Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

3)+(глаза)

  • 61 круг

    çevre
    * * *
    м

    начерти́ть круг на земле́ — yere bir daire çizmek

    опи́сывать круги́ в во́здухе — havada daire(ler) çizmek

    2) врз halka

    по воде́ пошли́ круги́ — su halka halka dalgalandı:

    круг колбасы́ — bir kangal sucuk

    круг сы́ру — bir teker peynir

    спаса́тельный круг — can simidi

    гонча́рный круг — çömlekçi çarkı

    3) alan

    круг де́ятельности — faaliyet alanı

    э́то не вхо́дит в круг его́ обя́занностей — bu onun görevleri dışındadır

    круг рассма́триваемых вопро́сов — ele alınan sorunların listesi

    ограни́ченный круг вопро́сов — sınırlı sayıdaki sorunlar

    5) спорт. tur; döngü

    соверши́ть круг почёта — şeref turu yapmak

    ма́тчи / встре́чи пе́рвого кру́га — ilk yarı maçları

    литерату́рные круги́ — edebiyat çevreleri

    в кругу́ семьи́ — aile içinde

    ••

    большо́й круг кровообраще́ния — büyük dolaşım

    у меня́ голова́ кру́гом идёт от всего́ э́того — bunlardan başım / zihnim allak bullak oldu

    у неё бы́ли круги́ под глаза́ми — gözlerinin altı morarmıştı

    Русско-турецкий словарь > круг

  • 62 лезть

    tırmanmak; girmek; sığmak; karışmak; dökülmek
    * * *
    1) ( вверх или вниз) tırmanmak; çıkmak

    лезть в я́му — çukura inmek

    2) разг. girmek

    лезть в во́ду — suya girmek

    лезть в окно́ — pencereden girmek

    3) ( вмещаться) sığmak, girmek

    кни́ги не ле́зут в портфе́ль — kitaplar çantaya sığmıyor

    4) ( быть впору) girmek

    сапо́г не ле́зет мне на́ ногу — ayağım çizmeye girmiyor

    5) (проникать, раздражать)

    пыль ле́зла ему́ в глаза́ — toz gözlerine doluyordu

    6) прост. ( вмешиваться) karışmak

    лезть не в своё де́ло — üzerine vazife olmayan şeylere karışmak

    ••

    не лезть за сло́вом в карма́н — hazırcevap olmak

    Русско-турецкий словарь > лезть

  • 63 мерить

    ölçmek
    * * *
    разг.

    ме́рить шага́ми — adımlamak

    ме́рить глубину́ — derinliğini ölçmek; iskandil etmek

    2) тк. несов. ( примерять) prova etmek
    3) перен. arşınlamak
    ••

    ме́рить взгля́дом / глаза́ми — baştan aşağı / tepeden tırnağa süzmek

    Русско-турецкий словарь > мерить

  • 64 меткость

    ж
    isabetli olma тж. перен.; kesinlik ( глаза); nişancılık ( грелка)

    Русско-турецкий словарь > меткость

  • 65 мимо

    yanından geçerek
    * * *
    1) предлог önünden ( перед); yanından ( сбоку)

    он прошёл ми́мо нас — önümüzden / yanımızdan geçti

    2) нареч.

    бить ми́мо — isabet ettirememek

    ми́мо! — воен. karavana!

    ••

    пропусти́ть что-л. ми́мо уше́й — kulak arkasına atmak

    проходи́ть ми́мо чего-л.meskut geçmek ( обходить молчанием); bir şeye göz yummak ( закрывать глаза)

    не могу́ пройти́ ми́мо э́того вопро́са — bu soruna değinmeden edemeyeceğim

    Русско-турецкий словарь > мимо

  • 66 мокрый

    ıslak
    * * *
    ıslak; yaş ( сырой)

    (шёл) мо́крый снег — sulu bir kar (yağıyordu)

    ••

    у неё глаза́ на мо́кром ме́сте — gözü suludur

    Русско-турецкий словарь > мокрый

  • 67 мутиться

    несов.; сов. - замути́ться, помути́ться
    1) сов. замути́ться bulanmak
    2) сов. помути́ться bulanmak

    у него́ помути́лся ум — zihni bulanıyordu

    ••

    у меня́ в голове́ помути́лось — zihnim bulandı; bayılacak gibi oldum

    у меня́ в глаза́х помути́лось — gözüm karardı

    Русско-турецкий словарь > мутиться

  • 68 навёртываться

    несов.; сов. - наверну́ться
    1) ( обвиваться) sarılmak; dolanmak
    2) ( выступать - о слезах) gözleri sulanmak / nemlenmek; gözleri dolmak

    у неё на глаза́ наверну́лись слёзы — göz pınarlarında yaşlar tanelendi

    Русско-турецкий словарь > навёртываться

  • 69 навыкат

    = навы́кате; в соч.

    глаза́ навы́кат — fırlak / patlak gözler

    Русско-турецкий словарь > навыкат

  • 70 надвигать

    несов.; сов. - надви́нуть

    надви́нуть шля́пу на глаза́ — şapkasını kaşlarına / gözlerine çekmek

    Русско-турецкий словарь > надвигать

  • 71 насмешливый

    alaycı
    * * *
    1) ( о человеке) alaycı

    насме́шливый взгляд — alaylı bakış

    насме́шливые глаза́ — alaycı gözler

    Русско-турецкий словарь > насмешливый

  • 72 нахлобучивать

    несов.; сов. - нахлобу́чить, разг., в соч.

    нахлобу́чивать ке́пку на глаза́ — kasketini gözlerine kadar çekmek

    Русско-турецкий словарь > нахлобучивать

  • 73 обводить

    несов.; сов. - обвести́
    1) etrafında / çevresinde dolaştırmak

    обвести́ кого-л. вокру́г са́да — (bir kez) bahçenin çevresinde dolaştırmak / dolandırmak

    2) etrafında / çevresinde gezdirmek / dolaştırmak

    обвести́ взгля́дом всё вокру́г — gözlerini etrafa gezdirmek

    он обвёл глаза́ми прису́тствовавших в за́ле — gözlerini salondakiler üzerinde dolaştırdı / gezdirdi

    его́ фами́лия обведена́ кружко́м — isminin etrafına bir daire çizilmişti

    4) спорт. çalımlamak

    Русско-турецкий словарь > обводить

  • 74 образ

    м

    дья́вол в челове́ческом о́бразе — insan suretine / kalıbına girmiş şeytan

    2) филос., лит., иск. imge, imaj

    рели́гия даёт искажённый / ло́жный о́браз ми́ра — din dünyanın sahte bir imgesini verir

    си́ла возде́йствия худо́жественных о́бразов — sanatsal imgelerin etki gücü

    что выража́ет поэ́т э́тим о́бразом? — ozan bu imajla neyi ifade ediyor?

    её о́браз всё стоя́л у меня́ пе́ред глаза́ми — hayali gözümün önünden gitmiyordu

    4) лит., иск. tip

    арти́ст созда́л незабыва́емый о́браз — sanatçı / artist unutulmayacak bir tip yarattı

    5) tarz, biçim

    о́браз де́йствий — eylem tarzı

    о́браз жи́зни — yaşam tarzı / biçimi

    ••

    таки́м о́бразом — böylelikle, bu suretle

    каки́м о́бразом? — ne suretle? nasıl?

    Русско-турецкий словарь > образ

  • 75 огонь

    м
    1) тж. перен. ateş; alev ( пламя)

    развести́ ого́нь — ateş yakmak

    дом в огне́ — ev alevler içindedir

    откры́ть ого́нь по кому-л. — birine, birinin üzerine ateş açmak

    перегово́ры о прекраще́нии огня́ — ateşkes görüşmeleri

    ого́нь любви́ — aşk ateşi

    ю́ноша - ого́нь! — ateş gibi delikanlı!

    глаза́ его́ горе́ли огнём — gözleri alev alev yanıyordu

    у меня́ голова́ в огне́ — başım ateşler gibi yanıyor

    2) ( свет) ışık (-ğı)

    огни́ рекла́мы — reklam ışıkları

    заже́чь ого́нь — ışığı yakmak

    уба́вить ого́нь (в ла́мпе) — lambayı kısmak

    ••

    он за тебя́ гото́в пойти́ в ого́нь и в во́ду — senin için canını vermeğe hazırdır

    попа́сть из огня́ да в по́лымя — yağmurdan kaçarken doluya tutulmak

    ме́жду двух огне́й — iki ateş arasında

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — feleğin çemberinden geçmek

    Русско-турецкий словарь > огонь

  • 76 озорной

    1) разг. yaramaz; çapkın

    озорно́й ребёнок — yaramaz / afacan çocuk

    озорно́й расска́з — çapkın hikaye

    у него́ в глаза́х блесну́л озорно́й огонёк — gözlerinden muziplik ışıltısı geçti

    2) прост. şirret

    озорна́я ба́ба — şirret / eli maşalı karı

    Русско-турецкий словарь > озорной

  • 77 округлять

    несов.; сов. - округли́ть

    округли́ть гу́бы — dudaklarını yuvarlaklaştırmak

    он смотре́л, округли́в глаза́ — gözlerini geniş geniş açmış bakıyordu

    2) ( выражать в целых числах) tam sayı ile ifade etmek

    округли́ть в счёте копе́йки до рубля́ — hesaptaki ruble kesrini rubleye çevirmek

    Русско-турецкий словарь > округлять

  • 78 опухать

    несов.; сов. - опу́хнуть

    опу́хшие глаза́ — şiş şiş gözler

    Русско-турецкий словарь > опухать

  • 79 орбита

    ж

    вы́вести кора́бль на орби́ту — uzay gemisini yörüngesine oturtmak

    2) перен. ( сфера) alan
    ••

    у него́ глаза́ поле́зли из орби́т — gözleri evlerinden fırladı

    Русско-турецкий словарь > орбита

  • 80 открывать

    несов.; сов. - откры́ть
    1) врз açmak

    откры́ть кни́гу — kitabı açmak

    откры́ть кран — musluğu açmak

    открыва́ть вы́ставку — sergiyi açmak

    откры́ть кому-л. свою́ та́йну — birine sırrını açmak

    откры́ть зо́нтик — şemsiyeyi açmak

    откры́ть заседа́ние — oturumu açmak

    2) bulmak, keşfetmek

    кто откры́л э́тот зако́н? — bu kanunu kim buldu?

    откры́ть но́вую плане́ту — yeni bir gezegen bulmak

    ••

    откры́ть глаза́ кому-л.birinin gözünü açmak

    откры́ть счёт — ( о вкладчике) hesap açtırmak; ( о банке) hesap açmak; спорт. ilk sayısını / golünü yapmak; ilk puanını kazanmak

    Русско-турецкий словарь > открывать

См. также в других словарях:

  • глаза бы не видели — богопротивный, муторный, тошнотный, богомерзкий, тошнотворный, тошный, гадостный, отталкивающий, глаза бы мои не смотрели, глаза бы мои не глядели, глаза бы мои не видели, глаза бы не глядели, глаза бы не смотрели, гадкий, отвратительный, душа не …   Словарь синонимов

  • Глаза змеи — Snake Eyes Жанр …   Википедия

  • Глаза ангела (фильм — Глаза ангела (фильм, 2001) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Ангельские глазки (фильм). Глаза ангела Angel Eyes Жанр драма Режиссёр Л …   Википедия

  • глаза бы мои не видели — прил., кол во синонимов: 21 • богомерзкий (22) • богопротивный (26) • гадкий (56) …   Словарь синонимов

  • глаза бы мои не глядели — прил., кол во синонимов: 21 • богомерзкий (22) • богопротивный (26) • гадкий (56) …   Словарь синонимов

  • глаза бы мои не смотрели — прил., кол во синонимов: 21 • богомерзкий (22) • богопротивный (26) • гадкий (56) …   Словарь синонимов

  • глаза бы не глядели — прил., кол во синонимов: 21 • богомерзкий (22) • богопротивный (26) • гадкий (56) …   Словарь синонимов

  • глаза бы не смотрели — прил., кол во синонимов: 21 • богомерзкий (22) • богопротивный (26) • гадкий (56) …   Словарь синонимов

  • глаза бы мои не видали — прил., кол во синонимов: 10 • глаза бы мои не видели (21) • глаза бы мои не глядели (21) • …   Словарь синонимов

  • глаза бы не видали — прил., кол во синонимов: 10 • глаза бы мои не видали (10) • глаза бы мои не видели (21) • …   Словарь синонимов

  • Глаза дракона — The Eyes of the Dragon Обложка в серии «Стивен Кинг. Собрание сочинений» Автор …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»