὀχετὸν ἐκποιήσαντι καὶ ὑποθέντι ib. 12.373.66;[φοίνικας] ὑ. X.Cyr.7.5.12
;ἀλεκτορίδι ὑ. τὰ ᾠά Arist.HA 564b3
; ἑαυτὴν [ τῷ ἄρρενι] ib. 540a11;ὑ. <τι> ὑπὸ τὸν ὀφθαλμόν Id.Pr. 874a9
; of a prancing horse,ὑ. τὰ ὀπίσθια σκέλη ὑπὸ τὰ ἐμπρόσθια X.Eq. 11.2
; τὰ ὄπισθεν σκέλη διὰ πολλοῦ ὑ. bring up his hind legs far apart from one another, ib.1.14;κατακλίνεται [ὁ λαγὼς] ὑποθεὶς τὰ ὑποκώλια ὑπὸ τὰς λαγόνας Id.Cyn.5.10
: metaph.,ὑποχειρίους τοῖς ἐχθροῖς ὑ. τὰς αὑτῶν πατρίδας Pl.Plt. 308a
; ἔστε ὑπέθηκε Ἀΐδᾳ until he handed him over to Hades, of a hound attacking a boar, PCair.Zen.532.11 (iii B. C.):—[voice] Med., place under one's feet, τι X.Cyr.8.1.41;τοὺς μηροὺς ὑφ' αὑτά Arist.IA 713a23
.b subjoin, enclose, append a document, (iii B. C.), cf. Sammelb.5675.2 (ii B. C.), etc.: so in [voice] Med., PLond.3.921.10 (ii/iii A. D.).II set before one, offer, suggest,τὴν ἐν φίλοις δικαιοτάτην ὑπόθεσιν ἔχω ὑποτιθέναι X.Cyr.5.5.13
; hold out hope,ὑποτιθεῖς τίν' ἐλπίδα; E.Or. 1186
, cf. X.HG4.8.28, D.23.58, Plu.2.256a, Lys. 23, Aristid.1.379 J.; ;ἡ εὐπραγία ὑ. ἰσχὺν τῆς ἐλπίδος Id.4.65
; ὑπέθηκας ὀρθῶς τοὺς λόγους, i. e. you have given good advice, E.IA 507; τὸν ὑποθέντα τὰς τέχνας γυναιξὶ τόνδε he who proposed these tricks to the women, Id.Ba. 675:—earlier in [voice] Med., suggest, ; , cf. Il.11.788;δόλον ὑπεθήκατο Hes.Th. 175
;ἄλλα μὲν αὐτὸς ἐνὶ φρεσὶ σῇσι νοήσεις, ἄλλα δὲ καὶ δαίμων ὑποθήσεται Od.3.27
;Κροῖσος ταῦτά οἱ ὑπετίθετο Hdt. 1.156
, cf. 3.36;ἔπεμψέ με σωτηρίην ὑποθησόμενον ὑμῖν, ἤν περ βούλησθε πείθεσθαι Id.5.98
, cf. 7.237; : c. dat. pers. only, advise, counsel, admonish one, Od.2.194, 5.143, Ar.Av. 1362, Lys. 522 (anap.), Pl.Chrm. 155d: with an Adv.,ἀλλά μοι εὖ ὑπόθευ Od. 15.310
, cf. Hdt.1.90;αὐτάρ τοι πυκινῶς ὑποθησόμεθ', αἴ κε πίθηαι Il. 21.293
.2 [voice] Med., in stronger sense, enjoin, ; of a doctor, Pl.Plt. 295c; of Nestor, Id.Hp.Ma.286b; [Μέττιος Ῥοῦφος] τῷ στρατηγῷ περὶ τούτου ὑπέθετο POxy. 237 vi 40
(ii A. D.); gloss on ἐπιστέλλει, Sch.S.OT 106; of Pythagoras,τὴν εἰς τὸ σπονδειακὸν μεταβολὴν ὑπέθετο τῷ αὐλητῇ Iamb.VP25.112
; (ii A. D.); δύο σκοποὺς ὑποθέσθαι τῆς φλεβοτομίας prescribe two conditions of (successful) venesection, Gal.15.765.3 [voice] Med., instruct, demonstrate, ; δεῖ ὑποθέσθαι τί λέγομεν τὸ βαρύ as a preliminary we must explain, Id.Cael. 269b20;ὑ. ὡς χρὴ μάχεσθαι Philostr.Her.10.5
;Φινεὺς.. τοῖς Ἀργοναύταις.. περὶ τῶν συμπληγάδων ὑπέθετο πετρῶν Apollod.1.9.22
;ὁ ὑποθέμενος αὐτῷ τὴν ἀνάγνωσιν Arr.Epict.1.26.13
, cf. 2.2.21;παλαισμάτων εἴδη ὁπόσα ἐστί, δηλώσει ὁ παιδοτρίβης, καιρούς τε ὑποθέμενος κτλ. Philostr.Gym.14
: c. acc. et inf.,ὑ. τῷ ἐπιεικεῖ παιδὶ ῥᾴδιον πεφυκέναι κτλ. Iamb.VP10.51
.III [voice] Med., propose to oneself as a task,πολεμιστήριον [ἵππον] ὑπεθέμεθα ὠνεῖσθαι X.Eq.3.7
;δεῖ ὑποτίθεσθαι κατ' εὐχήν, μηδὲν μέντοι ἀδύνατον Arist. Pol. 1265a17
; make up one's mind, adopt as a policy, ;τοῦθ' ὑπέθετο, δεινότατον πρᾶγμα, οἶμαι, ὅπως ἐν ἐκείνῳ εἴη.. φάναι And.1.39
;ἕνα τοῦτον ὑποθέμενος τὸν σκοπόν, ἅπαντας ἡμᾶς ἀγορεύειν κακῶς Luc.Pisc.7
;πρὶν τὴν ἀρχὴν ὀρθῶς ὑποθέσθαι, μάταιον ἡγοῦμαι περὶ τῆς τελευτῆς ὁντινοῦν ποιεῖσθαι λόγον D.3.2
:—[voice] Pass.,ὁ ὑποτεθεὶς σκοπός Arist.EN 1144a24
.2 propose to oneself as a subject of discussion or argument,ἀπ' ἐμαυτοῦ ἄρξωμαι καὶ τῆς ἐμαυτοῦ ὑποθέσεως, περὶ τοῦ ἑνὸς αὐτοῦ ὑποθέμενος, εἴτε ἕν ἐστιν εἴτε μή [ἕν], τί χρὴ συμβαίνειν; Pl.Prm. 137b
, cf. Ti. 26a;ἵνα μὴ δοκῶ περὶ τὰ μέρη διατρίβειν, ὑπὲρ ὅλων τῶν πραγμάτων ὑποθέμενος Isoc. 4.51
, cf. 12.119;ὥσπερ ὑπεθέμην Thphr.Char.Prooem.5
;περὶ ἀέρος εἰπόντες, ὥσπερ ὑπεθέμεθα Arist.Mete. 340a23
, cf. Rh. 1432b5, Aeschin. 1.37, 2.102;ὑποθησόμεθα ταύτης ἀρχὴν τῆς βύβλου τὴν πρώτην διάβασιν ἐξ Ἰταλίας Ῥωμαίων Plb.1.5.1
:—[voice] Pass.,οἱ ὑποτεθέντες λόγοι Pl. Lg. 812a
.IV [voice] Med., assume as a preliminary,ταύτην μὲν δὴ πυρὸς ἀρχὴν καὶ τῶν ἄλλων σωμάτων ὑποτιθέμεθα Id.Ti. 53d
;ὑποθέμενος ἑκάστοτε λόγον.., ἃ μὲν ἄν μοι δοκῇ τούτῳ συμφωνεῖν, τίθημι ὡς ἀληθῆ ὄντα Id.Phd. 100a
;οἱ περὶ τὰς γεωμετρίας.. ὑποθέμενοι.. τὰ σχήματα,.. ποιησάμενοι ὑποθέσεις αὐτά Id.R. 510c
; ;ὃ ἐξ ἀρχῆς ὑπετιθέμεθα Id.Chrm. 171d
;ἐὰν ὡς ὂν ὑποθῇ ὃ ὑπετίθεσο Id.Prm. 136c
; ὑ. περί τινος ὡς ὄντος ib. 136b, cf. 137b, Plt. 284c;ὑ. ὡς τούτου οὕτως ἔχοντος Id.R. 437a
: c. acc. et inf., assume or suppose that.., Id.Phd. 100b, Prt. 339d: without inf., [ τὴν ἀρετὴν] διδακτὸν ὑ. assume it to be teachable, ib. 361b;τἀναντία οἷς ὑπεθέμην Id.Tht. 165d
; ὥσπερ ὑπέθου as you began by requiring, Id.R. 346b (referring to 336d):—[voice] Pass., esp. in [tense] aor. ὑπετέθην (cf.ὑπόκειμαι 11.2
), Id.Ti. 48e, 61d;τὰ ὑποτεθέντα Id.Prm. 136b
; τῶν καλῶν τι ἡ σωφροσύνη ὑπετέθη was assumed to be.., Id.Chrm. 160d (referring to 159c);τοῦτο δ' ἀδύνατον, ὥστε ψεῦδος τὸ ὑποτεθέν Arist.APr. 61a31
; εἰ τοῦτό τις ὑποτεθείη γινώσκειν if it were assumed that one knew this, Phld.Rh.2.17S.2 later, assume, suppose, estimate,παρέσομαι πρὸς ὑμᾶς, ὡς ὑποτίθεμαι, τῇ ιζ PCair.Zen.247.4
(iii B. C.); ὑποτιθεμένου τοῦ ποδὸς δραχμῆς the foot being reckoned at one drachma, Supp.Epigr.4.446.14 (Didyma, iii/ii B. C.), cf. PCair.Zen. 15r.34 (iii B. C.); τὸν χιλιάρουρον (sc. ἀμπελῶνα) ὑποτιθέμεθα ἐπὶ τὸ ἔλαττον we assess at the reduced sum, ib.361.9 (iii B. C.); νεώτερον αὐτὸν ὑ. put him down as younger, D.H.4.6; ταῦτα τὸν Ὅμηρον ὡς συστρατιώτην ἔφη εἰρηκέναι καὶ οὐχ ὡς ὑποτιθέμενον not as a composer of fiction, Philostr.Her.4.4.V [voice] Act., establish as a preliminary, premise, ταῦθ' ὑποθεὶς ἐπεῖπεν ὡς .. Aeschin.2.157; τοῦθ' ὑποθέντες ἀκούετε τῇ γνώμῃ, τί ἄν, εἴ τις ἔπασχε ταῦθ' ὑμῶν, ἐποίει after deciding in your own minds, D.21.108;ῥυθμοὺς καὶ σχῆμα ἐλευθέριον ὑποθεῖσαι μέλος ἢ λόγον ἐναντίον ἀποδοῦναι Pl.Lg. 669c
.2 represent as ὑποκείμενον (v.ὑπόκειμαι 11.8
),εἰ μή τις ἑτέραν ὑποθήσει τοῖς ἐναντίοις φύσιν Arist.Ph. 189a28
; [ἀρχὴν] ἄν τε μίαν ἄν τε πλείους Id.Metaph. 988a24
.VII put down as a deposit or stake, pawn, pledge, mortgage,τοῦτο τὸ ἐνέχυρον Hdt.2.136
; τὴν οἰκίαν, τὴν οὐσίαν, Isoc.21.2, D.28.17, 49.12; ὑπέθεσαν αὐτῷ τοῦ ταλάντου τὰς προσόδους mortgaged their revenues for the talent, Aeschin.3.104;τῷ πατρὶ τἀνδράποδα D.27.25
;δραχμὴν ὑπόθες Diph.73.2
;ὑποθέμενοι χρυσίον IG12.313.177
; τὴν οἰκίαν πωλοῦντα καὶ ὑποτιθέντα selling and mortgaging, i.e. having full ownership of, the house, PCair.Zen.588.1, cf. 9 (iii B. C.), PRyl.162.28 (ii A. D.); cf.ὑποθήκη 11
:—[voice] Med., of the mortgagee, lend money on pledge, D.28.18;ὑποθέσθαι τὰ σκεύη τῆς νεώς Id.50.55
:— but the [voice] Med. is used for the [voice] Act. in later writers, Plu.Cat.Mi.6:— for the [voice] Pass., ὑπόκειμαι is used, except in [tense] aor. 1, πόρους (revenues) ὑποκεῖσθαι αὐτοῖς τούς τε ὑποτεθέντας εἰς τὸ βουλευτήριον .. OGI46.10 (Halic., iii B. C.), cf. AJP56.375 (Colophon, iv B. C., [voice] Med. and [voice] Pass.); cf. τίθημι.2 stake, hazard, venture, ; τὸν ἴδιον κίνδυνον ὑποθείς at his own risk, D.19.252; alsoἑαυτὸν ἔγγυον ὑποθείς Plu.Crass.7
;τὴν ψυχὴν ταῖς τύχαις Luc.Dem.Enc.41
;τὰ σὰ τοῖς ἐκτός Arr.Epict.2.2.12
; τὸν τράχηλον ib.4.1.77; ἑαυτὸν τῷ νόμῳ, i. e. risked the penalties of the law, Philostr.Gym.24;οὐδὲ αὑτοὺς ταύταις ὑποθήσομεν ταῖς αἰτίαις Jul.Or.3.112a
; νομίμοις ποιναῖς ὑποθεῖναι [ αὐτούς] PMasp.24.50 (vi A. D.); ἑαυτὸν [ ὀργῇ] Plu.Them.24;τοῖς κινδύνοις σφᾶς αὐτούς Aristid.1.467
J.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποτίθημι
-
18 ὁμολογέω
ὁμολογέω (ὁμόλογος ‘of one mind’) impf. ὡμολόγουν; fut. ὁμολογήσω; 1 aor. ὡμολόγησα. Pass.: aor. 3 sg. ὡμολογήθη (Just.); pf. ὡμολόγηται (Just.) (Soph., Hdt.+)① to commit oneself to do someth. for someone, promise, assure (Hdt., Pla. et al.; IGR IV, 542, 6f [Phryg.] εὐχὴν …, ἣν ὡμολόγησεν ἐν Ῥώμη; Jos., Ant. 6, 40 ‘consent’) ἐπαγγελίας ἧς (by attr. of the rel. for ἥν) ὡμολόγησεν ὁ θεὸς τῷ Ἀβραάμ promise that God had made to Abraham Ac 7:17; μεθʼ ὅρκου ὁμ. w. aor. inf. foll. (B-D-F §350; Rob. 1031f) promise with an oath Mt 14:7. Solemnly promise, vow ὁ … ὁμολογήσας μὴ γῆμαι ἄγαμος διαμενέτω Agr 18.② to share a common view or be of common mind about a matter, agree (Hdt. 2, 81 of similarity in cultic rites; Pla., Sym. 202b ὁμολογεῖταί γε παρὰ πάντων μέγας θεὸς εἶναι=there is general agreement that [Love] is a great god; prob. Cleanthes in his definition of τὸ ἀγαθόν: Coll. Alex. p. 229, no. 3, 7; 4 Macc 13:5 reach a conclusion together; pap; Sext. Emp., Adv. Eth. 218 agreement on a subject; Iren. 1, 26, 2 [Harv. I 212, 5] οἱ … Ἐβιωναῖοι ὁμ. μὲν τον κόσμον ὑπὸ τοῦ ὄντως θεοῦ γεγονέναι; Theoph. Ant. 2, 4 [p. 102, 10]) ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα they agree (with one another) on all of them Ac 23:8 (but s. 3a below). This meaning readily shades into③ to concede that something is factual or true, grant, admit, confess (Just., D. 80, 1 admission of someth. in an argument; sim. 110, 1)ⓐ gener., to admit the truth of someth. (Pla., Prot. 317b ὁμολογῶ σοφιστὴς εἶναι; Jos., Ant. 3, 322 an admission of factuality by enemies; Just., D. 2, 5 ὡμολόγησα μὴ εἰδέναι admission of ignorance) agree, admit καθάπερ καὶ αὐτὸς ὡμολόγησας Dg 2:1. ὁμολογήσαντες ὅτι ξένοι εἰσίν admitting that they were (only) foreigners Hb 11:13. ὁμολογοῦμεν χάριν μὴ εἰληφέναι we admit that we have not received grace IMg 8:1. For Ac 23:8 s. 2 above.ⓑ w. a judicial connotation: make a confession, confess abs. MPol 6:1; 9:2. τί τινι: ὁμολογῶ δὲ τοῦτό σοι, ὅτι Ac 24:14. Foll. by acc. and inf. ὡμολόγησεν ἑαυτὸν Χριστιανὸν εἶναι MPol 12:1 (cp. w. inf. foll.: Just., A II, 13, 2 Χριστιανὸς εὑρεθῆναι … ὁμολογῶ; Theoph. Ant. 2, 8 [p. 118, 7] ὁμ. αὐτὰ τὰ πλάνα πνεύματα εἶναι δαίμονες). Cp. John the Baptist’s action in reply to questioning by the authorities καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο καὶ ὡμολόγησεν ὅτι (dir. disc. follows) J 1:20 (cp. Plut., Mor. 509e in interrogation; the contrast ὁμ. and ἀρνεῖσθαι as Thu. 6, 60, 3; Phalaris, Ep. 147, 3 ὁμολογοῦμεν κ. οὐκ ἀρνησόμεθα; Aelian, NA 2, 43; Jos., Ant. 6, 151; cp. MPol 9:2 and many of the passages given below).ⓒ w. focus on admission of wrongdoing (X., An. 1, 6, 7; Ps.-Aristot., Mirabilia 152 ὁμολογοῦντες ἃ ἐπιώρκησαν; Arrian, Anab. 7, 29, 2 [s. ἴασις 2]; Jos., Ant. 6, 151) ἐὰν ὁμολογῶμεν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν if we confess our sins 1J 1:9 (cp. Appian, Liby. 79 §369 ὁμολογοῦντες ἁμαρτεῖν; Sir 4:26; ApcSed 13:3 [abs.]; ὁμ. τὸ ἁμάρτημα Did., Gen. 93, 6; ins fr. Sardis: ὁμολογῶ τ[ὸ| ἁμάρτημ]α Μηνί=I confess my sin to Men, s. FSteinleitner, Die Beicht 1913, p. 46 no. 20, 4f=ILydiaKP p. 15, no. 25). S. ἐξομολογέω 2a.④ to acknowledge someth., ordinarily in public, acknowledge, claim, profess, praiseⓐ of a public declaration as such (Herodian. 4, 4, 5 [fr. Steinleitner, p. 109, s. 3c] expression of thanks) ὁμολογήσω αὐτοῖς ὅτι (w. dir. disc. foll.) I will say to them plainly Mt 7:23. W. inf. foll. (X., Mem. 2, 3, 9; Jos., Ant. 9, 254) θεὸν ὁμολογοῦσιν εἰδέναι they claim to know God Tit 1:16 (opp. ἀρνεῖσθαι, s. 3b).ⓑ of profession of allegiance (ὁμολογῶ εἶναι χριστιανός Theoph. Ant. 1, 1 [p. 58, 11])—Esp. of confessing Christ, or the teaching of his community/church; w. double acc. (B-D-F §157, 2; 416, 3; Rob. 480.—Jos., Ant. 5, 52; Just., A II, 5, 1 εἰ θεὸν ὡμολογοῦμεν βοηθόν, D. 35, 2 Ἰησοῦν ὁμολογεῖν καὶ κύριον καὶ χριστόν) ἐὰν ὁμολογήσῃς κύριον Ἰησοῦν if you confess Jesus as Lord Ro 10:9 (cp. τὸν Δία ὁμ. θεόν Orig., C. Cels. 5, 46, 7). αὐτὸν ὁμ. Χριστόν confess that he is the Messiah J 9:22. ὁμ. αὐτὸν σαρκοφόρον ISm 5:2. ὁμ. Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα acknowledge that Jesus Christ has come in the flesh 1J 4:2; cp. 2J 7. W. acc. and inf. (Isocr., Or. 4, 100, 61d; Aelian, VH 1, 27; Orig., C. Cels. 1, 41, 9) ὁμ. Ἰησοῦν Χρ. ἐν σαρκὶ ἐληλυθέναι Pol 7:1a; 1J 4:2 v.l. ὁμ. τὴν εὐχαριστίαν σάρκα εἶναι τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Ἰ. Χρ. ISm 7:1. W. ὅτι foll. (Isocr., Or. 11, 5, 222d, but w. mng. 2; Just., D. 39, 6) ὁμ. ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ 1J 4:15. ὁμ. ὅτι κύριον ἔχετε Hs 9, 28, 7 (opp. ἀρν.). W. a single acc. of the pers. whom one confesses, or whom one declares to be someth. that is revealed by the context (Just., D. 35, 1, 2 Ἰησοῦν … ὁμολογεῖν; Did., Gen. 176, 13 ὁ γὰρ ὁμολογῶν τὸν θεὸν ἐν Χριστῷ τοῦτο ποιεῖ; Theoph. Ant. 3, 9 [p. 222, 13] θεὸν ὁμ.): ὁμ. τὸν υἱόν 1J 2:23 (opp. ἀρν. as Mel., P. 73, 537 ἀπαρνήσω τὸν ὁμολογήσαντά σε). μὴ ὁμ. τὸν Ἰησοῦν 4:3 (s. λύω 4, end). Cp. 2 Cl 3:2a. τινὰ ἔν τινι someone by someth. ἐν τοῖς ἔργοις 4:3; cp. 3:4. ἐὰν ὁμολογήσωμεν διʼ οὗ ἐσώθημεν if we confess him through whom we were saved 3:3. The acc. (αὐτόν) is supplied fr. the context J 12:42; cp. Hs 9, 28, 4.—W. acc. of thing ὁμ. τὸ μαρτύριον τοῦ σταυροῦ Pol 7:1b. ὁμ. τὴν καλὴν ὁμολογίαν 1 Ti 6:12 (ὁμ. ὁμολογίαν=‘make a promise’: Pla., Crito 52a; Jer 51:25; but = ‘bear testimony to a conviction’: Philo, Mut. Nom. 57, Abr. 203).—Instead of acc. of pers. we may have ἔν τινι confess someone, an Aramaism (s. Mlt-H. 463f; B-D-F §220, 2; EbNestle, ZNW 7,1906, 279f; 8, 1907, 241; 9, 1908, 253; FBurkitt, Earliest Sources for the Life of Jesus 1910, 19f). ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων whoever confesses me before people Mt 10:32a; sim. Lk 12:8a. But 2 Cl 3:2 uses the acc. when it quotes this saying (s. above.—In these last three pass. opp. ἀρν.). Jesus’ acknowledgment of the believer on judgment day complements this confession: ἐν αὐτῷ Mt 10:32b; Lk 12:8b. αὐτόν 2 Cl 3:2b (opp. ἀρν. in all these pass.—GBornkamm, D. Wort Jesu vom Bekennen [Mt 10:32]: Pastoraltheologie 34, ’39, 108–18). τὸ ὄνομα αὐτοῦ Rv 3:5.—Abs. pass. στόματι ὁμολογεῖται with the mouth confession is made Ro 10:10.ⓒ praise w. dat. ( Dio Chrys. 10 [11], 147; B-D-F §187, 4; Rob. 541. In the LXX ἐξομολογεῖσθαι τῷ θεῷ. S. ἐξομολογέω 4.) καρπὸς χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ the fruit of lips that praise his name Hb 13:15.—B. 1267. DELG s.v. ὁμό. M-M. TW. Sv. -
19 אניגורין) אניגרון
(אניגורין) אֶנִּיגָרֹון m. (ἐλαιόγαρον, נ corrupt. for ל) a sauce of oil and garum (to which wine is sometimes added). Ber.35b sq. א׳ מיאוכ׳ elaiogaron contains the juice of beets; oxygaron the sauce of all kinds of boiled vegetables. Yoma 76a. Shebu.23a ודילמאע״י א׳ perhaps if used as an admixture to elaiogarum? Tosef.Bets.II, 16 א׳ ואכסיגרון ועליהןוכ׳ (Y.Bets. II, end, 61d אינגורין ובתוכןוכ׳, corr. acc.; cmp. Rashi to Shebu. l. c.). Tosef.Ter.IX, 10; 12; Shebi.VI, 3. Koh. R. to I, 18 אגרטין (corr. acc.). -
20 אסיא
אַסְיָא, אַסְיָיא, עַסְיָאpr. n. Asia. 1) Asia Minor, or rather the Roman province embracing the Western part of the peninsula of Asia Minor, bequeathed by King Attalus to the Roman republic. Targ. Y. II Gen. 10:3; 1 Chr. 1:6 (h. text אשכנז). Y.Kidd.I, 61d top (twice for קני); Gen. R. s. 44 (once for קני, once for קניזי, some ed. אפייה corr. acc.). Y.Meg.I, 71b bot. (for אשכנז). Sifré Balak 131 (p. 47b> ed. Friedm.) אביא (corr. acc.); v. Yalk. Num. 771.B. Mets.84a; a. e. 2) name of a town supposed to be Essa, east of the lake of Tiberias (v. Neub. Géogr. p. 38; cmp. Rap. Er. Millin s. v.). Y.Kil.IX, 32c bot. Sabb.109a ע׳ (with hot springs). Yeb.XVI, 4 ע׳; Y. ib. 15d top א׳; a. fr.
См. также в других словарях:
61D — Plainwell Municipal Airport, Plainwell, Michigan USA (Regional » Airport Codes) … Abbreviations dictionary
Aufgehobene politische Gemeinden der Schweiz — Die Grundeinheit der staatlichen Organisation der Schweiz sind die politischen Gemeinden. Durch Gemeindeteilungen und Gemeindevereinigungen sind seit der Gründung des Bundesstaates im Jahre 1848 viele dieser Gemeinden aufgehoben worden, in… … Deutsch Wikipedia
SH-3 Sea King — Infobox Aircraft name=SH 3 Sea King caption= US Navy SH 3H Sea King helicopters type= ASW/Medium lift transport/utility helicopter national origin = United States manufacturer= Sikorsky Aircraft designer= first flight= 11 March, 1959.… … Wikipedia
Imidazole — Chembox new Name = Imidazole ImageFile = Imidazole chemical structure.png ImageSize = 345px ImageName = Chemical structure of imidazole IUPACName = 1,3 diazole OtherNames = Imidazole 1,3 diazacyclopenta 2,4 diene SMILES = n1c [nH] cc1 Section1 =… … Wikipedia
H-3 Sea King — Sikorsky S 61 SIKORSKY SH 3 SEA KING … Wikipédia en Français
Hélicoptère Sea King — Sikorsky S 61 SIKORSKY SH 3 SEA KING … Wikipédia en Français
S-61 — Sikorsky S 61 SIKORSKY SH 3 SEA KING … Wikipédia en Français
S61 — Sikorsky S 61 SIKORSKY SH 3 SEA KING … Wikipédia en Français
Sea King — Sikorsky S 61 SIKORSKY SH 3 SEA KING … Wikipédia en Français
Seaking — Sikorsky S 61 SIKORSKY SH 3 SEA KING … Wikipédia en Français
Sikorsky S-61 — SIKORSKY SH 3 SEA KING Un UH 3H Sea King Rôle Hélicoptère de transport militaire et de lutte anti sous marine Constructeur Sikors … Wikipédia en Français