-
1 1277
1. LAT Gallus varius ( Shaw et Nodder)2. RUS зелёная джунглевая курица f3. ENG green junglefowl4. DEU Gabelschwanzhuhn n5. FRA coq m de JavaDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 1277
-
2 1277
1. LAT Gastrotheca dendronastes Duellman2. RUS островекая (сумчатая) квакша f3. ENG —4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: Южная Америка -
3 1277
1. LAT Engraulis ringens Jenyns2. RUS перуанский анчоус m3. ENG Peruvian anchovy, Peruvian anchoveta4. DEU Südamerikanische Sardelle f, Peru-Sardelle f5. FRA anchois m péruvien -
4 1277
-
5 1277
-
6 affaire
f1) делоune fâcheuse affaire, une sale affaire — большая неприятность; грязное дело••être à son affaire — заниматься своим деломavoir affaire avec [à] qn — иметь с кем-либо делоl'affaire est dans le lac разг. — дело-табак, плохо делоl'affaire est dans le sac разг. — дело сделано; дело в шляпеse tirer d'affaire — вывернуться, выпутаться; выйти из положенияêtre hors d'affaire — быть в стороне ( от чего-либо)j'en fais mon affaire — за мной дело не станет; я займусь этим; положитесь на меняje lui ferai son affaire — я с ним разделаюсь; он у меня получитc'est toute une affaire — это целое делоune affaire de rien — сущий пустякc'est une affaire de... — всё дело в...cela doit faire l'affaire — это должно подойтиcela fait mon affaire — это мне подходит; это меня устраиваетj'ai votre affaire — я придумал, как помочь вам; я нашёл то, что вам нужноc'est bien mon affaire — это как раз то, что мне нужно; это уж моя заботаc'est mon affaire — это моё дело, это только меня касаетсяrégler son affaire à qn прост. — расквитаться с кем-либо; прикончить кого-либоil a eu son affaire прост. — его избили; ему крышкаla belle affaire! — велико ли дело!; подумаешь, ну так что же!, вот невидаль!2) коммерческое дело; предприятиеlancer une affaire — начать, открыть делоgérer une affaire — руководить делом3) сделка, афераune bonne affaire, une affaire d'or [en or] — выгодная сделкаfaire affaire avec qn — иметь дело с кем-либо; делать дела с кем-либоfaire des affaires — заниматься торговлей, вести делаjuger l'affaire — рассматривать дело ( в суде)5) стычка, бой, делоl'affaire a été chaude — горячее было дело6) pl торговая, экономическая деятельность, деловая активность; делаbranche d'affaires — отрасль экономикиcabinet d'affaires — контора по ведению (торговых) делhomme d'affaires — деловой человек, делец; представитель деловых кругов; поверенныйles affaires reprennent — экономическая жизнь активизируетсяêtre dans les affaires — ворочать делами••être bien dans ses affaires — не испытывать материальных затруднений7) pl разг. вещи, одежда8) разг. неприятностьdepuis son affaire — с тех пор, как с ним это приключилось9) арго дурное дело, дельце (ограбление и т. п.); неприятность10) разг. настоящая находка -
7 aéroglisseur
-
8 acte d'audace
(acte [или coup, trait] d'audace)смелый, дерзкий шаг; дерзость, дерзание; неосторожностьAprès son coup d'audace, Mme Varlot observa l'attitude réservée de quelqu'un qui, venant de rendre un service, ne veut surtout pas en profiter. (J. Fougère, Les passagers.) — Проявив такую смелость, г-жа Варло вела себя сдержанно как человек, оказавший услугу, но не желающий этим воспользоваться.
-
9 agrégé de droit
-
10 agglutination virale
-
11 bonification d'intérêt
Le dictionnaire commercial Français-Russe > bonification d'intérêt
-
12 appareil de forage
Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > appareil de forage
-
13 atermoiement
-
14 Appellation d'Origine Protégée
сущ.общ. наименование, защищённое по месту происхожденияФранцузско-русский универсальный словарь > Appellation d'Origine Protégée
-
15 chionophile
-
16 annoter
vt. комменти́ровать ipf. et pf. /про=; снабжа́ть/снабди́ть примеча́ниями;une édition annotée — изда́ние с примеча́ниями <с коммента́риями>, комменти́рованное изда́ние
-
17 balancement
качание -
18 instructeur d'arbitres
Instructeur de l'UEFA qui a notamment pour tâches de former les arbitres et de leur donner des instructions lors des cours nationaux conformément aux Lois du Jeu et aux directives émises par la Sous-commission Instruction, formation et développement de la Commission des arbitres, d'assister la Commission des arbitres en organisant des séances ou en dirigeant des groupes de discussion pendant les séminaires de l'UEFA pour arbitres, et d'assister le Panel des directives d'arbitrage en apportant son soutien aux associations membres de l'UEFA pendant la procédure d'adhésion à la Convention concernant l'arbitrage.A UEFA instructor whose main duties are to train and instruct referees in national courses, in accordance with the Laws of the Game and the guidelines issued by the Referees Committee's Sub-Committee for Instruction, Education and Development, to support the UEFA Referees Committee by running sessions or leading discussion groups during UEFA eferee seminars, and to support the Refereeing Guidelines Panel by assisting and supporting UEFA member associations during the Referee Convention admission process.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > instructeur d'arbitres
-
19 carton pour containers
гофрокартон, картон для футляров, картон тарный, картон ящичныйDictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > carton pour containers
-
20 The Strong Man
1926 – США (73 мин)Произв. First National, Гарри ЛэнгдонРеж. ФРЭНК КАПРАСцен. Артур Рипли, Фрэнк Капра, Хэл Конклин, Роберт Эдди, Клэренс ХеннекеОпер. Элджин Лессли, Гленн КершнерВ ролях Гарри Лэнгдон (Поль Берго), Гертруда Эстор (Золотой Зуб), Присцилла Боннер (Мэри Браун), Уильям В. Монг (Парсон Браун), Артур Талассо (Зандов), Роберт Макким (Рой Макдьюитт), Брукс Бенедикт.На фронтах Бельгии солдат Поль Берго лучше сражается рогаткой, чем пулеметом. Этим оружием предков он обращает в бегство немецкого солдата, но тот позднее берет Поля в плен и несет на плечах, как мешок. После наступления мира немец (в гражданской жизни – Великий Зандов, человек-пушка) увозит Поля в Америку как своего ассистента. На улицах Нью-Йорка Поль разыскивает Мэри Браун, свою «фронтовую крестную». Авантюристка, скрываясь от полиции, подбрасывает в его карман пачку денег. Деньги проваливаются за подкладку куртки. Чтобы получить их обратно, авантюристка выдает себя за Мэри Браун и имитирует обморок. Поль относит ее к себе в гостиничный номер. Там она берет в руки нож и, страстно целуя Поля, в то же время достает деньги. Поль не заметил ее уловки; он удивлен странным поведением этой женщины, которая, совершенно очевидно, не может быть его «фронтовой крестной».Городок Кловердейл. Человек-пушка должен дать выступление во «Дворце», преуспевающем салуне-мюзик-холле с весьма дурной славой. Чтобы дать бой коррупции, пускающей корни повсюду из-за салуна, местный священник выводит свою паству на шествие с песнопениями вокруг проклятого места. Дочь священника – не кто иная, как Мэри Браун, «фронтовая крестная» Поля. Она так и не осмелилась признаться ему в письмах, что слепа. Поль отправляется в Кловердейл на автобусе: простудившись, он изводит попутчиков количеством фармацевтических продуктов, потребляемых вовнутрь или наружно. Он встречается с Мэри и пересказывает ей свои похождения.Зандов напивается и не может исполнить номер. Поль должен заменить его без подготовки. На какое-то время он покоряет публику, но затем вызывает ее возмущение. Вместо того чтобы забраться в пушку, как того требуют зрители, он пользуется орудием, чтобы разрушить «Дворец». Так мир снова приходит в Кловердейл. Поль становится полицейским и прогуливается по улицам города, ведя Мэри под руку.► 9-й из 3 полнометражных фильмов, снятых Капрой для Лэнгдона – поскольку авторство Топ, топ, топ, Tramp, Tramp, Tramp, 1926, снятого до Силача, также принято частично приписывать Капре, хоть он и указан в титрах лишь как сценарист, а режиссером назван один лишь Гарри Эдвардз. По амбициям и размаху этот фильм Лэнгдона больше прочих приближается к творчеству Чаплина, с которым Лэнгдон мечтал сравняться. Персонаж, воплощаемый Лэнгдоном – наивный и одинокий мечтатель, – проживает настоящий приключенческий роман в духе вестерна, полный разнообразных поворотов сюжета. Не все эти повороты в равной степени удачны и, что еще важнее, не каждому удается, как следует раскрыть специфические качества героя Лэнгдона. Сцена, где он выясняет отношения с авантюристкой, становится самой показательной и смешной частью фильма. 2-я часть, переносящая действие в маленькое пространство Кловердейла, несмотря на насыщенность событиями и блестящее исполнение, остается несколько незавершенной в развитии ситуаций и ничуть не обогащает характер героя. Фильм имел огромный успех и принес Лэнгдону славу, которая впоследствии оказалась весьма эфемерной.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Strong Man
- 1
- 2
См. также в других словарях:
1277 — Années : 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 Décennies : 1240 1250 1260 1270 1280 1290 1300 Siècles : XIIe siècle XIIIe … Wikipédia en Français
1277 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 12. Jahrhundert | 13. Jahrhundert | 14. Jahrhundert | ► ◄ | 1240er | 1250er | 1260er | 1270er | 1280er | 1290er | 1300er | ► ◄◄ | ◄ | 1273 | 1274 | 1275 | 12 … Deutsch Wikipedia
1277 — ГОСТ 1277{ 75} Серебро азотнокислое. Технические условия. ОКС: 71.040.30 КГС: Л51 Неорганические реактивы Взамен: ГОСТ 1277 63 Действие: С 01.01.76 Изменен: ИУС 8/90 Текст документа: ГОСТ 1277 «Серебро азотнокислое. Технические условия.» … Справочник ГОСТов
1277 — Años: 1274 1275 1276 – 1277 – 1278 1279 1280 Décadas: Años 1240 Años 1250 Años 1260 – Años 1270 – Años 1280 Años 1290 Años 1300 Siglos: Siglo XII – … Wikipedia Español
1277 год — Годы 1273 · 1274 · 1275 · 1276 1277 1278 · 1279 · 1280 · 1281 Десятилетия 1250 е · 1260 е 1270 е 1280 е · 1290 е … Википедия
1277 Dolores — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Dolores symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = Neujmin, G. discovery site = Simeis discovered = April 18, 1933 designations = yes mp name =… … Wikipedia
1277 dans les croisades — Chronologie synoptique des Croisades 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 Francs … Wikipédia en Français
(1277) Dolores — Asteroid (1277) Dolores Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 2,6994 AE … Deutsch Wikipedia
1277 — Events* Battle of Ngasaunggyan: Burma s Pagan Empire begins to disintegrate after being defeated by Kublai Khan at Yunnan near the Chinese border. * Some 50,000 leaders and citizens of the Southern Song Dynasty of China become the first recorded… … Wikipedia
1277 — … Википедия
1277 — матем. • Запись римскими цифрами: MCCLXXVII … Словарь обозначений