Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

(на+място)

  • 1 lugar

    m 1) място; 2) местност; 3) селище; населено място; 4) пасаж, текст, израз, сентенция; място в произведение на автор; 5) време, възможност; 6) служба, длъжност; 7) повод, мотив, възможност, случай; 8) ред, място, серия; lugar común общ принцип; тривиален израз, уместен за случая; lugar sagrado свято място; dar lugar давам повод, предизвиквам нещо; despoblarse el lugar прен. обезлюдявам се (за селище); en lugar de вместо да; en primer lugar на първо място; Ўen su lugar, descanso! воен. свободно!; fuera de lugar неуместно, безсмислено; hacer lugar правя място, освобождавам място; hacerse uno lugar прен. правя си място, създавам си име; tener lugar разполагам с необходимото време за нещо; tener lugar una cosa случвам се, провеждам се, ставам.

    Diccionario español-búlgaro > lugar

  • 2 hueco,

    a 1. adj 1) кух; 2) прен. суетен, празен; 3) глух (за звук); 4) рохкав, мек; 5) прен. надут, високомерен; 6) лекомислен; 2. m 1) пространство, промеждутък от време; 2) празнина, кухина; празно място; 3) отверстие (на врата, прозорец); 4) дупка; 5) прен. вакантно място; 6) прен., разг. незает стол или място; hacer (un) hueco, отмествам се, правя място за нещо, някого; llenar un hueco, запълвам пропуск, дупка; върша нещо необходимо; ponerse hueco, възгордявам се от жест на внимание.

    Diccionario español-búlgaro > hueco,

  • 3 apartadero

    m 1) място за отбиване; резервна жп линия; 2) пасище покрай път; 3) място за отделяне на бикове по боксове; 4) място за сортиране на вълна.

    Diccionario español-búlgaro > apartadero

  • 4 asiento

    m 1) място за сядане; стол; кресло; tomar asiento сядам; 2) кресло, място (в съд, събрание); 3) слягане (на строеж); 4) постамент, основа (на нещо); 5) лягане, пасване (на материал в строеж); 6) дъно (на съд); 7) утайка; 8) местонахождение; 9) договор, спогодба; 10) записка, акт, протокол; 11) вписване в сметка; 12) Амер. мина, миньорско селище; 13) мундщук на юзда; 14) засядане, несмилане на храна; 15) хоросан, върху който се редят тухлите; 16) прен. ред, порядък, добро състояние на нещата; 17) pl неправилни перли; 18) прен. улегналост, благоразумие; 19) прен. твърдост, постоянство; 20) pl седалищни части; no calentar uno el asiento прен., разг. не се задържам дълго на служба, пост; pegàrsele a uno el asiento прен., разг. задържам се някъде (на определено място, служба).

    Diccionario español-búlgaro > asiento

  • 5 campo

    m 1) поле, нива; 2) pl посеви, насаждения; 3) село; casa de campo селска къща, лятна къща (вила); 4) открито равно място, плац; 5) игрище; campo de fútbol футболно игрище; 6) лагер; campo de concentración концентрационен лагер; 7) прен. сфера, поле на дейност, идеи, знание; 8) прен. място без фигури върху картината, фон на картина; 9) физ. поле на действие; 10) воен. завзета и окупирана вражеска територия; 11) воен. войската, извършваща окупация; campo del honor прен. място на диспут, двубой; campo raso равно, без растителност; campo santo католическо гробище; campo semàntico семантично поле; poner puertas al campo прен. напразно се опитвам да удържа, да овладея нещо; campo de Agramante прен. много объркано положение, неразбория.

    Diccionario español-búlgaro > campo

  • 6 escenario

    m 1) сцена (място); 2) място на действието; 3) прен. място и обстоятелства около събитие.

    Diccionario español-búlgaro > escenario

  • 7 nudo2

    m 1) възел; nudo2 ciego сляп възел; nudo2 marinero моряшки възел; nudo2 corredizo възел на примка, която може да се затяга; nudo2 gordiano прен. гордиев възел; 2) място, откъдето тръгват разклоненията (на дърво, клон); 3) прен. най-твърдата и изпъкваща част на повърхност, плат и др.; 4) костен израстък; 5) връзка, свързване; 6) място, където се свързват две планини; 7) възел, място на пресичане на пътища; nudo2 ferroviario жп възел; 8) мор. възел, морска дължина; 9) бот. възелче (на стъбло); 10) прен. съюз, връзка; обвързване; 11) лит. завръзка; 12) прен. главна трудност, мъчнотия; tener un nudo2 en la garganta прен., разг. заседнала ми е (имам) буца в гърлото.

    Diccionario español-búlgaro > nudo2

  • 8 plaza

    f 1) площад; 2) пазар; 3) воен. укрепено място; укрепен град; plaza de armas плацдарм; 4) място, пост, длъжност; 5) арена; plaza de toros арена за борба с бикове; 6) сдружение или съюз на търговци; 7) пространство, място; 8) дъно на фурна; atacar bien la plaza прен., разг. ям много; sacar a (la) plaza una cosa прен., разг. публикувам нещо; sentar plaza de sabio (valiente) прен. сдобивам се с име на мъдър (смел); socorrer la plaza прен. отпускам помощ на беден; pasar plaza de sabio прен. минавам за умен; sentar plaza (de soldado) воен. постъпвам на военна служба.

    Diccionario español-búlgaro > plaza

  • 9 punto

    m 1) точка; 2) чест, честолюбие, въпрос на чест; 3) бод; бримка; hacer punto плета; 4) трикотаж; de punto трико (материя); 5) муз. камертон; 6) спорт. точка; 7) точка (от устав, правилник); 8) място за коли под наем; 9) точка, оценка по точки (в игри, упражнения, изпити и др.); 10) най-малка частица, незначително обстоятелство; 11) миг, момент, минимална частица време; 12) част, проблем в наука; 13) същественото, главното в един проблем; 14) цел, намерение; 15) перфектно състояние в приготвянето на нещо (на огън); 16) крайна степен в ск€лата на ценностите (горна или долна); 17) степени на ск€ла; punto y aparte а) ортогр. точка и нов ред; б) прен. край на разговора; punto crítico критична точка; punto débil слабото място; punto de mira цел (при стрелба); punto de partida прен. основа, база за изводи и наблюдения, отправна точка, предпоставка; punto de referencia а) точка за сравняване, за съпоставка; б) факт, доклад, документ за допълване на познанието; punto final точка (крайна); punto interrogante въпросителен знак; punto neuràlgico прен. невралгичнта точка; punto redondo край (на спор, дискусия); punto (y) seguido точка и ново изречение; puntos suspensivos многоточие; dos puntos две точки; punto y coma грам. точка и запетая; a buen punto навреме; a punto fijo напълно, завършено, уверено; a tal punto que до степен да, така че; dar en el punto а) прен. срещам трудност; б) улучвам; en punto a що се отнася до; hasta cierto punto до известна степен; subir de punto una cosa раста, увеличавам се (за нещо); punto de apoyo мех. опорна точка; punto de congelación точка на замръзване; punto de contacto допирна точка; punto de costado мед. бодежи в сърдечната област; en punto точно; en su punto във върховата точка, в най-добрия момент; en punto a що се отнася до; punto menos почти колкото; hombre de punto човек на честта; punto de honra въпрос на чест; a punto de на път да; punto de vista гледна точка; hasta qué punto до каква степен; estar en punto готов съм; estar a punto de а) готов съм да; б) всеки момент ще; tocar el punto sensible прен. засягам болното място; los cuatro puntos cardinales четирите главни посоки; vencer (ganar, batir) por puntos спорт. побеждавам, печеля, бия по точки.

    Diccionario español-búlgaro > punto

  • 10 a0

    prep на, в; до, към, за, по, при, с, след и съюза да (когато се слива с члена el приема формата al): 1) като допълнение: а) вин. падеж (без предлог на български): Ўrespeta a los sabios! уважавай мъдреците!; б) вин. падеж (с предлог на български): на, при; contestar a la pregunta отговарям на въпроса; в) дат. падеж: на, за, към; suscribirse al periódico абонирам се за вестник; 2) направление, място: на, в, за, до, към; їa dónde? накъде?; voy a la universidad отивам в университета; 3) място, близост, положение: на, до, при; a la salida на изхода; 4) разстояние: до, на; їa cuàntos kilómetros? на колко километра; 5) време, възраст: на, в, след, при; a tiempo навреме; їa qué hora? в колко часа?; 6) разпределение, последователност: в, по; dos veces al mes два пъти месечно; 7) цена, процент: на, по; їa qué precio? на каква цена?; 8) съответствие, сравнение: в, на; huele a flores мирише на цветя; 9) причина: по; a requerimiento de Ud. по Ваше искане; 10) цел, условие: за, на; їa qué te atienes? на какво разчиташ?; 11) намерение, цел, решение (а + inf, зависещ от глагол): да; enseñar a leer уча да четe; 12) начало (а + inf, зависещ от глагол): да; se puso a cantar започна да пее; 13) начин: а) по; a la española по испански; a mi gusto по мой вкус; б) (а + sust) (наречия на бълг.); a pie пеша; a la fuerza насила; в) като начало на адвербиални изрази: a oscuras на тъмно; a ciegas сляпо; a escondidas скришом; a tontas y a locas неумело; 14) средство, оръдие; a màquina на машина; a mano на ръка; 15) al + inf (деепричастие на бълг. или същ. с предлог) при; al verlo виждайки го; al entrar при влизането; 16) в елиптични изречения: а) призив, заповед, покана (a + inf и а + sust); Ўa su salud! за Ваше здраве!; Ўa las armas! на оръжие!; б) а + que: a que no sabes нима знаеш; 17) заменя: conj si: a saberlo yo lo diría ако знаех, щях да го кажа; conj con: a cuchillo с нож; prep hacia: se fue a ellos отиде към тях; prep hasta: con el agua a la cintura във вода до кръста; prep para: a beneficio de в полза на; prep por: a ruego suyo по негова молба; prep según: a la ley de Castilla според законите на Кастилия.

    Diccionario español-búlgaro > a0

  • 11 abarrancadero

    m 1) място, криещо опасност от затъване или засядане, тиня, блато; плитко място; подводна скала; 2) прен. затруднено положение, трудна сделка.

    Diccionario español-búlgaro > abarrancadero

  • 12 abrigo

    m 1) защита, з€вет, прикритие (от студ); 2) палто; ponerse el abrigo обличам палто; 3) убежище, подслон; ponerse al abrigo укривам се, приютявам се; 4) прен. помощ, покровителство; 5) мор. място, където корабите са на завет; 6) археол. плитка пещера; de abrigo плашещ; de mal abrigo незащитен, студен ( за място).

    Diccionario español-búlgaro > abrigo

  • 13 aguadero,

    a 1. adj подходящ за дъжд (дреха); 2. m 1) вж. abrevadero; 2) обичайно място за водопой; 3) място, където се хвърлят дърва в реката за пренасяне по вода.

    Diccionario español-búlgaro > aguadero,

  • 14 barrera2

    f 1) място, откъдето се добива грънчарска глина; 2) място, откъдето се вади земя (калница); 3) шкаф или бюфет за глинени съдове.

    Diccionario español-búlgaro > barrera2

  • 15 cabecera

    f 1) начало или главна част на нещо; 2) възглавие, възглавница; 3) почетно място на маса; 4) извор на река; 5) главно населено място на област; 6) заглавие (в книга, вестник); 7) винетка; 8) предмостово укрепление.

    Diccionario español-búlgaro > cabecera

  • 16 calva

    f 1) олисяло място върху главата; 2) проскубано място; 3) незасято петно в посеви; 4) поляна в гора.

    Diccionario español-búlgaro > calva

  • 17 cascajal,

    cascajar m 1) песъчливо или чакълесто място; 2) място, където се натрупват гроздови джибри.

    Diccionario español-búlgaro > cascajal,

  • 18 clara

    f 1) прозрачно, изтъняло място (на плат, чорап); 2) оголено място (на главата); 3) поляна сред гора; 4) белтък (на яйце); 5) временно спиране на дъжд.

    Diccionario español-búlgaro > clara

  • 19 claro,

    a 1. adj 1) светъл; осветен, облян в светлина; 2) бистър, прозрачен (за вода); 3) чист, ясен, непомрачен; 4) прозрачен; 5) рядък (за течност); 6) чист, звънлив; остър; 7) рядък (за тъкан, коса); 8) очевиден, открит, явен; 9) без заобикалки; открит (за човек); 10) прен. остър, проницателен; 11) прен. знаменит, известен, прославен; пресветъл; 12) ясен, безоблачен (за небе); 13) ясен, отчетлив, понятен; 14) светъл, блед (за цвят); 2. m 1) худ. светлина; 2) дупка, отвор, през който прониква светлина; 3) мор. люк; 4) арх. отстояние от стълб до стълб; 5) поляна в гора; 6) незапълнено място (в текст); 7) прекъсване (на реч, дейност); 8) незасято място; 9) pl арх. прозорци; 3. adv ясно; claro, que разбира се, че; de claro, en claro, а) adv открито, ясно; б) открай, докрай.

    Diccionario español-búlgaro > claro,

  • 20 cobro

    m 1) събиране (на пари); 2) инкасиране, инкасо; 3) осъществяване (вземане); poner en cobro una cosa поставям я на сигурно място; ponerse uno en cobro подслонявам се на сигурно място.

    Diccionario español-búlgaro > cobro

См. также в других словарях:

  • място — същ. местност, зона, територия, землище, област, пункт, пространство същ. разположение, месторазположение, положение, позиция, ситуация същ. местонахождение, местопребивание същ. почва, терен, земя същ. чин, ранг, служба, пост, длъжност същ …   Български синонимен речник

  • място за почивка — словосъч. спирка, приют, подслон …   Български синонимен речник

  • място на действие — словосъч. арена, полесражение, поприще …   Български синонимен речник

  • място на съединяване — словосъч. връзка, съединение, става …   Български синонимен речник

  • място — горад …   Старабеларускі лексікон

  • Нове-Място-Любавске — У этого термина существуют и другие значения, см. Нове Място. Город Нове Място Любавске Nowe Miasto Lubawskie Герб …   Википедия

  • Нове-Място-над-Пилицей — У этого термина существуют и другие значения, см. Нове Място. Город Нове Място над Пилицей Nowe Miasto nad Pilicą Герб …   Википедия

  • Старо-Място — Село Старо Място Старо място Страна БолгарияБолгария …   Википедия

  • Добре-Място — Город Добре Място Dobre Miasto Герб …   Википедия

  • Добре-Място (гмина) — Гмина Гмина Добре Място Gmina Dobre Miasto Герб …   Википедия

  • Нове-Място-Любавске (гмина) — У этого термина существуют и другие значения, см. Нове Място. Гмина Нове Място Любавске Gmina Nowe Miasto Lubawskie Герб …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»