-
1 ступня
ступня ж Fuß m 1a*, Fußsohle f c -
2 ступня
-
3 ступня подошва подметка
-
4 Fuß
сущ.1) общ. лапа (животного, птицы), стопа (в стихах), подножие (горы), ножка (стола и т. п.), фут (мера длины), нога (ступня)2) геол. подошва, ступня, (Arthr.) нога, (Brach.) ножка, (Chit.) устьевая шейка (у последнего пузыря цепочки), (Grapt.) сикула, (Ins.) лапка3) воен. стойка, подошва (горы)4) тех. хвост, башмак-основание (des Mikroskopstativs), корень (лопатки турбины), тумба (напр. станка), головка (шпули)6) матем. основание8) авт. пятка, основание (борта шины или покрышки)9) горн. почва, устье (бремсберга), подошва (выработки, забоя или уступа)10) дор. базис11) радио. ножка электровакуумного прибора (несущая систему электродов), основание (напр., антенны), цоколь (напр., лампы)12) текст. головка шпули, основание шпули, плюсна, пятка (трикотажной иглы), след (чулка)13) лит. донная часть, нижний конец, хвостовая часть (слитка)14) бум. опорный башмак (варочного котла)15) пищ. башмак (нории), нижняя часть (упаковки или устройства)17) швейн. лапка18) дер. стойка (напр. станка), ножка (напр., стола)19) гидравл. опора20) ВМФ. нижняя шкаторина, пятка руля, шпор мачты21) эл.маш. пята24) судостр. нижний пятовый блок, подпятник, стул, шип, шпор -
5 нога
жBein n (нижняя конечность, нога выше ступни); Fuß m (умл.) ( ступня)••сбиться с ноги — nicht im Schritt gehen (непр.) vi (s)сбить с ног — über den Haufen rennen (непр.) vt, umrennen (непр.) vtпоставить на ноги кого-либо — j-m (A) auf die Beine bringen (непр.), j-m (D) auf die Beine helfen (непр.) viстать на ноги — sich durchsetzen; selbständig werdenбежать со всех ног — aus Leibeskräften laufen (непр.) vi (s)вверх ногами — kopfüber; drunter und drüberс ног до головы — von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohleчтоб его ноги здесь больше не было! — er soll nie wieder seinen Fuß hierher setzen! -
6 ножка
ж1) Beinchen n; Füßchen n ( ступня)подставить кому-либо ножку — j-m (D) ein Bein stellen (тж. перен.)2) (стола, штатива) Bein n, Fuß m (умл.)3) ( цветка) Stiel m -
7 нога
нога ж Bein n 1a (нижняя конечность, нога выше ступни); Fuß m 1a* (ступня) а шагать ( идти] в ногу с кем-л. 1) mit jem. im Gleich|schritt gehen* vi (s) 2) mit jem. Schritt halten* сбиться с ноги nicht im Schritt gehen* vi (s) сбиться с ног 1) sich (D) die Hacken ablaufen* 2) vor Müdigkeit umfallen* vi (s) (от усталости) сбить с ног über den Haufen rennen* vt, umrennen* vt поставить на ноги кого-л. jem. (A) auf die Beine bringen*, jem. (D) auf die Beine helfen* vi поднять всех на ноги alle auf die Beine bringen* стать на ноги sich durchsetzen; selbständig werden бежать со всех ног aus Leibeskräften laufen* vi (s) он бежал со всех ног er lief so rasch er konnte вверх ногами kopfüber; drunter und drüber в ногах (кровати) am Fußende( des Bettes) с ног до головы von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohle жить на широкую ногу auf großem Fuß leben vi чтоб его ноги здесь больше не было! er soll nie wieder seinen Fuß hierher setzen! к ноге! воен. (команда) Gewehr ab! -
8 ножка
-
9 Fuß
(Arthr.) нога(Biv., Gastr.) нога(Brach.) ножка(Chit.) устьевая шейка (у последнего пузыря цепочки)(Grapt.) сикула(Ins.) лапка(Vert.) ногаподошваступня -
10 Fuß
-
11 Fußsohle
-
12 Fuß
ḿнога, ступня; ножка, стойка; основание; подошва (горы); фут- Fuß fassen закрепляться, захватывать плацдарм
- Fuß ausrichten! pl Выровнять носки!
- Beim Fuß! (вооруженные силы Австрии; термин, применяемый в Австрии) К ноге!
-
13 Fuß
(m)нога, ступня; ножка, стойка; основание; подошва ( горы); футFuß fassen — закрепляться, захватывать плацдарм
Beim Fuß! — австр. К ноге!
-
14 Fuß
m (-es, Füße)1) нога́ ступняsich (D) éinen Fuß bréchen — слома́ть (себе́) но́гу
sich (D) éinen Fuß verlétzen — повреди́ть себе́ но́гу
der Fuß tut ihm weh — у него́ боли́т нога́
von Kopf bis Fuß ánsehen — огляде́ть кого́-либо с головы́ до ног2) pl но́гиgróße Füße — больши́е но́ги
kléine Füße — ма́ленькие, небольши́е но́ги
bréite Füße — широ́кие но́ги
schmále Füße — у́зкие но́ги
die Füße éines Ménschen, éines Pférdes — но́ги челове́ка, ло́шади
sich (D) die Füße wáschen — мыть (себе́) но́ги
er trug an den Füßen bequéme Schúhe — он носи́л на нога́х удо́бные боти́нки [ту́фли]
früh auf den Füßen sein — ра́но встава́ть
die Mútter ist ímmer früh auf den Füßen — мать всегда́ ра́но встаёт
ich hábe kálte Füße — у меня́ холо́дные но́ги, у меня́ замёрзли но́ги
••zu Fuß géhen — ходи́ть [идти́] пешко́м
nach Háuse gíngen sie zu Fuß — домо́й они́ шли пешко́м
gut / schlecht zu Fuß sein — быть хоро́шим / плохи́м ходоко́м
er ist gut zu Fuß — он хоро́ший ходо́к
auf éigenen Füßen stéhen — стоя́ть на со́бственных нога́х, быть самостоя́тельным
-
15 recht
1. adj1) пра́выйdie rechte Hand — пра́вая рука́ ладонь, кисть
in séiner rechten Hand hielt er éine Zéitung — в пра́вой руке́ он держа́л газе́ту
der rechte Arm — пра́вая рука́ вся, включая кисть
der rechte Fuß — пра́вая нога́ ступня
das rechte Bein — пра́вая нога́ вся выше ступни
das rechte Áuge — пра́вый глаз
das rechte Úfer des Flússes war sehr hoch — пра́вый бе́рег реки́ был о́чень высо́ким
die rechte Séite — пра́вая сторона́
sie ging an séiner rechten Séite — она́ шла спра́ва [по пра́вую сто́рону] от него́
er lag auf dem Sófa auf der rechten Séite — он лежа́л на дива́не на пра́вом боку́
rechter Hand — спра́ва, напра́во
er wohnt im érsten Zímmer rechter [zur rechten] Hand — он живёт в пе́рвой ко́мнате по пра́вую ру́ку
2) ве́рный, пра́вильный; подходя́щийdas ist nicht der rechte Ort für díeses Gespräch — здесь неподходя́щее ме́сто для э́того разгово́ра
du kommst geráde im rechten Áugenblick — ты пришёл как раз в ну́жный [подходя́щий] моме́нт
zur rechten Zeit — во́время
er kam wie ímmer zur rechten Zeit — он, как всегда́, пришёл во́время
er ist der rechte Mann für díese Áufgabe — он подходя́щий [ну́жный] челове́к для э́того зада́ния
der rechte Mann an der rechten Stélle — ну́жный челове́к на ну́жном ме́сте
er hat die rechten Wórte gefúnden — он нашёл пра́вильные слова́
er hat es zu kéinem rechten Erfólg gebrácht — он так и не доби́лся настоя́щего успе́ха; в су́щности, он так и не доби́лся успе́ха
es ist éine rechte Fréude — э́то настоя́щая ра́дость
séine rechte Mútter war gestórben — его́ настоя́щая [родна́я] мать умерла́
2. adves ist geráde die rechte Zeit — са́мое подходя́щее вре́мя
ве́рно, пра́вильно, справедли́воganz recht! — соверше́нно ве́рно!, пра́вильно!
recht so! — хорошо́!, пра́вильно!, так и надо!
géhe ich hier recht? — мне э́той доро́гой ну́жно идти́?, я пра́вильно иду́?, я здесь пройду́?
hábe ich recht gehört? — я не ослы́шался?
kómme ich Íhnen recht? — я вам не помеша́л?
séhe ich recht? — я не ошиба́юсь?, я не обозна́лся?, мои́ глаза́ меня́ не обма́нывают?
wenn ich Sie recht verstéhe... — е́сли я вас ве́рно [пра́вильно] понима́ю...
ich kann das nicht recht verstéhen — я э́того ника́к не возьму́ в толк; мне э́то как-то непоня́тно
er ist mir recht — я согла́сен, меня́ э́то устра́ивает
es kann mir recht sein — я гото́в с э́тим согласи́ться, э́то для меня́ подойдёт
es ist nicht recht von dir — ты не прав, ты напра́сно так поступа́ешь [говори́шь]
••Recht háben — быть пра́вым
ich hábe mich davón überzéugt, dass er Recht hátte — я убеди́лся в том, что он был прав
Recht gében — призна́ть чью-либо правоту́; призна́ть кого́-либо пра́вымétwas später mússten sie ihm Recht gében — не́сколько по́зже им пришло́сь призна́ть его́ правоту́ [его́ пра́вым]
du kommst mir geráde recht! — 1) ты пришёл как раз во́время [о́чень кста́ти], ты́-то мне как раз и ну́жен! 2) тебя́ мне то́лько не хвата́ло!
-
16 Fuß
m <-es, Füße>1) нога (стопа, ступня)mit blóßen Füßen — босиком
2) нога, лапа (животного, птицы)3) ножка (стула и т. п.)die Füße des Séssels — ножки кресла
4) подножие (горы)am Fuß des Félsens — у подножия скалы
5) цоколь; пьедестал (памятника и т. п.)6) след (чулка)7) pl -> фут (мера длины)8) сокр от Versfuß (стихотворная) стопаstéhenden Fußes — немедленно, тут же
(fésten) Fuß fássen — утвердиться, укрепиться (о какой-л идее, о положении человека где-л и т. п.)
kálte Füße bekómmen* [kríégen] разг — отказаться от своих намерений, струсить
sich (D) die Füße nach etw. (D) áblaufen* разг — сбиться с ног в поисках чего-л
sich (D) den Fuß vertréten* — подвернуть ногу
j-m den Fuß auf den Nácken sétzen высок — усмирять, подчинять себе кого-л
auf éígenen Füßen stéhen* — стоять на собственных ногах, быть самостоятельным
auf fréíem Fuß sein — быть на свободе (не в тюрьме и т. п.)
auf gróßem Fuß lében — 1) жить на широкую ногу, быть расточительным 2) шутл иметь большой размер ноги
mit j-m auf fréúndschaftlichem / gespánntem Fuß lében [stéhen*] — быть в дружественных / натянутых отношениях с кем-л
auf fésten Füßen stéhen — твёрдо стоять на ногах (о материальном положении)
auf dem Fuß fólgen (s) — 1) следовать по пятам за кем-л 2) (по)следовать сразу за чем-л
mit dem línken Fuß (zuérst) áúfgestanden sein разг — встать не с той ноги, быть не в духе
j-m vor [über] die Füße láúfen* (s) разг — случайно встретить кого-л, натолкнуться на кого-л
j-m etw. (A) vor die Füße wérfen* — бросить (со злостью) [швырнуть] кому-л что-л
sich (D) die Füße vertréten* — размять ноги
kéínen Fuß mehr über j-s Schwélle sétzen — больше не переступать порога чьего-л дома
die Füße únter j-s Tisch strécken разг — жить за чей-л счёт, зависеть от кого-л (материально)
auf schwáchen [wáckligen разг] Füßen stéhen* — нетвёрдо стоять на ногах, не иметь под собой прочного основания
mit éínem Fuß im Grábe stéhen* — стоять одной ногой в могиле
mit béíden Füßen (fest) auf der Érde [im Lében] stéhen* — быть реалистом, трезво смотреть на вещи
j-m zu Füßen fállen* (s) — броситься в ноги кому-л
-
17 Fußsohle
f <-, -n> нижняя поверхность стопы, ступня -
18 Spreizfuß
m <-es,..füße>мед плоская [вывернутая] ступня, стопа с плоским поперечным сводом -
19 bastonieren
bastonieren vt нака́зывать па́лочными уда́рами по ступня́м ног -
20 Grätschsohlenumschwung
Grätschsohlenumschwung m : Grätschsohlenumschwung rückwärts оборо́т наза́д на ступня́х (гимна́стика)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ступня — ступня, ступни, ступни, ступней, ступне, ступням, ступню, ступни, ступнёй, ступнёю, ступнями, ступне, ступнях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ступня — подошва, пята, стопа Словарь русских синонимов. ступня подошва (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
СТУПНЯ — СТУПНЯ, ступни, жен. 1. То же, что стопа в 1 знач. 2. Нижняя часть стопы, подошва. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СТУПНЯ — СТУПНЯ, и, жен. 1. То же, что стопа 1 (в 1 знач.). Узкая с. 2. Нижняя часть стопы1 (в 1 знач.), подошва. Следы ступней на песке. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ступня́ — ступня, и; мн. ступни, ей … Русское словесное ударение
Ступня — ж. 1. Нижняя часть ноги; стопа. 2. Нижняя поверхность стопы; подошва. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ступня — и; ж. 1. Нижняя часть ноги; стопа (1.С.). Наступить на ступню. Повредить ступню. Вспухшие вены на ступне. 2. Нижняя поверхность стопы; подошва. Проколоть ступню. Занозить ступню. В ступню впилась колючка. Испачкать ступни ног землёй … Энциклопедический словарь
ступня — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
ступня — B сущ; 212 см. Приложение II ступни/ мн. ступни/ ступне/й Я не знаю, что будет с тобой и со мною, не знаю … Словарь ударений русского языка
ступня — pėda statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Apatinė žmogaus kojos dalis, susidedanti iš čiurnikaulių, padikaulių ir pirštakaulių. atitikmenys: angl. foot vok. Fuss, m rus. стопа; ступня … Sporto terminų žodynas
ступня — pėda statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Ilgio vienetas jardo ir svaro sistemoje, vartojamas kai kurių šalių (pvz., JAV, Didžiosios Britanijos) sporto praktikoje. Pėda lygi 0,3048 m. atitikmenys: angl. foot vok. Fuss, m rus.… … Sporto terminų žodynas