-
41 moneda
f.1 coin (pieza).una moneda de diez pesos a ten peso coinpagar a alguien con o en la misma moneda (figurative) to pay somebody back in kindmoneda falsa counterfeit coin2 currency (finance) (divisa).moneda de curso legal legal tendermoneda débil weak currencymoneda extranjera foreign currencymoneda fuerte strong currencymoneda única single currency* * *1 (pieza) coin2 (divisa) currency\pagar a alguien con la misma moneda to pay somebody back in kindser moneda corriente figurado to be commonplacemoneda corriente legal tendermoneda divisionaria/fraccionaria small changemoneda falsa counterfeit moneymoneda fuerte strong currencymoneda suelta small change* * *noun f.1) coin2) currency* * *SF1) (=pieza) coinmoneda menuda, moneda suelta — small change
2) [de un país] currencyel precio es 1.000 pesos, moneda nacional — LAm the price is 1,000 pesos
* * *1)a) ( pieza) coinuna moneda de cinco pesos — a five-peso coin o piece
b) ( de país) currencypagar con la misma moneda — to pay somebody back in kind
* * *= coin, currency [currencies, -pl.].Ex. It describes the annual hobby exchanges week for 6th grade pupils at King's Cristian School library, when pupils swap collectable items eg baseball cards, stamps, coins and shells.Ex. Although DOBIS/LIBIS must keep its accounts in a single currency, prices for documents may be entered in foreign currencies.----* cambio de moneda = exchange rate, foreign exchange, currency exchange rate, market rate of exchange, foreign exchange rate, currency rate, rate of exchange, currency exchange.* casa de la moneda = mint.* coleccionista de monedas = coin collector.* fabricación de monedas = coinage, minting.* fracción de moneda = penny, coin denomination.* máquina que funciona con monedas = coin-operated machine.* moneda de cambio = bargaining chip.* moneda de curso legal = legal tender.* moneda de diez centavos = dime.* moneda electrónica = electric money.* moneda extranjera = foreign currency.* moneda nacional = local currency.* monedas = coinage.* moneda única = single currency.* papel moneda = banknote, paper money.* que funciona con monedas = coin-operated, coin-op.* * *1)a) ( pieza) coinuna moneda de cinco pesos — a five-peso coin o piece
b) ( de país) currencypagar con la misma moneda — to pay somebody back in kind
* * *= coin, currency [currencies, -pl.].Ex: It describes the annual hobby exchanges week for 6th grade pupils at King's Cristian School library, when pupils swap collectable items eg baseball cards, stamps, coins and shells.
Ex: Although DOBIS/LIBIS must keep its accounts in a single currency, prices for documents may be entered in foreign currencies.* cambio de moneda = exchange rate, foreign exchange, currency exchange rate, market rate of exchange, foreign exchange rate, currency rate, rate of exchange, currency exchange.* casa de la moneda = mint.* coleccionista de monedas = coin collector.* fabricación de monedas = coinage, minting.* fracción de moneda = penny, coin denomination.* máquina que funciona con monedas = coin-operated machine.* moneda de cambio = bargaining chip.* moneda de curso legal = legal tender.* moneda de diez centavos = dime.* moneda electrónica = electric money.* moneda extranjera = foreign currency.* moneda nacional = local currency.* monedas = coinage.* moneda única = single currency.* papel moneda = banknote, paper money.* que funciona con monedas = coin-operated, coin-op.* * *(Palacio de) la Moneda (↑ moneda a1)A1 (pieza) coinuna moneda de dos euros a two-euro coincolecciona monedas antiguas she collects old coinsuna moneda conmemorativa a commemorative coin2 (de un país) currencyuna moneda estable a stable currencyacuñar moneda to mint moneypagar con la misma moneda to pay sb back in kindCompuestos:soft currency(de un país) currency; (cantidad de moneda) currency in circulationconvertible currencycurrencyel dólar es moneda corriente allí the currency there is the dollarser moneda corriente to be an everyday occurrencesoft currencylegal tenderreserve currency( Fin) fractional currency; (dinero suelto) correct o exact changelegal tendersingle currencysingle European currencyB* * *
moneda sustantivo femenino
1
◊ una moneda de cinco pesos a five-peso coin o piece
2
moneda sustantivo femenino
1 coin
2 (de un país) currency
♦ Locuciones: pagar con la misma moneda, to give sb a dose of their own medicine
papel moneda, bank notes
' moneda' also found in these entries:
Spanish:
acuñar
- cambiar
- cambio
- cara
- circular
- cobre
- convertible
- corona
- cotización
- cruz
- curso
- ducado
- dura
- duro
- emisión
- emitir
- franca
- franco
- introducir
- marco
- me
- papel
- queztal
- recuerdo
- reverso
- suelta
- suelto
- tálero
- vellón
- águila
- borde
- débil
- devaluar
- echar
- florín
- lado
- leyenda
- quinto
- revalorizar
- rodar
- sello
- sol
- tostón
- único
- volado
English:
back
- bit
- coin
- counterfeit
- currency
- dime
- edge
- euro
- face
- flip side
- head
- hold out
- kind
- legal tender
- mint
- money
- nickel
- paper money
- piece
- poof
- pound
- quarter
- reverse
- side
- single currency
- strength
- strike
- strong
- tender
- toss
- twopence
- yen
- flip
- legal
- penny
- slip
* * *moneda nf1. [pieza] coin;una moneda de diez pesos a ten peso coin;RPy monedas: costó 400 y monedas it cost just over 400moneda falsa counterfeit coin;moneda fraccionaria fractional money2. [divisa] currencymoneda convertible convertible currency;moneda corriente legal tender;ser moneda corriente to be commonplace;moneda de curso legal legal tender;moneda débil weak currency;moneda extranjera foreign currency;moneda fiduciaria fiat money;moneda fraccionaria fractional money;moneda fuerte strong currency;moneda nacional national o local currency;UE moneda única single currency3.La Moneda [en Chile] = Chile's presidential palaceLA MONEDAThe “Palacio de la Moneda”, also known simply as La Moneda, is the name of the Chilean Presidential Palace and the seat of the government in the capital, Santiago. Originally built under Spanish colonial rule as the Royal Mint (1805), it became the presidential palace in 1846. It was severely damaged on September 11 1973, when president Salvador Allende attempted to resist the military coup led by General Augusto Pinochet, though the palace was eventually rebuilt, and has now been opened to the public.* * *f1 coin;casa de la moneda mint;ser moneda corriente fig be an everyday occurrence;en la misma moneda fig pay s.o. back in their own coin2 ( divisa) currency* * *moneda nf1) : coin2) : money, currency* * *moneda n1. (pieza) coin2. (unidad) currency -
42 Dama de la Llovizna
la Dama de la Llovizna= Maid of the Mist, theEx: Since 1846, the Maid of the Mist boat ride has been a legendary tourist attraction in Niagara Falls.
-
43 carne
-
44 cholla
(Sp. model spelled same [t∫ója] 'head' or 'good judgment,' a popular and affective term of uncertain origin, perhaps from antiquated dialectal French cholle 'ball' < Frankish keula 'mace' [weapon])California: 1846.1) A common cactus, known for its long sharp spines that are so loosely attached to the plant that they seem to jump onto any person or thing that brushes them. Adams notes that the cactus can grow to up to eight feet; he indicates that the branches of the cactus, rather than the spines, are easily detached from the plant and seem to jump onto passersby. The OED defines cholla as one of several species of Opontia cacti. The DARE says that it is the prickly pear cactus. Santamaría glosses cholla as the common name used in northern Mexico for various native cacti of the same genus. He gives O. cholla and O. thurberi as examples. Cobos glosses it as the "buck-horn or cane cactus." Sobarzo describes the plant as a cactus with a vascular, pulpy stalk divided into sections about four inches in length and covered with very sharp spines. Its fruit is like that of the prickly pear, but quite small. It grows to a height of approximately four feet. Sobarzo suggests that the plant gets its name from the shape of its fruit. This variety of cactus is also commonly depicted in western films.Alternate form: choya.Also called jumping cholla, staghorn cholla, tree cholla, deer brush.2) The term also has figurative meanings in the Southwest. Smith notes that it may be a colloquial term for 'skull,' or it may refer to a dull or stupid person. No Spanish source references the latter meaning. -
45 colonche
(Sp. model spelled same [kolón,t∫e], of uncertain origin; possibly from Nahuatl coloa 'to twist or turn')California: 1846. Referenced in the DARE as "a fermented drink made from the tuna plant." The DRAE glosses it as an intoxicating drink made from the juice of the red prickly pear plant mixed with sugar. Santamaría and Cabrera indicate that it is a type of tepache. Islas says that it is a regional drink in San Luis Potosí, Mexico, but Santamaría indicates that it is consumed principally by the Tarahumara and Yaqui Indians in Chihuahua and Sonora, Mexico, and by American Indians in Arizona and California.Alternate form: calinche. No doubt a few buckaroos got drunk on such a concoction when other preferred alcoholic drinks were unavailable. -
46 cuidado
(Sp. model spelled same [kwiðáðo], imperfective participle of cuidar < Latin cogitare 'to think,' and, by extension 'to pay attention' or 'to attend to')New Mexico: 1846. An exclamation meaning 'watch out' or 'beware,' also common in General Spanish. Buckaroos and bandidos who ran afoul of the law may have found themselves "on the cuidado" 'hiding out from the law.'Alternate forms: ciudado, cuidáo, quidow. -
47 hombre
(Sp. model spelled same [ómbre] < Latin hominem 'man')1) New Mexico: 1846. An individual of Mexican or Spanish ancestry. The DARE notes that this usage is somewhat old-fashioned.2) Southwest: 1854. By extension from (1), any male. It is often used jocularly or colloquially. Watts, quoting Adams, indicates that it is often used with an adjective, as in big hombre, good hombre, tough hombre, or bad hombre. Both Adams and Blevins say that it sometimes, but not always, denotes a man of low character. Spanish sources gloss it as a general term for a man. -
48 huevosed
Bentley: 1917. Bentley indicates that this term was probably confined to 1846-1848, the duration of the Mexican-American War. During this time, the verb 'to huevo' meant either to purchase or steal the eggs from a ranch, farm, or poultry yard. The phrase " huevosed the ranche" was coined during this time, and he suggests that it was formed by analogy from "vamoosed the ranche." -
49 lariat
(la riata [larjáta], derived from the definite article la plus riata, variant form of reata 'rope' [refers especially to a rope used to tie horses or mules in single file] < reatar < Latin * reaptare 'to tie').1) Oklahoma: El loó1832. A long rope, usually with a honda at one end to form a loop or noose, used for catching, throwing, and tethering animals. The DRAE glosses reata as a cord, strap, or belt used to fasten or tie something. It is also a rope or cord used to tie animals in single file.Alternate forms: lareat, lariat rope, lariet, lariette, larreyette, laryetto.2) Southwest: 1846. In English, this term can also be used as a verb, meaning to catch or tether using a lariat. The DARE notes that when followed by "out," it can mean to purchase land from the government without occupying it.Alternate form: larriet. -
50 manzana
(Sp. model spelled same [mansána] < mazana < Vulgar Latin [ malam] mattianam, the name of a popular type of apple, probably named for the agriculturist Caius Matius)Carlisle: 1846-47. Glossed by Carlisle as an apple, but in the Southwest it refers to the saddlehorn, which is shaped like an apple cut in half. Santamaría confirms that the term also has this meaning in Mexico. See also apple—apple-horn. -
51 mesquite bean
California: 1846. The seed or seedpod of the mesquite, which Blevins notes is prepared as a food by Indians and ground to form the basis of an alcoholic drink. -
52 quirt
Bentley: 1846.1) A riding whip with a short, often weighted, handle used to discipline an unruly horse or to encourage a slow one.2) As a verb, to hit or whip with a quirt. The DRAE glosses cuarta as a short riding whip. Santamaría concurs, adding that it is made entirely of a type of leather called peal. At one end it has a handle or ring made of the same type of leather the cowboy puts over his wrist, and at the other end is a thin strap used as a whip.Alternate form: quisto. -
53 tonto
(Sp. model spelled same [tónto], probably of expressive creation)Carlisle: 1846-47.1) This Spanish word meaning 'fool' was applied by the Spanish to a number of Indian tribes, such as the Tonto Apaches. Sobarzo references tonto as a member of the Vinni-ettinen-ne Apache tribe, also called a coyotero.2) Hendrickson notes that the term also referred to Indians who were disparaged by their fellow tribe members because they no longer followed the traditions of their people. It was in this sense that the term was applied to the Lone Ranger's sidekick. -
54 vaca
(Sp. model spelled same [báka] < Latin vaccam 'cow')Carlisle: 1846-47. The General Spanish term for cow. This term is commonly used in place names throughout the Southwest, especially in California. For example, Vacaville, Vaca Canyon or Valley (in both California and New Mexico), and Mount Vaca or the Vaca Mountains.
См. также в других словарях:
1846 — Années : 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 Décennies : 1810 1820 1830 1840 1850 1860 1870 Siècles : XVIIIe siècle XIXe … Wikipédia en Français
1846 — Años: 1843 1844 1845 – 1846 – 1847 1848 1849 Décadas: Años 1810 Años 1820 Años 1830 – Años 1840 – Años 1850 Años 1860 Años 1870 Siglos: Siglo XVIII – … Wikipedia Español
1846 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 18. Jahrhundert | 19. Jahrhundert | 20. Jahrhundert | ► ◄ | 1810er | 1820er | 1830er | 1840er | 1850er | 1860er | 1870er | ► ◄◄ | ◄ | 1842 | 1843 | 1844 | 18 … Deutsch Wikipedia
1846 — For the game, see 1846 (board game). Year 1846 (MDCCCXLVI) was a common year starting on Thursday (link will display the full calendar) of the Gregorian Calendar (or a common year starting on Tuesday of the 12 day slower Julian calendar). Events… … Wikipedia
1846 en litterature — 1846 en littérature Années : 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 Décennies : 1810 1820 1830 1840 1850 1860 1870 Siècles : XVIIIe siècle … Wikipédia en Français
1846 год в истории железнодорожного транспорта — 1844 1845 1846 1847 1848 Портал:Железнодорожный транспорт См. также: Другие события в 1846 году … Википедия
1846 au theatre — 1846 au théâtre Années : 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 Décennies : 1810 1820 1830 1840 1850 1860 1870 Siècles : XVIIIe siècle … Wikipédia en Français
1846 in archaeology — Explorations* Ephraim Squier and Edwin Davis find and describe Serpent Mound.ExcavationsPublications*John Disney publishes first edition of Museum Disneianum Events*The Smithsonian Institution is founded in Washington, D.C.ee also* List of years… … Wikipedia
1846 in Mexico — 1846 events in Mexico.BirthsInternational affairs* May 9 ndash; Battle of Resaca de la Palma in Brownsville, Texas … Wikipedia
1846 год — Годы 1842 · 1843 · 1844 · 1845 1846 1847 · 1848 · 1849 · 1850 Десятилетия 1820 е · 1830 е 1840 е 1850 е · … Википедия
1846 aux États-Unis — Éphémérides Chronologie des États Unis : 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 Décennies aux États Unis : 1810 1820 1830 1840 1850 1860 … Wikipédia en Français