-
101 שָׁכַח
שָׁכַח(b. h.; cmp. שכך) (to sink,) to forget, discard. Ber.32b (ref. to Is. 49:14) אדם … אתה עזבתני ושְׁכַחְתָּנִי if a man marries a woman after abandoning his first wife, he remembers the doings of his first wife, but thou hast abandoned me and also forgotten me. Ib. כלום אֶשְׁכַּח עולותוכ׳ will I ever forget the burnt-offerings of rams and the first born that thou didst offer ? Ib. שמא תִשְׁכַּח … סיני wilt thou forget what I did at Sinai? Peah V, 7 העומר ששְׁכָחוּהוּ … ולא ש׳וכ׳ a sheaf which the laborers overlooked in collecting, but the employer had not overlooked. Ib. VII, 1 ושְׁכָחוֹ and he forgot it (left it on the tree). Ab. III, 8 כל השוֹכֵחַוכ׳, v. מִשְׁנָה. Midd. II, 5 שָׁכַחְתִּי מהוכ׳ I forgot what purpose it served; Yoma 16a; a. v. fr.Part. pass. שָׁכוּחַ; f. שְׁכוּחָה, a) (cmp. זָכוּר) forgetting. Y.Sabb.VI, 7d והיא ש׳ and she may forget herself, v. שַׁחֲצָנִית.b) forgotten. B. Mets.11a ש׳ מעיקרו a sheaf forgotten at the start (overlooked in collecting); זכור ולבסוף ש׳, v. זָכַר. Ber. l. c. (ref. to Is. l. c.) היינו עזובה היינו ש׳ is not abandoned the same as forgotten? (Ms. O. … עֲזִיבָה … שְׁכִיחָה). Pi. שִׁכֵּחַ 1) same. Y.Ber.V, 9a top לא במהרה הוא מְשַׁכֵּחַ will not easily forget it. Snh.99a כל … ומְשַׁכְּחָהּוכ׳ he who studied the Law and neglects it (fails to review it) is like a woman that gives birth and buries; a. e. 2) to cause forgetting. Ab. II, 2 שיגיעת … מְשַׁכַּחַת עון (or מַשְׁכַּחַת) the employment of the mind in both of them causes man to forget sin. Tosef.Sot.III, 12 אתם מְשַׁכְּחִין … אני אֲשַׁכֵּחַוכ׳ you make the law of free trade forgotten among you, I will cause you to be forgotten in the world; Snh.109a, a. e. באו ונְשַׁכֵּחַוכ׳, v. רֶגֶל; a. fr. Hif. הִשְׁכִּיחַ same. Bets.15b להַשְׁכִּיחוֹ, v. זָכַר. Ab. l. c., v. supra; a. e. Nif. נִשְׁכַּח, Hithpa. הִשְׁתַּכֵּחַ, Nithpa. נִשְׁתַּכֵּחַ to be forgotten. Tem.14b מוטב … ואל תִּשְׁתַּכֵּחַוכ׳ (some ed. תִּשָּׁבֵחַ) it is better that a law be uprooted (disregarded) than that the Law be forgotten in Israel. Ib. 15b שלשה … נִשְׁתַּכְּחוּוכ׳ three thousand traditional rules were forgotten during the days of mourning for Moses. Ib. 16a אף … נִשְׁתַּכְּחָהוכ׳ also the rule concerning a sin offering whose owner died (before it was brought) was forgotten during Ib. שלא יִשְׁתַּכֵּחַ … מלבי that what I have learned be not forgotten out of my mind. Pes.54b על המת שישתכח מן הלב that the dead should be forgotten out of mind; a. fr. -
102 גלע
גָּלַע(b. h.; cmp. גלח a. גרע) to scratch off, rub; lay open. Nif. נִגְלַע to be opened through rubbing or scratching, to bleed. Nidd.VIII, 2 (58b) והיא יכולה להִגָּלֵעַוכ׳ (Bart. להתגלע) and it (the wound) may have been bruised so as to bleed. Pi. גִּלֵּע, גִּילֵּ׳ (with ב of person) to detract from, lay bare the ignorance of, attack. Y.Yeb.VIII, end, 9d משום שלא לגְרוֹעַ בווכ׳ (did they send him off) in order not to see him exposed, or because he was not fit (to argue)? What is the difference? היה דרכו לגַלֵּעא״ת משום שלא לגלע בווכ׳ It was his (Rabbis) habit to begin with vehement argument; now, if you were to say, ‘in order not to see him exposed, his exposure was in his own hand (he being the attacking part) Ib. מה היה לו לגַ׳ בו what could he have attacked (on that subject of androgynos)? Hithpa. הִתְגַּלֵּעַ, Nithpa. נִתְגַּלֵּעַ 1) to be scratched open, v. supra. 2) to be laid bare, be argued. Snh.6b; Y. ib. I, 18b (ref. to Prov. 17:14) (עד שלא נתג׳) קודם שנתג׳ הריב נטוש before the case of litigation has been laid open (fully argued), you (the judge) may compromise it ; Tanḥ. Mishp. 6; Yalk. Prov. 956 נִתְגַּלֶּה, יִתְגַּלֶּה). -
103 גָּלַע
גָּלַע(b. h.; cmp. גלח a. גרע) to scratch off, rub; lay open. Nif. נִגְלַע to be opened through rubbing or scratching, to bleed. Nidd.VIII, 2 (58b) והיא יכולה להִגָּלֵעַוכ׳ (Bart. להתגלע) and it (the wound) may have been bruised so as to bleed. Pi. גִּלֵּע, גִּילֵּ׳ (with ב of person) to detract from, lay bare the ignorance of, attack. Y.Yeb.VIII, end, 9d משום שלא לגְרוֹעַ בווכ׳ (did they send him off) in order not to see him exposed, or because he was not fit (to argue)? What is the difference? היה דרכו לגַלֵּעא״ת משום שלא לגלע בווכ׳ It was his (Rabbis) habit to begin with vehement argument; now, if you were to say, ‘in order not to see him exposed, his exposure was in his own hand (he being the attacking part) Ib. מה היה לו לגַ׳ בו what could he have attacked (on that subject of androgynos)? Hithpa. הִתְגַּלֵּעַ, Nithpa. נִתְגַּלֵּעַ 1) to be scratched open, v. supra. 2) to be laid bare, be argued. Snh.6b; Y. ib. I, 18b (ref. to Prov. 17:14) (עד שלא נתג׳) קודם שנתג׳ הריב נטוש before the case of litigation has been laid open (fully argued), you (the judge) may compromise it ; Tanḥ. Mishp. 6; Yalk. Prov. 956 נִתְגַּלֶּה, יִתְגַּלֶּה). -
104 הדר
הֲדַרch. (preced.) to go around, come back, return. Targ. Y. Gen. 3:19; a. fr.B. Mets.14a what thou takest from him, עלי דידיה׳ comes back on my property (I am responsible for it). Ib. 69b הַדְרָא בעינא is returned bodily. Pes.29b, a. fr. ה׳ ביה went back on himself, changed his opinion. B. Mets.65a הַדְרִי בי I take it back. B. Bath.84a לא מצית הַדְרַת בך וב׳ thou wouldst not have been at liberty to retract (the transaction), and now thou shouldst &c?; a. fr. (Frequ. used adverbially. B. Mets.6a שתיק מעיקרא וה׳ צוח first he kept silence and then (reconsidering) he protested. Gitt.8b ה׳ אמר אביי another time A. said. Ḥull.76b (הדר) הֲדוּר שלחו another time they sent word; a. fr. Pa. הַדּר (v. preced. Pi.) 1) to honor, distinguish. Dan. 4:31.Targ. O. Lev. 19:15 (ed. Berl. תַהְדּר Af.).B. Bath.3b הַדְּרֵי. v. הוּדְרָא 2) to go around searching, be zealous, anxious. Ḥull.76b.; Nidd.65b הַדּוּרֵי אפירכא what need is there to go around searching for an argument (why do you resort to unknown authorities)? Sabb.23a הוה מְהַדֵּר מרוכ׳ my teacher used to be anxious for puppy-oil. Ib. מהדרא אמשחא (read: מהדר אמ׳); a. fr. 3) to restore; 4) to review; v. Af. Af. אַהֲדַר l) to return, restore; to lead back; to turn around. Targ. Y. Deut. 32:3 (some ed. Pa.). Targ. Cant. 7:5; a. fr.B. Mets.26a אי … לאַהֲדוּרָהּ אַהַדְרוּהָ ניהלי if they had had the intention of returning it, they would have returned it to me. Ib. אסרי קטייהו … לִיהַדְּרוּ לי ולא הַדְּרוּ ליוכ׳ (differ. in Mss., v. Rabb. D. S. a. l. note) I spoke in their presence several times (of my loss); they might have returned it to me, but did not; will they now return it?Ḥull.20a בדלא א׳ when he did not turn round (the windpipe &c). Ḥag.5b עמא רַאֲהַדְרִינְהוּ … מיניה a people from which its master has turned away his face; a. fr. 2) to repeat, review. M. Kat. 28a אֲהַדְרִי לתלמודאי that I may review my studies. Ber.38b מַהֲדַר תלמודיה (or מְהַרֵּר); a. fr. 3) to reply. Ḥull.34a מאי אהדריוכ׳ what did … reply to one another?; a. e. 4) to carry around in procession. Yeb.110a Ar., v. כּוּרְסַיָּא; v. אֲדוּרֵי. Ithpa. אִיהַדַּר, Ithpe. אִיהֲדַר 1) to go around begging. Sabb.151b אַהֲדוּרֵי אפיתחא לא מִיהֲדַר he will not be forced to go around begging. 2) to go back. Ned.50a איהדר לאחורי I will go back again. -
105 הֲדַר
הֲדַרch. (preced.) to go around, come back, return. Targ. Y. Gen. 3:19; a. fr.B. Mets.14a what thou takest from him, עלי דידיה׳ comes back on my property (I am responsible for it). Ib. 69b הַדְרָא בעינא is returned bodily. Pes.29b, a. fr. ה׳ ביה went back on himself, changed his opinion. B. Mets.65a הַדְרִי בי I take it back. B. Bath.84a לא מצית הַדְרַת בך וב׳ thou wouldst not have been at liberty to retract (the transaction), and now thou shouldst &c?; a. fr. (Frequ. used adverbially. B. Mets.6a שתיק מעיקרא וה׳ צוח first he kept silence and then (reconsidering) he protested. Gitt.8b ה׳ אמר אביי another time A. said. Ḥull.76b (הדר) הֲדוּר שלחו another time they sent word; a. fr. Pa. הַדּר (v. preced. Pi.) 1) to honor, distinguish. Dan. 4:31.Targ. O. Lev. 19:15 (ed. Berl. תַהְדּר Af.).B. Bath.3b הַדְּרֵי. v. הוּדְרָא 2) to go around searching, be zealous, anxious. Ḥull.76b.; Nidd.65b הַדּוּרֵי אפירכא what need is there to go around searching for an argument (why do you resort to unknown authorities)? Sabb.23a הוה מְהַדֵּר מרוכ׳ my teacher used to be anxious for puppy-oil. Ib. מהדרא אמשחא (read: מהדר אמ׳); a. fr. 3) to restore; 4) to review; v. Af. Af. אַהֲדַר l) to return, restore; to lead back; to turn around. Targ. Y. Deut. 32:3 (some ed. Pa.). Targ. Cant. 7:5; a. fr.B. Mets.26a אי … לאַהֲדוּרָהּ אַהַדְרוּהָ ניהלי if they had had the intention of returning it, they would have returned it to me. Ib. אסרי קטייהו … לִיהַדְּרוּ לי ולא הַדְּרוּ ליוכ׳ (differ. in Mss., v. Rabb. D. S. a. l. note) I spoke in their presence several times (of my loss); they might have returned it to me, but did not; will they now return it?Ḥull.20a בדלא א׳ when he did not turn round (the windpipe &c). Ḥag.5b עמא רַאֲהַדְרִינְהוּ … מיניה a people from which its master has turned away his face; a. fr. 2) to repeat, review. M. Kat. 28a אֲהַדְרִי לתלמודאי that I may review my studies. Ber.38b מַהֲדַר תלמודיה (or מְהַרֵּר); a. fr. 3) to reply. Ḥull.34a מאי אהדריוכ׳ what did … reply to one another?; a. e. 4) to carry around in procession. Yeb.110a Ar., v. כּוּרְסַיָּא; v. אֲדוּרֵי. Ithpa. אִיהַדַּר, Ithpe. אִיהֲדַר 1) to go around begging. Sabb.151b אַהֲדוּרֵי אפיתחא לא מִיהֲדַר he will not be forced to go around begging. 2) to go back. Ned.50a איהדר לאחורי I will go back again. -
106 הני
הֲנִי, הֲנָאch. (preced.) to please, to profit. Targ. Jer. 31:25 הֲנַתְנִי ed. Lag. (oth. ed. הֲנָאַתְנִי). Targ. Is. 44:10 לַהֲנָאָה (h. text הוֹעִיל); a. e.Part. הָנֵי. Gen. R. s. 8 עביד מה דה׳ לך do what pleases thee.Pl. הַנְיָין. Gen. R. s. 3; s. 9 דיןה׳ לי יתהון לאה׳ לי these (worlds) please me, those did not ; Midr. Till. to Ps. 34; Koh. R. to III, 11, v. דֵּן. Af. אַהֲנִי 1) to please, do good, benefit. Targ. Hab. 2:18; a. fr.Snh.99b bot. מאי אַהֲנוּ לן רבנן (not אהני) what good have the Rabbis done us? Ab. Zar.14b אַהֲנָאִי לכוןוכ׳ I did you good inasmuch Y.Ber.I, 4b bot. ומה מְהַנְיָא ליה (ed. Krot. ומה missing) what good will ‘it do him?; Y.M. Kat. III, 83c bot. ומה אנים ליה (corr. acc.); a. fr. 2) to take effect, be legal. Tem.4b אי עביד מַהֲנֵי if (what the law forbids) has been done, the act has its legal effect. Ber.43a מְהַנְיָא ליה הסבה the lying down of a company for a meal has an influence (in that one says the benediction in behalf of all); a. fr. Ithpe. אִתְהֲנֵי, Ithpa. אִתְהַנֵּי to profit, enjoy, be gratified. Targ. Y. Deut. 1:6 א׳ לכון it benefitted you (v. Sifré Deut. 5). Targ. O. Gen. 37:26.Targ. 2 Sam. 17:16 דלמא יִתְהֲנִיוכ׳ (ed. Wil. יִתַּהֲנִי) perhaps it will please the king (h. text יְבֻלַּע). Targ. Ez. 16:31; a. e.Ned.50a דאִיתְהֲנִיוכ׳ that I should enjoy this worlds goods. Ḥag.15a לִיתְהֲנֵיוכ׳ let him (myself) enjoy the world. Yeb.103a מִתְהַנְיָא מעבירה she derived gratification from a sinful act. Y.Snh.X, 29b top ובר נש לא מִתְהֲנֵי כלום (not מתהנים) and none were benefitted; a. fr. -
107 הנא
הֲנִי, הֲנָאch. (preced.) to please, to profit. Targ. Jer. 31:25 הֲנַתְנִי ed. Lag. (oth. ed. הֲנָאַתְנִי). Targ. Is. 44:10 לַהֲנָאָה (h. text הוֹעִיל); a. e.Part. הָנֵי. Gen. R. s. 8 עביד מה דה׳ לך do what pleases thee.Pl. הַנְיָין. Gen. R. s. 3; s. 9 דיןה׳ לי יתהון לאה׳ לי these (worlds) please me, those did not ; Midr. Till. to Ps. 34; Koh. R. to III, 11, v. דֵּן. Af. אַהֲנִי 1) to please, do good, benefit. Targ. Hab. 2:18; a. fr.Snh.99b bot. מאי אַהֲנוּ לן רבנן (not אהני) what good have the Rabbis done us? Ab. Zar.14b אַהֲנָאִי לכוןוכ׳ I did you good inasmuch Y.Ber.I, 4b bot. ומה מְהַנְיָא ליה (ed. Krot. ומה missing) what good will ‘it do him?; Y.M. Kat. III, 83c bot. ומה אנים ליה (corr. acc.); a. fr. 2) to take effect, be legal. Tem.4b אי עביד מַהֲנֵי if (what the law forbids) has been done, the act has its legal effect. Ber.43a מְהַנְיָא ליה הסבה the lying down of a company for a meal has an influence (in that one says the benediction in behalf of all); a. fr. Ithpe. אִתְהֲנֵי, Ithpa. אִתְהַנֵּי to profit, enjoy, be gratified. Targ. Y. Deut. 1:6 א׳ לכון it benefitted you (v. Sifré Deut. 5). Targ. O. Gen. 37:26.Targ. 2 Sam. 17:16 דלמא יִתְהֲנִיוכ׳ (ed. Wil. יִתַּהֲנִי) perhaps it will please the king (h. text יְבֻלַּע). Targ. Ez. 16:31; a. e.Ned.50a דאִיתְהֲנִיוכ׳ that I should enjoy this worlds goods. Ḥag.15a לִיתְהֲנֵיוכ׳ let him (myself) enjoy the world. Yeb.103a מִתְהַנְיָא מעבירה she derived gratification from a sinful act. Y.Snh.X, 29b top ובר נש לא מִתְהֲנֵי כלום (not מתהנים) and none were benefitted; a. fr. -
108 הֲנִי
הֲנִי, הֲנָאch. (preced.) to please, to profit. Targ. Jer. 31:25 הֲנַתְנִי ed. Lag. (oth. ed. הֲנָאַתְנִי). Targ. Is. 44:10 לַהֲנָאָה (h. text הוֹעִיל); a. e.Part. הָנֵי. Gen. R. s. 8 עביד מה דה׳ לך do what pleases thee.Pl. הַנְיָין. Gen. R. s. 3; s. 9 דיןה׳ לי יתהון לאה׳ לי these (worlds) please me, those did not ; Midr. Till. to Ps. 34; Koh. R. to III, 11, v. דֵּן. Af. אַהֲנִי 1) to please, do good, benefit. Targ. Hab. 2:18; a. fr.Snh.99b bot. מאי אַהֲנוּ לן רבנן (not אהני) what good have the Rabbis done us? Ab. Zar.14b אַהֲנָאִי לכוןוכ׳ I did you good inasmuch Y.Ber.I, 4b bot. ומה מְהַנְיָא ליה (ed. Krot. ומה missing) what good will ‘it do him?; Y.M. Kat. III, 83c bot. ומה אנים ליה (corr. acc.); a. fr. 2) to take effect, be legal. Tem.4b אי עביד מַהֲנֵי if (what the law forbids) has been done, the act has its legal effect. Ber.43a מְהַנְיָא ליה הסבה the lying down of a company for a meal has an influence (in that one says the benediction in behalf of all); a. fr. Ithpe. אִתְהֲנֵי, Ithpa. אִתְהַנֵּי to profit, enjoy, be gratified. Targ. Y. Deut. 1:6 א׳ לכון it benefitted you (v. Sifré Deut. 5). Targ. O. Gen. 37:26.Targ. 2 Sam. 17:16 דלמא יִתְהֲנִיוכ׳ (ed. Wil. יִתַּהֲנִי) perhaps it will please the king (h. text יְבֻלַּע). Targ. Ez. 16:31; a. e.Ned.50a דאִיתְהֲנִיוכ׳ that I should enjoy this worlds goods. Ḥag.15a לִיתְהֲנֵיוכ׳ let him (myself) enjoy the world. Yeb.103a מִתְהַנְיָא מעבירה she derived gratification from a sinful act. Y.Snh.X, 29b top ובר נש לא מִתְהֲנֵי כלום (not מתהנים) and none were benefitted; a. fr. -
109 הֲנָא
הֲנִי, הֲנָאch. (preced.) to please, to profit. Targ. Jer. 31:25 הֲנַתְנִי ed. Lag. (oth. ed. הֲנָאַתְנִי). Targ. Is. 44:10 לַהֲנָאָה (h. text הוֹעִיל); a. e.Part. הָנֵי. Gen. R. s. 8 עביד מה דה׳ לך do what pleases thee.Pl. הַנְיָין. Gen. R. s. 3; s. 9 דיןה׳ לי יתהון לאה׳ לי these (worlds) please me, those did not ; Midr. Till. to Ps. 34; Koh. R. to III, 11, v. דֵּן. Af. אַהֲנִי 1) to please, do good, benefit. Targ. Hab. 2:18; a. fr.Snh.99b bot. מאי אַהֲנוּ לן רבנן (not אהני) what good have the Rabbis done us? Ab. Zar.14b אַהֲנָאִי לכוןוכ׳ I did you good inasmuch Y.Ber.I, 4b bot. ומה מְהַנְיָא ליה (ed. Krot. ומה missing) what good will ‘it do him?; Y.M. Kat. III, 83c bot. ומה אנים ליה (corr. acc.); a. fr. 2) to take effect, be legal. Tem.4b אי עביד מַהֲנֵי if (what the law forbids) has been done, the act has its legal effect. Ber.43a מְהַנְיָא ליה הסבה the lying down of a company for a meal has an influence (in that one says the benediction in behalf of all); a. fr. Ithpe. אִתְהֲנֵי, Ithpa. אִתְהַנֵּי to profit, enjoy, be gratified. Targ. Y. Deut. 1:6 א׳ לכון it benefitted you (v. Sifré Deut. 5). Targ. O. Gen. 37:26.Targ. 2 Sam. 17:16 דלמא יִתְהֲנִיוכ׳ (ed. Wil. יִתַּהֲנִי) perhaps it will please the king (h. text יְבֻלַּע). Targ. Ez. 16:31; a. e.Ned.50a דאִיתְהֲנִיוכ׳ that I should enjoy this worlds goods. Ḥag.15a לִיתְהֲנֵיוכ׳ let him (myself) enjoy the world. Yeb.103a מִתְהַנְיָא מעבירה she derived gratification from a sinful act. Y.Snh.X, 29b top ובר נש לא מִתְהֲנֵי כלום (not מתהנים) and none were benefitted; a. fr. -
110 חשב
חָשַׁב(b. h.; cmp. חָשָׁה) 1) to think, intend, plan. Ber.6a; Kidd.40a (ref. to Mal. 3:16) אפי׳ ח׳ אדםוכ׳ even if one only had the intention of doing etc.; Sabb.63a, חִישֵּׁב (Pi.).Tanḥ. Pkudé 11 וכשהן חוֹשְׁבִין להעמידווכ׳ and when they thought they had put it up, it fell apart again. Sot.35a אני חֲשַׁבְתִּיהָ … והם חָשְׁבוּוכ׳ I planned it for their good, but they considered it an evil; a. fr. 2) to consider, regard; to count. Ber.14a (ref. to Is. 2:22) במה חֲשַׁבְתּוֹ לזה ולא לאלוה with what right didst thou pay thy regard to him and not to God?Sot. l. c., v. supra. Pesik. R. s. 21, v. סוֹפִיסְטָא; a. fr. 3) to design, trace. Yoma 72b (ref. to חשב a. רקם, Ex. 26:31a 36) רוקמין במקים שחוֹשְׁבִין they embroidered over what they had traced.Part. pass. חָשוּב fem. חֲשוּבָה a) counted, regarded; ח׳ כ־ equal to. Lam. R. to I, 5 לא … מדינה ח׳ כלום the country towns were of no account. Ned.64b ח׳ כמת is like dead; ib. חֲשוּבִין; Gen. R. s. 71 חֲשוּבִים כמתים; a. fr.b) valuable; important; respectable, of high standing. Bets.3b ביצה ח׳ an egg is a valuable object. Ber.19a, a. fr. אדם ח׳ שאני with a man of high standing it is different. Pes.108a אשה ח׳ a woman of rank. Tanḥ. Shmini 9 איש ח׳ שמחשביםוכ׳ a man of standing whom they respected in his place; a. fr. Pi. חִישֵּׁב same, 1) to consider, regard; to respect, v. supra. 2) to account, calculate, figure. B. Bath78b המְחַשְּׁבִים the thoughtful. Sabb.150a. חשבונות … לחַשְּׁבָןוכ׳ accounts of a religious nature may be figured out on the Sabbath. Ab. II, 1 הוי מְחַשְּׁבוכ׳ count what you sacrifice in doing good, against what you gain thereby. Snh.65b המח׳ עתיםוכ׳ he who calculates seasons and hours (which are auspicious and which are not). Ib. 97b מְחַשְּׁבֵי קיצין those who make calculations (from Biblical verses) as to when the Messiah will come; a. fr.Sabb.150b top מותר לחוֹשְׁבָן (Kal), Ms. M. לחַשְּׁ׳.V. חֶשְׁבּוֹן. 3) (sub. מחשבה זרה) to have in mind an undue intention in the performance of a sacrificial ceremony. Yoma 48a חי׳ בחפינתוכ׳ if he had an undue intention when grasping the frankincense (e. g. to offer it tomorrow). Ib. b; a. fr. Hithpa, הִתְחַשֵּׁב, Nithpa. נִתְחַשֵּׁב 1) to be counted. Ohol. I, 3 אין האהל מִתְחַשֵּׁב the tent is not counted (as a special item). Yalk. Num. 768 מתח׳ לנו will be counted against us (be deducted from our share). Mikv. III, 3 עד שיִתְחַשֵּׁבוכ׳ until it is calculated that all the original water has run off. Pesik. R. s. 44 the former sins אינן מִתְחַשְּׁבוֹת לווכ׳ are not counted or remembered to him. 2) to be considered, believed to be. Tanḥ. Masé 5, v. כַּזְבָּן. 3) to occupy a high position. Shebi. VIII, 11 אם מתחשב הוא (Ms. M. כמ׳, v. Rabb. D. S. a. l. note) if he (is like one who) holds a high position. 4) to conspire (with the Romans). Tosef.Ab. Zar. II, 7 ואם מתחשבוכ׳ but when he (the Israelite besieging a city) does it as an ally (in the Roman interest), he is forbidden (to conduct the siege); Ab. Zar.18b ובלבד שלא יִתְחַשֵּׁב עמהם provided he does not conspire with them; ואם נתח׳וכ׳ (Ms. M. יתח׳); Y. ib. I, 40a מתחשד (corr. acc.). -
111 חָשַׁב
חָשַׁב(b. h.; cmp. חָשָׁה) 1) to think, intend, plan. Ber.6a; Kidd.40a (ref. to Mal. 3:16) אפי׳ ח׳ אדםוכ׳ even if one only had the intention of doing etc.; Sabb.63a, חִישֵּׁב (Pi.).Tanḥ. Pkudé 11 וכשהן חוֹשְׁבִין להעמידווכ׳ and when they thought they had put it up, it fell apart again. Sot.35a אני חֲשַׁבְתִּיהָ … והם חָשְׁבוּוכ׳ I planned it for their good, but they considered it an evil; a. fr. 2) to consider, regard; to count. Ber.14a (ref. to Is. 2:22) במה חֲשַׁבְתּוֹ לזה ולא לאלוה with what right didst thou pay thy regard to him and not to God?Sot. l. c., v. supra. Pesik. R. s. 21, v. סוֹפִיסְטָא; a. fr. 3) to design, trace. Yoma 72b (ref. to חשב a. רקם, Ex. 26:31a 36) רוקמין במקים שחוֹשְׁבִין they embroidered over what they had traced.Part. pass. חָשוּב fem. חֲשוּבָה a) counted, regarded; ח׳ כ־ equal to. Lam. R. to I, 5 לא … מדינה ח׳ כלום the country towns were of no account. Ned.64b ח׳ כמת is like dead; ib. חֲשוּבִין; Gen. R. s. 71 חֲשוּבִים כמתים; a. fr.b) valuable; important; respectable, of high standing. Bets.3b ביצה ח׳ an egg is a valuable object. Ber.19a, a. fr. אדם ח׳ שאני with a man of high standing it is different. Pes.108a אשה ח׳ a woman of rank. Tanḥ. Shmini 9 איש ח׳ שמחשביםוכ׳ a man of standing whom they respected in his place; a. fr. Pi. חִישֵּׁב same, 1) to consider, regard; to respect, v. supra. 2) to account, calculate, figure. B. Bath78b המְחַשְּׁבִים the thoughtful. Sabb.150a. חשבונות … לחַשְּׁבָןוכ׳ accounts of a religious nature may be figured out on the Sabbath. Ab. II, 1 הוי מְחַשְּׁבוכ׳ count what you sacrifice in doing good, against what you gain thereby. Snh.65b המח׳ עתיםוכ׳ he who calculates seasons and hours (which are auspicious and which are not). Ib. 97b מְחַשְּׁבֵי קיצין those who make calculations (from Biblical verses) as to when the Messiah will come; a. fr.Sabb.150b top מותר לחוֹשְׁבָן (Kal), Ms. M. לחַשְּׁ׳.V. חֶשְׁבּוֹן. 3) (sub. מחשבה זרה) to have in mind an undue intention in the performance of a sacrificial ceremony. Yoma 48a חי׳ בחפינתוכ׳ if he had an undue intention when grasping the frankincense (e. g. to offer it tomorrow). Ib. b; a. fr. Hithpa, הִתְחַשֵּׁב, Nithpa. נִתְחַשֵּׁב 1) to be counted. Ohol. I, 3 אין האהל מִתְחַשֵּׁב the tent is not counted (as a special item). Yalk. Num. 768 מתח׳ לנו will be counted against us (be deducted from our share). Mikv. III, 3 עד שיִתְחַשֵּׁבוכ׳ until it is calculated that all the original water has run off. Pesik. R. s. 44 the former sins אינן מִתְחַשְּׁבוֹת לווכ׳ are not counted or remembered to him. 2) to be considered, believed to be. Tanḥ. Masé 5, v. כַּזְבָּן. 3) to occupy a high position. Shebi. VIII, 11 אם מתחשב הוא (Ms. M. כמ׳, v. Rabb. D. S. a. l. note) if he (is like one who) holds a high position. 4) to conspire (with the Romans). Tosef.Ab. Zar. II, 7 ואם מתחשבוכ׳ but when he (the Israelite besieging a city) does it as an ally (in the Roman interest), he is forbidden (to conduct the siege); Ab. Zar.18b ובלבד שלא יִתְחַשֵּׁב עמהם provided he does not conspire with them; ואם נתח׳וכ׳ (Ms. M. יתח׳); Y. ib. I, 40a מתחשד (corr. acc.). -
112 פשיטא
פְּשִׁיטָאc. (preced.) 1) explanation, teaching.Pl. פְּשִׁיטִין. Yalk. Lev. 665 כיון דחסלין מן פְּשִׁיטֵיהוֹן when they had finished their studies; Yalk. Is. 352 מפשוטיהן. 2) plain, self-evident truth; is it not a matter of course? Meg.3b, a. fr. פ׳ לי I have no doubt. Y.Pes.VII, 34b bot. פ׳ דא מילתאוכ׳ this is clear, that Y.Sabb.X, end, 12d מה דצריכא לר׳ י׳ פ׳ לי׳וכ׳ what to R. Jeremiah is doubtful, is clear to Isaac ben U. B. Bath. 137a פ׳ מהו דתימאוכ׳ is not this a matter of course (what need was there to say it)? (Answ.) I might have thought B. Mets.16a פ׳ זבנהוכ׳ it is undisputed, if he sold it …, but if he made a present of it (to the robber), there is a difference of opinion ; a. v. fr.Pl. פְּשִׁיטָן. Y.Bets. I, 60b מילין … פ׳ לכון פ׳וכ׳ things doubtful to the Rabbis are clear to you; those clear to the Rabbis, are doubtful to you. 3) (fem.) Pshiṭa, a small coin. Ḥull.54b כפ׳ זוטרתי like a small P.Pl. פְּשִׁיטֵי. Ib. פ׳ דפומבדיתא the small coins of Pumbditha. B. Mets.16b פ׳ דספרא the writers fee, v. זוּר ch.Trnsf. flat and round blisters. Gitt.67b קאי בישריה פ׳ פ׳ his body was full of blisters. -
113 פְּשִׁיטָא
פְּשִׁיטָאc. (preced.) 1) explanation, teaching.Pl. פְּשִׁיטִין. Yalk. Lev. 665 כיון דחסלין מן פְּשִׁיטֵיהוֹן when they had finished their studies; Yalk. Is. 352 מפשוטיהן. 2) plain, self-evident truth; is it not a matter of course? Meg.3b, a. fr. פ׳ לי I have no doubt. Y.Pes.VII, 34b bot. פ׳ דא מילתאוכ׳ this is clear, that Y.Sabb.X, end, 12d מה דצריכא לר׳ י׳ פ׳ לי׳וכ׳ what to R. Jeremiah is doubtful, is clear to Isaac ben U. B. Bath. 137a פ׳ מהו דתימאוכ׳ is not this a matter of course (what need was there to say it)? (Answ.) I might have thought B. Mets.16a פ׳ זבנהוכ׳ it is undisputed, if he sold it …, but if he made a present of it (to the robber), there is a difference of opinion ; a. v. fr.Pl. פְּשִׁיטָן. Y.Bets. I, 60b מילין … פ׳ לכון פ׳וכ׳ things doubtful to the Rabbis are clear to you; those clear to the Rabbis, are doubtful to you. 3) (fem.) Pshiṭa, a small coin. Ḥull.54b כפ׳ זוטרתי like a small P.Pl. פְּשִׁיטֵי. Ib. פ׳ דפומבדיתא the small coins of Pumbditha. B. Mets.16b פ׳ דספרא the writers fee, v. זוּר ch.Trnsf. flat and round blisters. Gitt.67b קאי בישריה פ׳ פ׳ his body was full of blisters. -
114 צדק
צָדַק(b. h.; reduplic. of זק; cmp. זָכָה) (to be clear, pure, sincere, to be right, true, just; to be cleared. Y.Snh.IV, 22b top יכול אם צ׳ בדינך יִצְדַּק בדיני you may think, if he (the guilty) is cleared in thy court, he will also be cleared in my (Gods) court. Pi. צִדֵּק 1) (cmp. זכה) to act in favor of a person; to be liberal. B. Bath.88b (ref. to Deut. 25:15) צַדֶּק משלך ותן לו be liberal with what is thine own and give it to him, i. e. add overweight and overmeasure (גֵּירוּמִים); Ḥull.134a (ref. to the poor mans share). Num. R. s. 2 (ref. to ואתן צדק Job 26:3) צי׳ עמהם שלאוכ׳ the Lord dealt kindly with them in not changing their arrangements. 2) to justify, declare or consider a person right; to defend. Gen. R. s. 49 (ref. to Ps. 45:8) אהבת לצַדֵּק את בריותיוכ׳ thou (Abraham) lovest to defend my creatures, and hatest to condemn them. Y.Snh.IV, beg.22a צַדְּקֵיהוּ consider him to be right (a true witness), opp. חקריהו cross-examine him; Deut. R. s. 5.Esp. צ׳ את הדין to justify Gods judgment, to submit to divine dispensation as just, to punishment as deserved. Sifra Shmini, introd. כיון ששמע אהרן כן צ׳ … ושתק when Aaron heard this, he submitted to divine judgment and kept his peace (Lev. 10:3). Ib. אברהם צי׳ עליווכ׳ Abraham resigned himself to Gods will, for we read (Gen. 18:27), ‘I am dust and ashes. Ib. צִידְּקוּ עליהםוכ׳ they resigned themselves Y.Sot.VIII, 22c bot. צ̇ד̇ק̇יהו שצ̇יד̇ק̇ עליווכ׳. Shallum was surnamed Zedekiah (justifier of God), because he justified Gods judgment upon him. Ab. Zar.18a בשעה שיצאו … צידקו עליהםוכ׳ all three of them, when they were taken out for execution, resigned themselves (reciting an appropriate Bible verse); a. fr.Part. pass. מְצוּדָּק; pl. מְצוּדָּקִים. Mekh. Mishp., s. 20 (ref. to Ex. 23:8) שונא דברים המצ׳וכ׳ he will hate the justified words (the exhortations to justice) spoken at Sinai; Yalk. Ex. 353 (not דברי). Hif. הִצְדִּיק 1) to justify, clear, declare to be right; to make virtuous. Snh.10a (ref. to Deut. 25:1) עדים שהרשיעו את הצדיק ואתו … והִצְדִּיקוּוכ׳ when witnesses denounced an innocent man, and other witnesses came and justified him that was right, and thus exposed those (first witnesses) as wicked men; Macc.2b. Gen. R. s. 21 (ref. to Ps. 16:5) לכשיקיץ … אני מַצְדִּיקוֹ מאותה גזרה when he that is created in thine (Adams) image shall awake (when the Messiah comes) …, then I shall clear him from this decree (of expulsion from Eden). Lev. R. s. 4, beg. (ref. to Koh. 3:16) מקום שהִצְדַּקְתִּיםוכ׳ there where I made them virtuous and called them divine beings …, there they acted wickedly Gen. R. s. 43 (ref. to Gen. 14:18) מַצְדִּיקוכ׳ המקום הזה this place (Salem-Jerusalem) makes its inhabitants righteous.ה׳ עליו את הדין to deal strictly with. Taan.8a כל המצדיק … מַצְדִּיקִין עליו את הדיןוכ׳ he who makes himself righteous here below (who strives for righteousness) is judged righteously (strictly dealt with) in the judgment above (cmp. Yeb.121b quot. s. v. דִּקְדֵּק). Hor.11b (play on צדקיהו) אמר לו יה יַצְדִּיק עליךוכ׳ he (Nebuchadnezzar) said to him, Yah shall deal strictly with thee, if thou wilt rebel against me; a. fr. 2) to treat with צְדָקָה, to be liberal towards. Y.Peah IV, end 18c (alluding to Ps. 82:3) עני ורש הַצְדִּיקוּהוּ במתנותיו (not ועשיר) treat the poor and needy liberally as regards the gifts belonging to him (v. Ḥull.134a quot. supra). 3) ה׳ את הדין to submit to divine judgment, be resigned (v. supra). Sifra l. c. למודים צדיקים שמַצְדִּיקִיםוכ׳ the righteous are wont to resign themselves to the will of God. Taan.11a מצדיק עליווכ׳ he acknowledges the justice of the verdict and says, you have judged me rightly Ber.19a והוא עומד ומצדיקוכ׳ he (the mourner) stands up and declares the judgment to be just ; a. fr.Part. pass. מוּצְדָּק justified, lawfully qualified. Gitt.86a (in a Chaldaic formula of sale of a slave) מ׳ לעבדו, v. עַבְדּוּתָא. Hithpa. הִצְטַדֵּק to justify ones self, excuse ones self. Gen. R. s. 92 (ref. to Gen. 44:16) מה נִצְטַּדָּק בדינה how can we justify ourselves for what we have done in the case of Dinah (that we killed the Shechemites)? ; Yalk. ib. 150. -
115 צָדַק
צָדַק(b. h.; reduplic. of זק; cmp. זָכָה) (to be clear, pure, sincere, to be right, true, just; to be cleared. Y.Snh.IV, 22b top יכול אם צ׳ בדינך יִצְדַּק בדיני you may think, if he (the guilty) is cleared in thy court, he will also be cleared in my (Gods) court. Pi. צִדֵּק 1) (cmp. זכה) to act in favor of a person; to be liberal. B. Bath.88b (ref. to Deut. 25:15) צַדֶּק משלך ותן לו be liberal with what is thine own and give it to him, i. e. add overweight and overmeasure (גֵּירוּמִים); Ḥull.134a (ref. to the poor mans share). Num. R. s. 2 (ref. to ואתן צדק Job 26:3) צי׳ עמהם שלאוכ׳ the Lord dealt kindly with them in not changing their arrangements. 2) to justify, declare or consider a person right; to defend. Gen. R. s. 49 (ref. to Ps. 45:8) אהבת לצַדֵּק את בריותיוכ׳ thou (Abraham) lovest to defend my creatures, and hatest to condemn them. Y.Snh.IV, beg.22a צַדְּקֵיהוּ consider him to be right (a true witness), opp. חקריהו cross-examine him; Deut. R. s. 5.Esp. צ׳ את הדין to justify Gods judgment, to submit to divine dispensation as just, to punishment as deserved. Sifra Shmini, introd. כיון ששמע אהרן כן צ׳ … ושתק when Aaron heard this, he submitted to divine judgment and kept his peace (Lev. 10:3). Ib. אברהם צי׳ עליווכ׳ Abraham resigned himself to Gods will, for we read (Gen. 18:27), ‘I am dust and ashes. Ib. צִידְּקוּ עליהםוכ׳ they resigned themselves Y.Sot.VIII, 22c bot. צ̇ד̇ק̇יהו שצ̇יד̇ק̇ עליווכ׳. Shallum was surnamed Zedekiah (justifier of God), because he justified Gods judgment upon him. Ab. Zar.18a בשעה שיצאו … צידקו עליהםוכ׳ all three of them, when they were taken out for execution, resigned themselves (reciting an appropriate Bible verse); a. fr.Part. pass. מְצוּדָּק; pl. מְצוּדָּקִים. Mekh. Mishp., s. 20 (ref. to Ex. 23:8) שונא דברים המצ׳וכ׳ he will hate the justified words (the exhortations to justice) spoken at Sinai; Yalk. Ex. 353 (not דברי). Hif. הִצְדִּיק 1) to justify, clear, declare to be right; to make virtuous. Snh.10a (ref. to Deut. 25:1) עדים שהרשיעו את הצדיק ואתו … והִצְדִּיקוּוכ׳ when witnesses denounced an innocent man, and other witnesses came and justified him that was right, and thus exposed those (first witnesses) as wicked men; Macc.2b. Gen. R. s. 21 (ref. to Ps. 16:5) לכשיקיץ … אני מַצְדִּיקוֹ מאותה גזרה when he that is created in thine (Adams) image shall awake (when the Messiah comes) …, then I shall clear him from this decree (of expulsion from Eden). Lev. R. s. 4, beg. (ref. to Koh. 3:16) מקום שהִצְדַּקְתִּיםוכ׳ there where I made them virtuous and called them divine beings …, there they acted wickedly Gen. R. s. 43 (ref. to Gen. 14:18) מַצְדִּיקוכ׳ המקום הזה this place (Salem-Jerusalem) makes its inhabitants righteous.ה׳ עליו את הדין to deal strictly with. Taan.8a כל המצדיק … מַצְדִּיקִין עליו את הדיןוכ׳ he who makes himself righteous here below (who strives for righteousness) is judged righteously (strictly dealt with) in the judgment above (cmp. Yeb.121b quot. s. v. דִּקְדֵּק). Hor.11b (play on צדקיהו) אמר לו יה יַצְדִּיק עליךוכ׳ he (Nebuchadnezzar) said to him, Yah shall deal strictly with thee, if thou wilt rebel against me; a. fr. 2) to treat with צְדָקָה, to be liberal towards. Y.Peah IV, end 18c (alluding to Ps. 82:3) עני ורש הַצְדִּיקוּהוּ במתנותיו (not ועשיר) treat the poor and needy liberally as regards the gifts belonging to him (v. Ḥull.134a quot. supra). 3) ה׳ את הדין to submit to divine judgment, be resigned (v. supra). Sifra l. c. למודים צדיקים שמַצְדִּיקִיםוכ׳ the righteous are wont to resign themselves to the will of God. Taan.11a מצדיק עליווכ׳ he acknowledges the justice of the verdict and says, you have judged me rightly Ber.19a והוא עומד ומצדיקוכ׳ he (the mourner) stands up and declares the judgment to be just ; a. fr.Part. pass. מוּצְדָּק justified, lawfully qualified. Gitt.86a (in a Chaldaic formula of sale of a slave) מ׳ לעבדו, v. עַבְדּוּתָא. Hithpa. הִצְטַדֵּק to justify ones self, excuse ones self. Gen. R. s. 92 (ref. to Gen. 44:16) מה נִצְטַּדָּק בדינה how can we justify ourselves for what we have done in the case of Dinah (that we killed the Shechemites)? ; Yalk. ib. 150. -
116 שמע
שָׁמַע(b. h.) (to be still,) to hear, listen, obey; to understand. R. Hash. IV, 2 כל עיר … ושוֹמַעַתוכ׳ every township near Jerusalem from where you can see (the city) and hear (the Shofar) Ib. 21b עד שיִשְׁמְעוּ … מקודש until they heard from the mouth of the court mḳuddash (v. קָרַש). Snh.90a שְׁמַע לו listen to him (obey the prophets command); אל תִּשְׁמַע לו listen not to him. Keth.5b אם יִשְׁמַעוכ׳ if a man hears an improper word, v. שָׁפָה II. Ber.13a the text (Deut. 6:4) says ‘hear (or ‘understand), בכל לשון שאתה שוֹמֵעַ recite the Shmʿa in whatever language you understand. R. Hash. III, 7 אם קול שופר ש׳ if he heard the sound of a Shofar; ואם קול הברה ש׳, v. הֲבָרָה. Y.Hor.I, 46a top נותנין לו שהות עד שיִשְׁמַע we allow him time enough that he may have heard (the decision of the other court), opp. to עד שישמע (not שישפע) (he is not guilty) until he has really heard it; a. v. fr. Hif. הִשְׁמִיעַ 1) to cause to hear; to announce. Ber. l. c. הַשְׁמַע לאזניךוכ׳ let thy ears hear what thou utterest Ib. לאה׳ לאזנו if he read the Shin‘a inaudibly to himself. R. Hash. 28b עד שיתכוין שומע ימַשְׁמִיעַ until he that hears (the Shofar) and he that causes to hear (that blows) have the intention to perform a religious act. Shek. I, 1 מַשְׁמִיעִין על השקליםוכ׳ (Y. ed. מְשַׁמְּעִין, Pi.) public announcement is made concerning the contribution of the half-Shekels ; a. fr. 2) (sub. עצמו) to show ones self obedient, be persuaded, surrender, v. Nif. Pi. שִׁימֵּעַ 1) to announce, v. supra. Y.Shek.I, beg.45c; Y.Meg.I, 71a. 2) to assemble for mourning services, invite. Snh.47a הלינו לכבודו לשַׁמֵּעַ עליווכ׳ if burial is postponed for the honor of the dead, to assemble the surrounding townships for his funeral, to bring on lamenting women Nif. נִשְׁמַע 1) to be heard; to be listened to, be obeyed. Ber.6a אין תפלה … נִשְׁמַעַתוכ׳ mans prayer is heard only in the house of prayer. Y. ib. V, end, 9b שנִשְׁמְעָה תפלתו that his prayer will be heard (his petition be granted). Erub.18b כל בית שנִשְׁמָעִיןוכ׳ a house in which the words of the Law are heard by night will never be destroyed. Yeb.65b כשם … דבר הנִשְׁמָעוכ׳ as well as it is proper to say a thing that has been heard (to mention ones authority), so it is proper not to say a thing that has not been heard (for which you cannot cite your authority); a. fr. 2) to show ones self willing; to submit to authority; (of woman) to surrender. R. Hash. 25b אשרי הדור שהגדולים נִשְׁמָעִיםוכ׳ blessed the generation in which the superiors (in wisdom) submit to the authority of their inferiors, and how much more when inferiors acknowledge the authority of their superiors!Snh.82a הִשָׁמְעִי לי (ed. הַשְׁמִיעִי לי) surrender thyself to me; לא תִשָּׁמְעִי אלאוכ׳ surrender thyself only to a prominent man among them; Sifré Num. 131; ib. רצונך שאֶשָּׁמַע לך הנזרוכ׳ if thou desirest me to surrender myself to thee, renounce the law of Moses; Yalk. ib. 771. Y.Succ.V, 55b top נִשְׁמָעוֹת … לליגיונותיוכ׳ if you will surrender to my legions, I will not put you to death. Snh.93a הַשְׁמִיעִי אלוכ׳ surrender thyself to Zedekiah; a. fr. -
117 שָׁמַע
שָׁמַע(b. h.) (to be still,) to hear, listen, obey; to understand. R. Hash. IV, 2 כל עיר … ושוֹמַעַתוכ׳ every township near Jerusalem from where you can see (the city) and hear (the Shofar) Ib. 21b עד שיִשְׁמְעוּ … מקודש until they heard from the mouth of the court mḳuddash (v. קָרַש). Snh.90a שְׁמַע לו listen to him (obey the prophets command); אל תִּשְׁמַע לו listen not to him. Keth.5b אם יִשְׁמַעוכ׳ if a man hears an improper word, v. שָׁפָה II. Ber.13a the text (Deut. 6:4) says ‘hear (or ‘understand), בכל לשון שאתה שוֹמֵעַ recite the Shmʿa in whatever language you understand. R. Hash. III, 7 אם קול שופר ש׳ if he heard the sound of a Shofar; ואם קול הברה ש׳, v. הֲבָרָה. Y.Hor.I, 46a top נותנין לו שהות עד שיִשְׁמַע we allow him time enough that he may have heard (the decision of the other court), opp. to עד שישמע (not שישפע) (he is not guilty) until he has really heard it; a. v. fr. Hif. הִשְׁמִיעַ 1) to cause to hear; to announce. Ber. l. c. הַשְׁמַע לאזניךוכ׳ let thy ears hear what thou utterest Ib. לאה׳ לאזנו if he read the Shin‘a inaudibly to himself. R. Hash. 28b עד שיתכוין שומע ימַשְׁמִיעַ until he that hears (the Shofar) and he that causes to hear (that blows) have the intention to perform a religious act. Shek. I, 1 מַשְׁמִיעִין על השקליםוכ׳ (Y. ed. מְשַׁמְּעִין, Pi.) public announcement is made concerning the contribution of the half-Shekels ; a. fr. 2) (sub. עצמו) to show ones self obedient, be persuaded, surrender, v. Nif. Pi. שִׁימֵּעַ 1) to announce, v. supra. Y.Shek.I, beg.45c; Y.Meg.I, 71a. 2) to assemble for mourning services, invite. Snh.47a הלינו לכבודו לשַׁמֵּעַ עליווכ׳ if burial is postponed for the honor of the dead, to assemble the surrounding townships for his funeral, to bring on lamenting women Nif. נִשְׁמַע 1) to be heard; to be listened to, be obeyed. Ber.6a אין תפלה … נִשְׁמַעַתוכ׳ mans prayer is heard only in the house of prayer. Y. ib. V, end, 9b שנִשְׁמְעָה תפלתו that his prayer will be heard (his petition be granted). Erub.18b כל בית שנִשְׁמָעִיןוכ׳ a house in which the words of the Law are heard by night will never be destroyed. Yeb.65b כשם … דבר הנִשְׁמָעוכ׳ as well as it is proper to say a thing that has been heard (to mention ones authority), so it is proper not to say a thing that has not been heard (for which you cannot cite your authority); a. fr. 2) to show ones self willing; to submit to authority; (of woman) to surrender. R. Hash. 25b אשרי הדור שהגדולים נִשְׁמָעִיםוכ׳ blessed the generation in which the superiors (in wisdom) submit to the authority of their inferiors, and how much more when inferiors acknowledge the authority of their superiors!Snh.82a הִשָׁמְעִי לי (ed. הַשְׁמִיעִי לי) surrender thyself to me; לא תִשָּׁמְעִי אלאוכ׳ surrender thyself only to a prominent man among them; Sifré Num. 131; ib. רצונך שאֶשָּׁמַע לך הנזרוכ׳ if thou desirest me to surrender myself to thee, renounce the law of Moses; Yalk. ib. 771. Y.Succ.V, 55b top נִשְׁמָעוֹת … לליגיונותיוכ׳ if you will surrender to my legions, I will not put you to death. Snh.93a הַשְׁמִיעִי אלוכ׳ surrender thyself to Zedekiah; a. fr. -
118 מני
מני, מָנָה(b. h.) to divide, distribute; to count. Bekh IX, 7 ומוֹנֶה בשבט אחדוכ׳ (Bab. ed. 58b ומונין א׳) and he counts with the rod, one, two Ib. מְנָאָם רביצין if he counted them while they were crouching. Shebu.34a bot. מָנֶה מָנִיתִי לךוכ׳ (not מְנִיתִיךָ, v. Rabb. D. S. a. l. note) I counted (delivered) to thee a Maneh (as a loan) in the presence ; ib.b R. Hash. 12a חכמי ישראל מוֹנִין למבולוכ׳ the Jewish scholars count the dates of the flood in accordance with R. El. (beginning the year with Tishri), and the astronomical calendar in accordance with R. J. (beginning with Nisan). Pesik. R. s. 15, beg. אין מונין ללבנהוכ׳ we count by the moon (fix the date of the new month) only when seen after sunset. Succ.29a, a. fr. מונין ללבנה regulate the seasons by the moon (have a lunar year). Men. 65b, a. e. מְנֵה ימיםוכ׳ count the required number of days and proclaim (one day as) the New Moon Day. Yoma V, 3; a. fr.Part. pass. מָנוּי; f. מְנוּיָה; pl. מְנוּיִים, מְנוּיִין, מְנוּיִן; מְנוּיוֹת a) counted. Taan.8b דבר המ׳ that which has been counted (is known by number). Bekh.IX, 7 אחד מן המ׳ one of the sheep already counted.b) classified; (pl.) class. Ḥag.17b מה חדש למְנוּיָיו אף עצרת למְנוּיָיו ( עצרת = שבוע של ע׳) as the New Moon festival belongs to its class (of days), so does the Pentecost (which is determined by counting weeks) belong to its class (of weeks), i. e. the pilgrims sacrifice ( חגיגה) may be offered during the entire eighth week from Passover; R. Hash. 5a למְנוּיָו.c) (v. Nif.) entered for a share in the sacrifice. Zeb.V, 8 אינו נאכל אלא למנויו can be partaken of only by those registered for it. Pes.V, 3 (61a) שחטו שלא לאוכליו ושלא למנוייו (Bab. ed. למנויו) if while slaughtering he had in mind such as were unable to partake of it (sick persons) or such as had not been registered for it. Ib. 61a bot. איתקש אוכלין למנויין (Ms. M. אוכליו למנוייו) the partakers (to be held in mind) are analogous to the registered. Ib. 70a אינה … למְנוּיֶהָ Ms. M. (ed. incorr. למנוייו, למנויו) it (the pilgrims sacrifice) can only be partaken of by those registered for it; a. fr. Nif. נִמְנֶה, נִי׳ 1) to be counted. Num. R. s. 1 אינן נִמְנִים ולא נמדדין are neither numbered nor measured. Bets.3b, a. e. את שדרכו לִימָּנוֹת, v. אֵת. Gitt.V, 6 נִמְנוּ (usu. נמנו וגמרו) they (their votes) were counted, they resolved, v. גָּמַר II; a. fr. 2) to be counted on for a share in the Passover lamb, to be registered (Ex. 12:4). Pes.VIII, 3 לעולם נִימְנִין עליווכ׳ persons may continually be entered for a share in it, as long as there remains for each Ib. נימנין ומושכיןוכ׳ they may be entered and withdraw again. Ib. 89a אבל לִימָּנוֹת but as for registering (additional names). Tosef. ib. VII, 7 רצו להמשך ולהִמָּנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. incorr.) if some of them wish to withdraw and have others entered on their share ; a. fr. 3) to be specified. Y.Taan.IV, 68b (ref. to Mish. IV, 5) מה ראה … להִימָּנוֹת what reason was there for that specification of the time when each family of priests and the people had to offer wood?; Y.Shek.IV, beg.47d; Y.Meg.I, 70c top. Hif. הִמְנָה, הִי׳ to cause to be entered; to add to the number of sharers; to transmit ones share to another person. Y.Pes.VIII, 36a top חי׳ אותו על חנם he gave him a share gratuitously. Tosef. ib. l. c. בני חבורה שרצו להַמְנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. לַמְנוֹת) members of a party who desire to give others a share in their own portion. Ib. המַמְנֶה אחרים על חלקו (ed. Zuck. פסחו) he who assigns to others a share in his portion; a. fr. Hof. הוּמְנֶה to be added to the number; to be entered as a member of a group or of a family. Tosef. ib. 3 ה׳ על אחד מהם if he (the orphan) has been entered as his guest by one of the guardians. Ib. 6 בני חבורה שהוּמְנוּוכ׳ ed. Zuck. (oth. ed. שנמנו) members of a group who have been entered (in a body) in addition to the original participants; a. e. Pi. מִנָּה, מִי׳ to appoint, elect. Gitt.V, 4 שמי׳ להן אביהןוכ׳ for whom their father had appointed an executor. Ib. שמִינָּהוּ אביוכ׳ whom the father … has appointed. Taan.10b כל שראוי למַנּיתיוכ׳ who is worthy to be elected manager ; a. fr.Part. pass. מְמוּנֶּה; pl. מְמוּנִּים. Sot.42a למה סגן ממ׳ for what purpose is a deputy high priest appointed?; Yoma 39a מימינו ed. (corr. acc.; v. Rabb. D. S. a. l. note); a. fr.Hor.13b שאביהם ממונים פרנסוכ׳ Ms. M. (ed. שממ׳ אביהם, = מן הממונים) whose father is of those worthy to be elected manager (v. Taan. l. c.).V. מְמוּנֶּה.Esp. to ordain as teacher and judge. Y.Snh.I, 19a bot. ב״ד שמי׳ שלאוכ׳ a court that ordained without the consent of the Nasi. Ib. היה כל אחד מְמַנֶּהוכ׳ each teacher used to ordain his own pupils; a. fr. Hithpa. הִתְמַנֶּה, Nithpa. נִתְמַנֶּה 1) to be appointed, designated as deputy, to be ordained. Sifra Aḥăré Par. 5, ch. VIII לרבות כהן אחר המִתְמַנֶּה to imply the other priest that is designated as a deputy. Y.Bicc.III, 65d top חכםשנ׳וכ׳ when a scholar is ordained, his sins are forgiven. Ib. זה שהוא מתמ׳ בכסףוכ׳ (not מתמני) before him who has been ordained for money, we must not stand up, nor do we call him rabbi, and the cloak upon him is like the cover of ass. Yoma 22b. Y.Shek.V, 48d bot. מאי אם זהשנ׳ על … אתם שאתם מִתְמַכִּיןוכ׳ if this one appointed superintendent of wicks, was privileged to be counted among the great of the generation, how much more you who are to be appointed over the preservation of lives (as directors of charities). R. Hash. II, 9 (25a) שנִתְמַנּוּב״ד עלוכ׳ Ms. O. (ed. שעמדו, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) who have been ordained as a court for all Israel; a. fr. 2) (of things) to be assigned. Tosef.Sot.VII, 20 נִתְמַנָּה לאדם פרנסהוכ׳ if a livelihood has been assigned to a man (by Providence, i. e. if he has succeeded in establishing a livelihood), he must buy a house; חזר נ׳ לו יקחוכ׳ (v. ed. Zuckerm. note) if more has been provided for him, he must buy a field … and then marry a wife. -
119 מנה
מני, מָנָה(b. h.) to divide, distribute; to count. Bekh IX, 7 ומוֹנֶה בשבט אחדוכ׳ (Bab. ed. 58b ומונין א׳) and he counts with the rod, one, two Ib. מְנָאָם רביצין if he counted them while they were crouching. Shebu.34a bot. מָנֶה מָנִיתִי לךוכ׳ (not מְנִיתִיךָ, v. Rabb. D. S. a. l. note) I counted (delivered) to thee a Maneh (as a loan) in the presence ; ib.b R. Hash. 12a חכמי ישראל מוֹנִין למבולוכ׳ the Jewish scholars count the dates of the flood in accordance with R. El. (beginning the year with Tishri), and the astronomical calendar in accordance with R. J. (beginning with Nisan). Pesik. R. s. 15, beg. אין מונין ללבנהוכ׳ we count by the moon (fix the date of the new month) only when seen after sunset. Succ.29a, a. fr. מונין ללבנה regulate the seasons by the moon (have a lunar year). Men. 65b, a. e. מְנֵה ימיםוכ׳ count the required number of days and proclaim (one day as) the New Moon Day. Yoma V, 3; a. fr.Part. pass. מָנוּי; f. מְנוּיָה; pl. מְנוּיִים, מְנוּיִין, מְנוּיִן; מְנוּיוֹת a) counted. Taan.8b דבר המ׳ that which has been counted (is known by number). Bekh.IX, 7 אחד מן המ׳ one of the sheep already counted.b) classified; (pl.) class. Ḥag.17b מה חדש למְנוּיָיו אף עצרת למְנוּיָיו ( עצרת = שבוע של ע׳) as the New Moon festival belongs to its class (of days), so does the Pentecost (which is determined by counting weeks) belong to its class (of weeks), i. e. the pilgrims sacrifice ( חגיגה) may be offered during the entire eighth week from Passover; R. Hash. 5a למְנוּיָו.c) (v. Nif.) entered for a share in the sacrifice. Zeb.V, 8 אינו נאכל אלא למנויו can be partaken of only by those registered for it. Pes.V, 3 (61a) שחטו שלא לאוכליו ושלא למנוייו (Bab. ed. למנויו) if while slaughtering he had in mind such as were unable to partake of it (sick persons) or such as had not been registered for it. Ib. 61a bot. איתקש אוכלין למנויין (Ms. M. אוכליו למנוייו) the partakers (to be held in mind) are analogous to the registered. Ib. 70a אינה … למְנוּיֶהָ Ms. M. (ed. incorr. למנוייו, למנויו) it (the pilgrims sacrifice) can only be partaken of by those registered for it; a. fr. Nif. נִמְנֶה, נִי׳ 1) to be counted. Num. R. s. 1 אינן נִמְנִים ולא נמדדין are neither numbered nor measured. Bets.3b, a. e. את שדרכו לִימָּנוֹת, v. אֵת. Gitt.V, 6 נִמְנוּ (usu. נמנו וגמרו) they (their votes) were counted, they resolved, v. גָּמַר II; a. fr. 2) to be counted on for a share in the Passover lamb, to be registered (Ex. 12:4). Pes.VIII, 3 לעולם נִימְנִין עליווכ׳ persons may continually be entered for a share in it, as long as there remains for each Ib. נימנין ומושכיןוכ׳ they may be entered and withdraw again. Ib. 89a אבל לִימָּנוֹת but as for registering (additional names). Tosef. ib. VII, 7 רצו להמשך ולהִמָּנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. incorr.) if some of them wish to withdraw and have others entered on their share ; a. fr. 3) to be specified. Y.Taan.IV, 68b (ref. to Mish. IV, 5) מה ראה … להִימָּנוֹת what reason was there for that specification of the time when each family of priests and the people had to offer wood?; Y.Shek.IV, beg.47d; Y.Meg.I, 70c top. Hif. הִמְנָה, הִי׳ to cause to be entered; to add to the number of sharers; to transmit ones share to another person. Y.Pes.VIII, 36a top חי׳ אותו על חנם he gave him a share gratuitously. Tosef. ib. l. c. בני חבורה שרצו להַמְנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. לַמְנוֹת) members of a party who desire to give others a share in their own portion. Ib. המַמְנֶה אחרים על חלקו (ed. Zuck. פסחו) he who assigns to others a share in his portion; a. fr. Hof. הוּמְנֶה to be added to the number; to be entered as a member of a group or of a family. Tosef. ib. 3 ה׳ על אחד מהם if he (the orphan) has been entered as his guest by one of the guardians. Ib. 6 בני חבורה שהוּמְנוּוכ׳ ed. Zuck. (oth. ed. שנמנו) members of a group who have been entered (in a body) in addition to the original participants; a. e. Pi. מִנָּה, מִי׳ to appoint, elect. Gitt.V, 4 שמי׳ להן אביהןוכ׳ for whom their father had appointed an executor. Ib. שמִינָּהוּ אביוכ׳ whom the father … has appointed. Taan.10b כל שראוי למַנּיתיוכ׳ who is worthy to be elected manager ; a. fr.Part. pass. מְמוּנֶּה; pl. מְמוּנִּים. Sot.42a למה סגן ממ׳ for what purpose is a deputy high priest appointed?; Yoma 39a מימינו ed. (corr. acc.; v. Rabb. D. S. a. l. note); a. fr.Hor.13b שאביהם ממונים פרנסוכ׳ Ms. M. (ed. שממ׳ אביהם, = מן הממונים) whose father is of those worthy to be elected manager (v. Taan. l. c.).V. מְמוּנֶּה.Esp. to ordain as teacher and judge. Y.Snh.I, 19a bot. ב״ד שמי׳ שלאוכ׳ a court that ordained without the consent of the Nasi. Ib. היה כל אחד מְמַנֶּהוכ׳ each teacher used to ordain his own pupils; a. fr. Hithpa. הִתְמַנֶּה, Nithpa. נִתְמַנֶּה 1) to be appointed, designated as deputy, to be ordained. Sifra Aḥăré Par. 5, ch. VIII לרבות כהן אחר המִתְמַנֶּה to imply the other priest that is designated as a deputy. Y.Bicc.III, 65d top חכםשנ׳וכ׳ when a scholar is ordained, his sins are forgiven. Ib. זה שהוא מתמ׳ בכסףוכ׳ (not מתמני) before him who has been ordained for money, we must not stand up, nor do we call him rabbi, and the cloak upon him is like the cover of ass. Yoma 22b. Y.Shek.V, 48d bot. מאי אם זהשנ׳ על … אתם שאתם מִתְמַכִּיןוכ׳ if this one appointed superintendent of wicks, was privileged to be counted among the great of the generation, how much more you who are to be appointed over the preservation of lives (as directors of charities). R. Hash. II, 9 (25a) שנִתְמַנּוּב״ד עלוכ׳ Ms. O. (ed. שעמדו, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) who have been ordained as a court for all Israel; a. fr. 2) (of things) to be assigned. Tosef.Sot.VII, 20 נִתְמַנָּה לאדם פרנסהוכ׳ if a livelihood has been assigned to a man (by Providence, i. e. if he has succeeded in establishing a livelihood), he must buy a house; חזר נ׳ לו יקחוכ׳ (v. ed. Zuckerm. note) if more has been provided for him, he must buy a field … and then marry a wife. -
120 מָנָה
מני, מָנָה(b. h.) to divide, distribute; to count. Bekh IX, 7 ומוֹנֶה בשבט אחדוכ׳ (Bab. ed. 58b ומונין א׳) and he counts with the rod, one, two Ib. מְנָאָם רביצין if he counted them while they were crouching. Shebu.34a bot. מָנֶה מָנִיתִי לךוכ׳ (not מְנִיתִיךָ, v. Rabb. D. S. a. l. note) I counted (delivered) to thee a Maneh (as a loan) in the presence ; ib.b R. Hash. 12a חכמי ישראל מוֹנִין למבולוכ׳ the Jewish scholars count the dates of the flood in accordance with R. El. (beginning the year with Tishri), and the astronomical calendar in accordance with R. J. (beginning with Nisan). Pesik. R. s. 15, beg. אין מונין ללבנהוכ׳ we count by the moon (fix the date of the new month) only when seen after sunset. Succ.29a, a. fr. מונין ללבנה regulate the seasons by the moon (have a lunar year). Men. 65b, a. e. מְנֵה ימיםוכ׳ count the required number of days and proclaim (one day as) the New Moon Day. Yoma V, 3; a. fr.Part. pass. מָנוּי; f. מְנוּיָה; pl. מְנוּיִים, מְנוּיִין, מְנוּיִן; מְנוּיוֹת a) counted. Taan.8b דבר המ׳ that which has been counted (is known by number). Bekh.IX, 7 אחד מן המ׳ one of the sheep already counted.b) classified; (pl.) class. Ḥag.17b מה חדש למְנוּיָיו אף עצרת למְנוּיָיו ( עצרת = שבוע של ע׳) as the New Moon festival belongs to its class (of days), so does the Pentecost (which is determined by counting weeks) belong to its class (of weeks), i. e. the pilgrims sacrifice ( חגיגה) may be offered during the entire eighth week from Passover; R. Hash. 5a למְנוּיָו.c) (v. Nif.) entered for a share in the sacrifice. Zeb.V, 8 אינו נאכל אלא למנויו can be partaken of only by those registered for it. Pes.V, 3 (61a) שחטו שלא לאוכליו ושלא למנוייו (Bab. ed. למנויו) if while slaughtering he had in mind such as were unable to partake of it (sick persons) or such as had not been registered for it. Ib. 61a bot. איתקש אוכלין למנויין (Ms. M. אוכליו למנוייו) the partakers (to be held in mind) are analogous to the registered. Ib. 70a אינה … למְנוּיֶהָ Ms. M. (ed. incorr. למנוייו, למנויו) it (the pilgrims sacrifice) can only be partaken of by those registered for it; a. fr. Nif. נִמְנֶה, נִי׳ 1) to be counted. Num. R. s. 1 אינן נִמְנִים ולא נמדדין are neither numbered nor measured. Bets.3b, a. e. את שדרכו לִימָּנוֹת, v. אֵת. Gitt.V, 6 נִמְנוּ (usu. נמנו וגמרו) they (their votes) were counted, they resolved, v. גָּמַר II; a. fr. 2) to be counted on for a share in the Passover lamb, to be registered (Ex. 12:4). Pes.VIII, 3 לעולם נִימְנִין עליווכ׳ persons may continually be entered for a share in it, as long as there remains for each Ib. נימנין ומושכיןוכ׳ they may be entered and withdraw again. Ib. 89a אבל לִימָּנוֹת but as for registering (additional names). Tosef. ib. VII, 7 רצו להמשך ולהִמָּנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. incorr.) if some of them wish to withdraw and have others entered on their share ; a. fr. 3) to be specified. Y.Taan.IV, 68b (ref. to Mish. IV, 5) מה ראה … להִימָּנוֹת what reason was there for that specification of the time when each family of priests and the people had to offer wood?; Y.Shek.IV, beg.47d; Y.Meg.I, 70c top. Hif. הִמְנָה, הִי׳ to cause to be entered; to add to the number of sharers; to transmit ones share to another person. Y.Pes.VIII, 36a top חי׳ אותו על חנם he gave him a share gratuitously. Tosef. ib. l. c. בני חבורה שרצו להַמְנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. לַמְנוֹת) members of a party who desire to give others a share in their own portion. Ib. המַמְנֶה אחרים על חלקו (ed. Zuck. פסחו) he who assigns to others a share in his portion; a. fr. Hof. הוּמְנֶה to be added to the number; to be entered as a member of a group or of a family. Tosef. ib. 3 ה׳ על אחד מהם if he (the orphan) has been entered as his guest by one of the guardians. Ib. 6 בני חבורה שהוּמְנוּוכ׳ ed. Zuck. (oth. ed. שנמנו) members of a group who have been entered (in a body) in addition to the original participants; a. e. Pi. מִנָּה, מִי׳ to appoint, elect. Gitt.V, 4 שמי׳ להן אביהןוכ׳ for whom their father had appointed an executor. Ib. שמִינָּהוּ אביוכ׳ whom the father … has appointed. Taan.10b כל שראוי למַנּיתיוכ׳ who is worthy to be elected manager ; a. fr.Part. pass. מְמוּנֶּה; pl. מְמוּנִּים. Sot.42a למה סגן ממ׳ for what purpose is a deputy high priest appointed?; Yoma 39a מימינו ed. (corr. acc.; v. Rabb. D. S. a. l. note); a. fr.Hor.13b שאביהם ממונים פרנסוכ׳ Ms. M. (ed. שממ׳ אביהם, = מן הממונים) whose father is of those worthy to be elected manager (v. Taan. l. c.).V. מְמוּנֶּה.Esp. to ordain as teacher and judge. Y.Snh.I, 19a bot. ב״ד שמי׳ שלאוכ׳ a court that ordained without the consent of the Nasi. Ib. היה כל אחד מְמַנֶּהוכ׳ each teacher used to ordain his own pupils; a. fr. Hithpa. הִתְמַנֶּה, Nithpa. נִתְמַנֶּה 1) to be appointed, designated as deputy, to be ordained. Sifra Aḥăré Par. 5, ch. VIII לרבות כהן אחר המִתְמַנֶּה to imply the other priest that is designated as a deputy. Y.Bicc.III, 65d top חכםשנ׳וכ׳ when a scholar is ordained, his sins are forgiven. Ib. זה שהוא מתמ׳ בכסףוכ׳ (not מתמני) before him who has been ordained for money, we must not stand up, nor do we call him rabbi, and the cloak upon him is like the cover of ass. Yoma 22b. Y.Shek.V, 48d bot. מאי אם זהשנ׳ על … אתם שאתם מִתְמַכִּיןוכ׳ if this one appointed superintendent of wicks, was privileged to be counted among the great of the generation, how much more you who are to be appointed over the preservation of lives (as directors of charities). R. Hash. II, 9 (25a) שנִתְמַנּוּב״ד עלוכ׳ Ms. O. (ed. שעמדו, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) who have been ordained as a court for all Israel; a. fr. 2) (of things) to be assigned. Tosef.Sot.VII, 20 נִתְמַנָּה לאדם פרנסהוכ׳ if a livelihood has been assigned to a man (by Providence, i. e. if he has succeeded in establishing a livelihood), he must buy a house; חזר נ׳ לו יקחוכ׳ (v. ed. Zuckerm. note) if more has been provided for him, he must buy a field … and then marry a wife.
См. также в других словарях:
what\ have\ you — • what have you • what not n. phr. informal Whatever you like or want; anything else like that. The store sells big ones, small ones, medium ones, or what have you. We found suits, coats, hats and what not in the closet. Syn.: and so forth … Словарь американских идиом
what have you — phrasal : whatnot 1a novels, plays, short stories, travelogues, and what have you Haldeen Braddy sell it, broadcast it, set it to music, or what have you Margaret Nicholson barbarous or medieval or what have you S.M.Kuhn * * * what have you… … Useful english dictionary
what have you — or[what not] {n. phr.}, {informal} Whatever you like or want; anything else like that. * /The store sells big ones, small ones, medium ones, or what have you./ * /We found suits, coats, hats and what not in the closet./ Syn.: AND SO FORTH … Dictionary of American idioms
what have you — or[what not] {n. phr.}, {informal} Whatever you like or want; anything else like that. * /The store sells big ones, small ones, medium ones, or what have you./ * /We found suits, coats, hats and what not in the closet./ Syn.: AND SO FORTH … Dictionary of American idioms
what have you — pronoun Any of several additional, unmentioned things So you might not have a million seller every time, cause youre not movin around and what have you, but at least youll have a good track record … Wiktionary
what have you — whatever one likes or wants I ll have a blueberry ice cream cone or what have you … Idioms and examples
what have you — phrasal whatnot < novels, plays, short stories, travelogues, and what have you Haldeen Braddy > … New Collegiate Dictionary
what have you — fun idi other things of the same kind; so forth: money, jewels, and what have you[/ex] … From formal English to slang
What Have You Done — «What Have You Done» Сингл Within Temptation из альбома The Heart of Everything Выпущен 14 февраля 2007 Формат … Википедия
What Have You Done — «What Have You Done» Sencillo de Within Temptation, con la colaboración de Keith Caputo Formato CD, Distribución Digital Grabación 2007 Género(s) Rock Gótico … Wikipedia Español
What Have You Done to Solange? — Directed by Massimo Dallamano Produced by Leo Pescarolo Written by Bruno Di Geronimo, Massimo Dallamano Starring Karin Baal … Wikipedia