-
1 плескаться в воде
vgener. poedelen -
2 плескаться
плескаться 1. (о воде) plätschern vi; rieseln vi (журчать); ans Ufer schlagen* vi (о берег) 2. разг.( о человеке) planschen vi -
3 плескаться
1) (в воде и т.п.) clapoter vi2) ( о воде) s'ébrouer; s'éclabousser ( брызгаться) -
4 плескаться
1) см. плескать 1)2) ( расплескиваться) versarsi, traboccare vi (e)в воде плещется рыба — il pesce guizza / sguazza nell'acqua4) перен. (о флагах и т.п.) garrire vi (a) книжн.; sventolare vi (a) -
5 плескаться
2) разг. ( о человеке) planschen vi -
6 poedelen
плескаться в воде, поплескаться в воде* * *гл.общ. делать промах, плескаться в воде, не попадать в цель, пуделять -
7 ჭყუმპალობა
плескаться в воде; сущ. плескание -
8 splash in the water
Макаров: плескаться в воде -
9 φλοισβίζω
αμετ. плескаться (о воде) -
10 planschen
viплескаться ( в воде)Современный немецко-русский словарь общей лексики > planschen
-
11 chapotear
гл.1) общ. (плескаться в воде) полоскать, (плескаться в воде) пополоскать, (хлюпать) чавкать, (хлюпать) чмокать, всплеснуть, плескать, плеснуть, хлестать, шлёпать (рукой по воде), плескаться в воде, шлёпать по воде2) разг. (вдоволь поплескаться) наплескаться (mucho tiempo), (по воде, по грязи) хлюпать -
12 sguazzare
вспом. avere1) плескаться, барахтаться••2) чувствовать себя как рыба в воде, быть в своей стихииin certe situazioni lui ci sguazza — в некоторых ситуациях он чувствует себя, как рыба в воде
* * *гл.1) общ. плескаться (о воде), барахтаться, барахтаться (в воде)2) перен. купаться в изобилии, жить в довольстве -
13 row
̈ɪrəu I
1. сущ.
1) а) ряд, линия (совокупность предметов, людей, расположенных друг за другом, в одну линию) in rows ≈ рядами even, straight row ≈ прямая линия in a row ≈ в ряд;
разг. подряд, последовательно Syn: series б) вереница, ряд;
серия;
последовательность
2) ряд домов;
улица( образованная двумя рядами домов) row house ≈ амер. дом, являющийся частью сплошного ряда домов, имеющих общие боковые стены
3) а) ряд (в театре, кинотеатре и т.п.) first rows ≈ первые ряды back rows of the cinema ≈ последние ряды кинотеатра б) ряд, шеренга (напр., в хоре) Who's that gal in the second row? ≈ Кто эта девушка во втором ряду? в) с.-х. ряд при посадке растений, борозда, бороздка row crop ≈ пропашная культура row drill ≈ рядовая сеялка г) ряд петель( в вязании) to knit the first row ≈ провязать первый ряд петель д) компьют. ряд, строка е) шпалера, живая изгородь ж) ряд камер в тюрьме death row ≈ камеры смертников
4) амер. а) этаж б) квартира ∙ to have a hard row to hoe амер. ≈ стоять перед трудной задачей it does not amount to a row of beans/pins амер. ≈ ломаного гроша не стоит
2. гл.;
диал. располагать в ряд, рядами II
1. сущ.
1) гребля Syn: rowing I
2) прогулка на лодке to go for a row ≈ кататься на лодке a row upon the Ohio ≈ плавание на лодке по Огайо
2. гл.
1) грести, работать веслами;
идти на веслах to row shoreward ≈ грести к берегу to row a race ≈ участвовать в соревнованиях по гребле to row against the flood, stream, tide ≈ грести против течения to row against the wind ≈ грести против ветра to row in the same or in one boat, to row in ≈ сл. действовать сообща Syn: oar
2.
2) перевозить в лодке
3) плескаться, двигаться в воде, плавать( о водоплавающих птицах, рыбах и т.п.) Syn: swim
2., paddle II
2. ∙ row down row out row over row up row up Salt River III
1. сущ.;
разг.
1) а) нарушение тишины, покоя, порядка;
драка, потасовка Syn: disturbance б) спор, ссора, перебранка (about, over;
with) to have a row with smb. about a trifle ≈ поссориться с кем-л. из-за пустяка What's the row? ≈ В чем дело? Из-за чего шум? Syn: quarrel
1.
2) крики, шум, гам, грохот;
гвалт, гудение, гул Syn: clamour
1., noise
1., din
1., row-de-dow
3) нагоняй Syn: telling-off, blowup
2. гл.;
сл. или разг.
1) а) делать выговор;
отчитывать, бранить, разносить;
задавать головомойку Syn: rate II, scold
1. б) резко критиковать Syn: to criticize sharply
2) скандалить, шуметь The parents often row with each other. ≈ Родители часто ругаются. Syn: brawl
3) уст. будить, пробуждать( шумом) IV сущ.;
текст. ровница (полуфабрикат прядильного производства, имеющий вид пушистого жгута или ленты из слабо скрученных нитей) V прил.;
диал. сырой, неготовый, недоваренный, недожаренный, непропеченный( и т.п.) Syn: raw
1., uncooked ряд - a * of trees ряд деревьев - a * of soldiers шеренга солдат - a * of figures ряд цифр;
колонка цифр - in a * в ряд последовательность - to utter *s of platitudes говорить одни пошлости ряд (в театре и т. п.) - front * of the stalls первый ряд партера - in *s рядами ряд домов;
улица, переулок (американизм) городской район, улица - doctors' * район или улица, где сосредоточены квартиры врачей (американизм) этаж (в доме) - which * are you going to have a room in? на каком этаже вы собираетесь снять комнату? (сельскохозяйственное) ряд;
междурядье;
борозда строка (таблицы, матрицы) > to have a long /a hard, a stiff/ * to hoe (американизм) стоять перед трудной задачей > to hoe one's own * (американизм) заниматься своим делом;
не вмешиваться в чужие дела > to be at the end of( one's) * (американизм) исчерпать все возможности > it does not amount to a * of beans (американизм) это ломаного гроша /выеденного яйца/ не стоит (диалектизм) ставить в ряд;
располагать рядами (часто * up) гребля прогулка на лодке - to go for a * покататься на лодке пройденное на лодке расстояние - a long * длинный путь на веслах грести - to * a boat грести на лодке - to * against the wind грести против ветра - they *ed forty (strokes) to the minute они делали сорок взмахов /гребков/ в минуту принимать участие в гребных гонках (тж. to * a race) - to * against smb. соревноваться( с кем-л.) в гоночной гребле - Cambridge *ed against Oxford команда Кембриджского университета выступила в гребных гонках против команды Оксфорда - to * for smb. участвовать в гоночной гребле (на чьей-л. стороне) - I * for Cambridge я член команды по гоночной гребле Кембриджского университета - he *s No.5 in the Oxford crew он выступает под номером 5 в команде по гоночной гребле Оксфордского университета перевозить в лодке - to * smb. across a river перевезти /переправить/ кого-л. на лодке через реку иметь определенное количество весел (о лодке) - the barge *s twenty oars на баркасе имеется двадцать гребцов плавать, плескаться в воде (о рыбе, водоплавающей птице) > to * against the wind /against the stream, against the flood, against the tide/ приниматься за трудную работу, действовать в неблагоприятных условиях;
плыть против течения > to * in the same /in one/ boat действовать совместно( с кем-л.), быть одних убеждений (с кем-л.) > to * smb. up (американизм) (сленг) подвергнуть кого-л. суровой критике > to * smb. up Salt River (американизм) (сленг) "прокатить" кого-л. на выборах, нанести кому-л. поражение( разговорное) шум, гвалт - to make a *, to kick up a * поднимать шум, скандал;
бурно протестовать - what's the *? в чем дело? шумная ссора, спор - to have a * with smb. поскандалить /поругаться/ с кем-л. драка, свалка - street * уличная драка выговор, нагоняй - to get into a * получить нагоняй (разговорное) скандалить, шуметь, буянить;
затевать драку( разговорное) делать выговор, давать нагоняй check ~ контрольная строка death ~ ссора со смертельным исходом ~ разг. нагоняй;
to get into a row получить нагоняй ~ прогулка на лодке;
to go for a row кататься на лодке ~ ряд домов, улица;
to have a hard row to hoe амер. стоять перед трудной задачей ~ разг. спор;
ссора, свалка;
to have a row (with smb.) поссориться (с кем-л.) ~ ряд;
in a row в ряд;
in rows рядами ~ ряд;
in a row в ряд;
in rows рядами it does not amount to a ~ of beans (или pins) амер. = ломаного гроша не стоит ~ разг. шум, гвалт;
to make a row поднимать скандал, шум;
протестовать;
what's the row? в чем дело? matrix ~ вчт. строка матрицы row гребля ~ грести;
to row a race участвовать в соревнованиях по гребле ~ разг. делать выговор;
отчитывать ~ разг. нагоняй;
to get into a row получить нагоняй ~ перевозить в лодке;
row down обойти, перегнать( о лодке) ;
row out устать от гребли;
row over легко победить в гонке ~ последовательность ~ прогулка на лодке;
to go for a row кататься на лодке ~ ряд;
in a row в ряд;
in rows рядами ~ ряд ~ ряд домов, улица;
to have a hard row to hoe амер. стоять перед трудной задачей ~ скандалить, шуметь ~ разг. спор;
ссора, свалка;
to have a row (with smb.) поссориться (с кем-л.) ~ разг. шум, гвалт;
to make a row поднимать скандал, шум;
протестовать;
what's the row? в чем дело? ~ грести;
to row a race участвовать в соревнованиях по гребле ~ перевозить в лодке;
row down обойти, перегнать (о лодке) ;
row out устать от гребли;
row over легко победить в гонке ~ перевозить в лодке;
row down обойти, перегнать (о лодке) ;
row out устать от гребли;
row over легко победить в гонке ~ перевозить в лодке;
row down обойти, перегнать (о лодке) ;
row out устать от гребли;
row over легко победить в гонке to ~ up Salt River амер. sl. "прокатить" на выборах;
нанести поражение table ~ вчт. строка таблицы ~ разг. шум, гвалт;
to make a row поднимать скандал, шум;
протестовать;
what's the row? в чем дело? -
14 platschen
1. viразг. бултыхаться; плескатьсяins Wasser platschen — бить ( шлёпать) по воде2. vimp -
15 sguazzare
vi (a)1) плескаться ( о воде)2) плескаться, барахтаться ( в воде)sguazzare in un vestito разг. — утонуть в костюмеsguazzare nelle scarpe разг. — болтаться в ботинках3) перен. купаться ( в изобилии), жить в довольстве•Syn:guazzare, sciabordare, guadare, перен. godersela, patullarsiAnt:essere all'asciutto / a secco, tirarla coi denti; lesinare -
16 sguazzare
sguazzare vi (a) 1) плескаться( о воде) 2) плескаться, барахтаться( в воде) sguazzare in un vestito fam -- утонуть в костюме sguazzare nelle scarpe fam -- болтаться в ботинках 3) fig купаться( в изобилии), жить в довольстве sguazzare nell'oro -- купаться в золоте -
17 sguazzare
ś guazzare vi (a) 1) плескаться ( о воде) 2) плескаться, барахтаться ( в воде) sguazzare in un vestito fam — утонуть в костюме sguazzare nelle scarpe fam — болтаться в ботинках 3) fig купаться (в изобилии), жить в довольстве sguazzare nell'oro — купаться в золоте -
18 planschen
-
19 ызӧдчыны
возвр. брызгаться, плескаться;челядь ызӧдчисны берег дорын — дети плескались в воде около берегаызӧдчыны ваын — плескаться в воде;
-
20 slop
I [slɔp] 1. сущ.1) жидкая грязь; слякоть; жижаSyn:2) разг.; обычно slopsа) жидкая пища (для грудных детей, больных)Syn:б) бурда; пойло; опивки (плохой, неприятный напиток)3) обычно мн. помои, пойло ( для свиней)Syn:4) обычно slops нечистоты5) чушь, бессмыслицаSyn:6) сентиментальность, сентиментальные излияния ( чувств)Syn:sentimentality, gush 1.7) зыбь, мелкие волныSyn:chop I 1.8) амер.; австрал.; разг. пивоSyn:beer I2. гл.1) = slop about / aroundа) плескаться ( о воде)The water was slopping about in the bottom of the boat. — Вода плескалась на дне лодки.
Syn:б) плескаться (в воде; о человеке)2)а) проливать, расплёскиватьAs she fell, she slopped the wine all over his shirt. — Падая, она пролила вино ему на рубашку.
б) = slop over / slop out проливаться, расплёскиватьсяA little cognac slopped over the edge of the glass. — Налитый в рюмку коньяк слегка расплескался.
Most of the tea had slopped into the saucer. — Почти весь чай пролился на блюдце.
Don't fill the cup too full, the coffee might slop over. — Не наполняйте чашку слишком сильно, кофе может пролиться.
Syn:3) шлёпать, хлюпать (по грязи и т. п.)Syn:4) амер.; разг. кормить помоями ( свиней)5)а) изливать чувства, сентиментальничатьб) ( slop over) сюсюкать (над кем-л.); нянчиться (с кем-л.)Every time a new baby arrives in the neighbourhood, she has to go and slop over it. — Как только по соседству появляется маленький ребёнок, ей обязательно нужно пойти и понянчиться с ним.
Syn:6) (slop about / around) брит.; разг. ходить небрежно одетымDo you really think the wife of a man like Julius should slop around all the time in old jeans and dirty sweatshirts? — Вы действительно полагаете, что жена такого человека как Джулиус должна всё время ходить в старых джинсах и грязных спортивных свитерах?
•- slop out- slop up II [slɔp] сущ.1) свободная верхняя одежда (накидка, мантия, ряса, туника)Syn:2) ( slops) преим. брит. дешёвая готовая одежда3) ( slops)а) одежда и постельные принадлежности, отпускаемые морякам на корабле
См. также в других словарях:
ПЛЕСКАТЬСЯ — ПЛЕСКАТЬСЯ, плещусь, плещешься, и (разг.) плескаюсь, плескаешься, несовер. 1. (наст. вр. плеещусь, плещешься). Плескать, находиться в этом состоянии (о жидкости). «Тихо плескалось о берега озеро.» Гончаров. «Лодка колыхалась на волнах, шаловливо… … Толковый словарь Ушакова
ПЛЕСКАТЬСЯ — ПЛЕСКАТЬСЯ, ещусь, ещешься и (разг.) аюсь, аешься; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр., щется). Колыхаться, производя плеск. Волна плещется о берег. Флаги плещутся на ветру (перен.). 2. Плескать на себя или друг на друга. Дети плещутся в… … Толковый словарь Ожегова
Плескаться — несов. 1. Колыхаться или ударяться обо что либо, производя плеск. 2. Двигаться в воде, производя плеск. 3. Плескать чем либо на себя или друг на друга. отт. Разливаться, расплескиваться. 4. перен. Трепетать в воздухе, колебаться. Толковый словарь … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
плескаться — плещусь, плещешься; нсв. 1. = Плескать (1 зн.). Волны плещутся в морской берег. Нева плещется о гранитные набережные. 2. Переливаться через край, расплёскиваться (от толчков, сотрясения и т.п.). Вода плещется из вёдер. 3. Двигаясь в воде,… … Энциклопедический словарь
плескаться — плещу/сь, пле/щешься; нсв. см. тж. плескотня, плескание 1) = плескать 1) Волны плещутся в морской берег. Нева плещется о гранитные набережные. 2) Переливаться через край, расплёскиваться … Словарь многих выражений
Баландин — Баланда род кушанья, обычно жидкого. Видимо, отсюда же произошло и другое, переносное, значение этого слова: болтун, пустомеля, праздный человек. (Ф). Отчество от прозвища (или нецерковного мужского имени) Баланда, документированного еще с 1492г … Русские фамилии
ВОДА — ♥ Чистая к здоровью. Пить воду исполнение давней мечты. Пить воду из реки ваше предприятие начнет приносить огромные доходы. Пить воду из родника или колодца вы получите поддержку в продвижении по карьерной лестнице, что поможет вам войти в… … Большой семейный сонник
БУЛТЫХАТЬСЯ — БУЛТЫХАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. (разг.). 1. Падать, бросаться (в воду). 2. Барахтаться, плескаться (в воде). 3. О жидкости: плескаться о стенки сосуда. | однокр. бултыхнуться, нусь, нёшься (к 1 и 3 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
пудель — 1. ПУДЕЛЬ, я; мн. пудели, ей и пуделя, ей; м. [нем. Pudel] Порода комнатных собак с курчавой шерстью // Собака такой породы. Белый п. ● В старину использовалась для охоты на болотную дичь. 2. ПУДЕЛЬ, я; м. Охотн. Промах при стрельбе на охоте.… … Энциклопедический словарь
бултыхаться — аюсь, аешься; нсв. Разг. 1. к Бултыхнуться. Б. в снег, в сено. Б. в бассейн. Б. с вышки, с тумбы, с берега. Б. друг за другом. Лягушки бултыхаются в тёплую жижу. 2. С шумом барахтаться, плескаться (в воде). Б. в море целыми днями. 3. Плескаться о … Энциклопедический словарь
бултыхаться — I см. бултыхать; ается; страд. II а/юсь, а/ешься; нсв.; разг. см. тж. бултыхание, бултыханье 1) к бултыхнуться … Словарь многих выражений