-
61 задевать
1. задеть (вн.)touch (d.); ( касаться поверхности) brush (against); ( зацепляться) be caught (in); ( ударяться) hit* (against), strike* (against); (перен.) разг. ( волновать) affect (d.); ( обижать) offend (d.), hurt* (d.)проехать и т. п. не задев — clear (d.)
задевать чьё-л. самолюбие — offend / wound smb.'s pride
2. сов. (вн.) разг. (затерять)♢
задевать кого-л. за живое — cut* / sting* smb. to the quick, touch smb. on the raw; touch a sore spotmislay* (d.) -
62 наталкиваться на
см. ударяться оРусско-английский научно-технический словарь переводчика > наталкиваться на
-
63 падать
Падать - to fall, to fall off, to decrease, to drop; to sag (понижаться); to recede (об уровне жидкости)The radial compressive strength does not follow this pattern but falls off at a faster rate.About 20 sec into the climbout, however, the fuel feed pressure dropped suddenly and the power sagged; then, almost as suddenly, the power increased again.We see that as firing rate is reduced M, which is the mass of the combustion gases, decreases linearly.Refill the reservoir when the oil level has receded to 1/2 capacity.Падать на - to fall on, to impinge on, to be incident upon, to strike (ударяться); to account for, to be due to (приходиться на)These two beams strike the screen.Mechanical pulp accounts for much of this energy consumption, requiring between 1200 and 1500 kilowatt-hours per ton of pulp.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > падать
-
64 задевать
I (кого-л./что-л.)
1) touch; brush (against); be caught (in) (зацепляться); hit (against), strike (against) (ударяться)
2) перен. excite, affect, touch; arouse, whet (любопытство и т.п.); hurt, wound (гордость и т.п.)
II несовер.; (что-л.); разг.
(затерять)
mislay* * ** * *touch; brush (against); be caught (in); hit* * *affectconcerngrazeoffendraze -
65 задеть
(кого-л./что-л.)
1) touch; brush (against); be caught (in) (зацепляться); hit (against), strike (against) (ударяться)
2) перен. excite, affect, touch; arouse, whet (любопытство и т.п.); hurt, wound (гордость и т.п.)* * ** * *touch; brush; be caught; hit, strike* * *piquewound -
66 биться
1) (с тв.; сражаться) fight (with, against)2) (о вн.; ударяться) knock (against), hit (against), strike (d)би́ться о ка́мни (о волнах) — crash against rocks
3) ( пульсировать) beatсе́рдце си́льно бьётся — smb's heart is throbbing / thumping / pounding
4) ( дёргаться) thrash, tossры́ба би́лась в сети́ — the fishes thrashed about in the net
в печи́ бьётся ого́нь поэт. — fire flickers / flashes in the stove брит. / furance амер.
би́ться в исте́рике — writhe in hysterics
она́ бьётся в исте́рике — she is having hysterics [a fit of hysteria]
5) (над тв.; прилагать усилия) struggle (with)он бьётся над э́той зада́чей — he is struggling with this problem, he is racking his brains over this problem
как он ни би́лся — however hard he tried
6) (сов. поби́ться) (портиться - о фруктах, овощах) be bruisedэ́то стекло́ бьётся — this glass is breakable
••би́ться голово́й о́б стену — beat / bang one's head against a brick wall
би́ться как ры́ба об лёд — ≈ struggle to keep one's head above water
би́ться об закла́д — см. заклад
-
67 врезаться
I вр`езатьсясов.1) см. врезаться II2) прост. (в вн.; влюбиться) be head over heels in love (with)II врез`атьсянесов. - вреза́ться, сов. - вре́заться; (в вн.)1) (втыкаться, вклиниваться, вдаваться) cut (into)2) разг. (сталкиваться с чем-л, ударяться обо что-л) run (into), ram (into)врезаться в дверь гаража́ — ram into the garage door
врезаться в зе́млю (о самолёте) — crash to [dig / tear into] the ground
3) ( врываться) force one's way (into)врезаться в толпу́ — run into the crowd
4) ( запечатлеваться) be engraved (on) -
68 задевать
I несов. - задева́ть, сов. - заде́ть; (вн.)1) ( трогать) touch (d); ( касаться поверхности) brush (against)прое́хать, не заде́в (вн.) — clear (d)
2) ( зацепляться) be caught (in); ( ударяться) hit (against), strike (against)3) (касаться в разговоре, в изложении) touch (upon)задева́ть чьё-л самолю́бие — offend / wound smb's pride
жи́зненно ва́жные о́рганы не́ были заде́ты — no vital organs were affected
••II сов. (вн.; затерять) разг.задева́ть кого́-л за живо́е — cut / sting smb to the quick, touch smb on the raw; touch a sore spot
mislay (d) -
69 зашибаться
несов. - зашиба́ться, сов. - зашиби́ться; прост.1) ( ударяться) bruise [-uːz] oneself, knock oneself2)зашиби́сь! в знач. межд. — it's a scream!, super!
-
70 колотиться
разг.1) (об вн.; ударяться) beat (against), strike (against); (ср. тж. биться)колоти́ться голово́й обо что́-л — hit / strike one's head against smth
2) ( биться резкими толчками) beatсе́рдце коло́тится — the heart beats / thumps
-
71 пускаться
несов. - пуска́ться, сов. - пусти́ться; разг.1) (отправляться, бежать куда-л) start, set outпуска́ться в путь — start on a journey
пуска́ться вдого́нку за кем-л — rush / dash after smb [in pursuit of smb]
2) ( начинать) start (+ ger)пуска́ться бежа́ть — break into a run, start running
пуска́ться в риско́ванное предприя́тие — let oneself in for a risky undertaking
3) (в вн. мн.; углубляться во что-л) go (into); plunge (into)пуска́ться в подро́бности — go into detail(s) / particulars
пуска́ться в простра́нные объясне́ния — start lengthy explanations
пуска́ться в спо́ры — plunge into argument
••пуска́ться во все тя́жкие — 1) (ударяться в пьянство, распутство и т.п.) plunge into dissipation 2) ( прибегать к любым средствам) go to all lengths, stop short at nothing
-
72 трахаться
I несов. - тра́хаться, сов. - тра́хнуться; прост.(о вн.; сильно ударяться) strike (against)II несов. - тра́хаться, сов. - потра́хаться, тра́хнуться; вульг.(с кем-л; совершать половой акт) have sex (with); bang (d), screw (d) sl вульг. -
73 удариться
-
74 хлестаться
1) ( в бане) beat oneself with birch twigs ( in the bathhouse)2) (о вн.; ударяться) beat (against), lash (against)во́лны хле́щутся о ска́лы — the waves are lashing against the cliffs
-
75 хлопаться
несов. - хло́паться, сов. - хло́пнуться; разг.1) ( упасть) flop down, drop downхло́пнуться со сту́ла — fall / drop off the chair
хло́пнуться в о́бморок — collapse, faint; conk out sl
хло́пнуться в кре́сло — plop into an armchair
2) (о вн.; ударяться) smash (into, against)хло́пнуться об у́гол — smash against a corner
-
76 задевать
I (кого-л./что-л.)несовер. - задевать; совер. - задеть1) touch; brush (against); be caught (in) ( зацепляться); hit (against), strike (against) ( ударяться)2) перен. excite, affect, touch; arouse, whet (любопытство и т.п.); hurt, wound (гордость и т.п.)••II (что-л.)несовер.; разг.( затерять) -
77 задеть
(кого-л./что-л.)несовер. - задевать; совер. - задеть1) touch; brush (against); be caught (in) ( зацепляться); hit (against), strike (against) ( ударяться)2) перен. excite, affect, touch; arouse, whet (любопытство и т.п.); hurt, wound (гордость и т.п.)•• -
78 биться
нсв1) ударяться, колотиться to beat, to pound; to strikeба́бочка бьётся о стекло́ — a butterfly is beating against the glass
во́лны прибо́я би́лись о бе́рег — the surf pounded the shore
2) (св заби́ться) пульсировать to beat; сильно колотиться to throb, to poundу меня́ си́льно заби́лось се́рдце — my heart began to throb
3) сражаться to fight, to struggleби́ться за освобожде́ние страны́ — to fight for the liberation of the country
би́ться врукопа́шную — to fight hand-to-hand
би́ться до после́днего — to fight it out
4) прилагать усилия to grapple (with), to struggle (with)би́ться над зада́чей — to rack one's brains over a problem
5) о стекле, посуде to break, to smashстекло́ легко́ бьётся — glass breaks easily, glass is fragile
•- биться об заклад -
79 колотиться
-
80 сталкиваться
св - столкну́ться1) ударяться друг о друга to collideмаши́ны столкну́лись — the cars collided (with each other)
3) разг наталкиваться на что-л to come across, to encounter, to face, to meetста́лкиваться с тру́дностями — to encounter/to meet (with)/to face difficulties
при обсужде́нии бюдже́та прави́тельство столкну́лось с сопротивле́нием ле́вых па́ртий — in the budget debate the government was faced with the opposition of the left-wing parties
4) разг вступать в конфликт to clash (with), to conflict (with)их интере́сы столкну́лись — their interests clashed
См. также в других словарях:
ударяться — сталкиваться, стукаться, биться Словарь русских синонимов. ударяться 1. стукаться, биться; колотиться (разг.) / о человеке: ушибаться; зашибаться (прост.) 2. см. отдават … Словарь синонимов
УДАРЯТЬСЯ — УДАРЯТЬСЯ, ударяюсь, ударяешься, несовер. 1. несовер. к удариться. 2. страд. к ударять в 1 знач. (см. ударить в 1 знач.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ударяться — УДАРИТЬСЯ, рюсь, ришься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
УДАРЯТЬСЯ ДНИЩЕМ (КИЛЕМ) О ГРУНТ — (То strike the ground with the ship s keel) при посадке на мель. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
ударяться в амбицию — оскорбляться, входить в амбицию, обижаться, быть в претензии, дуться как мышь на крупу, быть в обиде, надувать губы, вламываться в амбицию, дуться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ударяться в крайность — пережимать, хватать лишку, впадать в крайность, перегибать палку, переходить границу, заходить слишком далеко, перегибать, пересаливать, перебарщивать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Ударяться в амбицию — УДАРЯТЬСЯ В АМБИЦИЮ. УДАРИТЬСЯ В АМБИЦИЮ. Разг. Ирон. Бурно проявлять свою обиду, недовольство из за непомерного самолюбия … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ударяться в ноги — кому. УДАРИТЬСЯ В НОГИ кому. Устар. Экспрес. Умолять, просить кого либо о чём либо, припадая к ногам того, у кого просят. Жена его неожиданно выскочила вперёд и, в слезах, ударилась в ноги барину (Л. Н. Толстой. Утро помещика) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ударяться в слёзы — УДАРЯТЬСЯ В СЛЁЗЫ. УДАРИТЬСЯ В СЛЁЗЫ. Прост. Экспрес. Начинать долго и безутешно плакать, выражая свою обиду, горе и т. п. Все обо мне переговаривали, винили и порочили меня тем, чего я совсем не знала. Таким образом, ударилася было я в слёзы (М … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ударяться об заклад — УДАРЯТЬСЯ ОБ ЗАКЛАД. УДАРИТЬСЯ ОБ ЗАКЛАД. Устар. Спорить с обязательством оплатить проигрыш. Хочешь об заклад удариться, что я этих самых палевых голубей у попа за пятьдесят рублей куплю? (Мамин Сибиряк. Из уральской старины). Что же надлежит до… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ударяться по рукам — УДАРЯТЬСЯ ПО РУКАМ. УДАРИТЬСЯ ПО РУКАМ. Устар. Заключать соглашение, сделку. Поедешь моя дюжина шампанского, не поедешь твоя! Идёт, отвечал Ступицын, и тут же два соседа ударились по рукам (Писемский. Сергей Петрович Хозаров и Мари Ступицына).… … Фразеологический словарь русского литературного языка