-
1 truck
{trʌk}
I. 1. стокообмен, размяна, обмяна
2. дребна стока
TRUCK system заплащане на труд в натура
3. ам. зеленчупи за продан
4. разг. глупости
5. ам. връзки, отношения
to have no TRUCK with разг. нямам вземане-даване/избягвам да се срещам с
II. 1. разменям, давам в замяна, водя дребна търговия
2. плащам в натура
3. ам. отглеждам зеленчуци за продан, занимавам се с градинарство
III. 1. товаря на/превозвам с платформа/камион, натоварвам, вдигам
2. ам. карам камион
IV. 1. жп. открита товарна платформа
2. багажна количка/талижка, вагонетка, количка за превозване и продажба на зеленчук и др. стоки
3. ам. товарен автомобил, камион
TRUCK tractor трактор влекач
4. тех. ходова част, талига* * *{tr^k} n 1. стокообмен; размяна, обмяна; 2. дребна стока; truck sys(2) {tr^k} v 1. разменям, давам в замяна; водя дребна търговия;{3} {tr^k} v 1. товаря на/превозвам с платформа/камион; натовар{4} {tr^k} n 1. жп. открита товарна платформа; 2. багажна колич* * *стокообмен; товаря; обмяна; вагонетка; размяна; камион; натоварвам;* * *1. i. стокообмен, размяна, обмяна 2. ii. разменям, давам в замяна, водя дребна търговия 3. iii. товаря на/превозвам с платформа/камион, натоварвам, вдигам 4. iv. жп. открита товарна платформа 5. to have no truck with разг. нямам вземане-даване/избягвам да се срещам с 6. truck system заплащане на труд в натура 7. truck tractor трактор влекач 8. ам. връзки, отношения 9. ам. зеленчупи за продан 10. ам. карам камион 11. ам. отглеждам зеленчуци за продан, занимавам се с градинарство 12. ам. товарен автомобил, камион 13. багажна количка/талижка, вагонетка, количка за превозване и продажба на зеленчук и др. стоки 14. дребна стока 15. плащам в натура 16. разг. глупости 17. тех. ходова част, талига* * *truck[trʌk] I. n 1. стокообмен, размяна, обмяна, заплащане в натура; 2. дребна стока; \truck system заплащане на труда в натура; T. Acts закони, ограничаващи системата на натуралното заплащане; 3. ам. зеленчуци, отглеждани за продан; 4. разг. глупости; ненужни вещи; • to have no \truck with a person разг. не поддържам връзки с някого; избягвам да се срещам с някого; II. v 1. разменям, водя дребна търговия; извършвам разносна търговия; 2. плащам в натура; 3. ам. отглеждам зеленчуци, занимавам се с градинарство; III. truck n 1. ам. камион, товарен автомобил; electric \truck електрокар; \truck tractor трактор влекач; \truck trailer товарен автомобил с прицеп; 2. жп открита товарна платформа; 3. багажна количка, талижка, вагонетка; 4. тех. ходова част, талига; IV. v 1. товаря на платформа (камион), натоварвам, вдигам; 2. ам. превозвам (извозвам) с камион(и). -
2 fry
{frai}
I. 1. пържа (се)
to FRY in one's own fat/grease разг. пържа се в собственото си масло
2. ам. sl. пращам/отивам на електрическия стол
II. 1. пържено месо, дреболии
2. ам. събиране/пикник за ядене на пържена риба/месо и пр
3. риба, подходяща за пържене
III. n (рl без изменение) дребна риба/животни (особ. жаби и пчели), дребосък
small FRY прен. шег. дребна риба, деца, дечурлига, дребосък, дребни/незначителни неща/хора* * *{frai} v 1. пържа (се); to fry in o.'s own fat/grease разг. пържа с(2) {frai} n 1. пържено месо; дреболии; 2. ам. събиране/пикник за{3} {frai} n (рl без изменение) дребна риба/животни (особ. жаби и* * *пържено; пържа; дреболии;* * *1. i. пържа (се) 2. ii. пържено месо, дреболии 3. iii. n (pl без изменение) дребна риба/животни (особ. жаби и пчели), дребосък 4. small fry прен. шег. дребна риба, деца, дечурлига, дребосък, дребни/незначителни неща/хора 5. to fry in one's own fat/grease разг. пържа се в собственото си масло 6. ам. sl. пращам/отивам на електрическия стол 7. ам. събиране/пикник за ядене на пържена риба/месо и пр 8. риба, подходяща за пържене* * *fry [frai] I. n дребна риба; дребни жаби, жабчета; small \fry шег. "дребна риба". II. v 1. пържа (се), пража (се); to \fry in o.'s own grease разг. пържа се в собствената си мас; 2. ост. терзая (се), измъчвам (се); 3. пеня се, кипя (за море); 4. ам. sl отивам на електрическия стол; III. n 1. пържено; дреболии; скара; pl пържени картофки; 2. разг. мъчение, тревога. -
3 taradiddle
{'tærədidl}
n дребна лъжа, извъртане, измислица* * *{'tarъdidl} n дребна лъжа, извъртане; измислица.* * *n дребна лъжа, извъртане;taradiddle; n дребна лъжа, извъртане; измислица.* * *n дребна лъжа, извъртане, измислица -
4 Kerry
{'keri}
1. ирландска дребна порода млечна крава
2. порода ирландски териер (и KERRY blue)* * *{'keri} n 1. ирландска дребна порода млечна крава; 2. порода ир* * *1. ирландска дребна порода млечна крава 2. порода ирландски териер (и kerry blue)* * *Kerry[´keri] n 1. дребна порода млечна крава (и K. cow); 2. порода едър ирландски териер (и K. blue). -
5 chore
{tfa:}
1. дребна ежедневна работа (особ. дошашна)
2. скучна/неприятна работа/задължение
3. pi домакинска/къщна работа* * *{tfa:} n 1. дребна ежедневна работа (особ. дошашна), 2. скучна/* * *n амер. трудна неприятна задача;chore; n 1. дребна ежедневна работа (особ. дошашна), 2. скучна/неприятна работа/задължение;* * *1. pi домакинска/къщна работа 2. дребна ежедневна работа (особ. дошашна) 3. скучна/неприятна работа/задължение* * *chore[tʃɔ:] n шетня, шетане, домакинстване, домакинска работа; to do the \chores шетам, върша домакинската работа. -
6 dicker
{'dikə}
I. v ам. пазаря се, търгувам на дребно
II. n ам. дребна сделка, трампа* * *{'dikъ} v ам. пазаря се; търгувам на дребно.(2) {dikъ} n ам. дребна сделка; трампа.* * *трампа; трампя; пазаря;* * *1. i. v ам. пазаря се, търгувам на дребно 2. ii. n ам. дребна сделка, трампа* * *dicker[´dikə] I. n 1. трампа; малка сделка; ам. политическа сделка; 2. дребна стока; II. v 1. трампя; пазаря се; търгувам на дребно; 2. уреждам (изглаждам) работите с пазарлъци. -
7 fib
{fib}
I. n дребна лъжа, измислица
II. v (-bb-) послъгвам, измислям* * *{fib} n дребна лъжа, измислица.(2) {fib} v (-bb-) послъгвам, измислям.* * *слъгвам; послъгвам; лъготя;* * *1. i. n дребна лъжа, измислица 2. ii. v (-bb-) послъгвам, измислям* * *fib [fib] I. n дребна лъжа, измислица; заобикаляне на истината, извъртане; II. v послъгвам, залъгвам, лъготя, лъжа, измислям, извъртам, мотая. III. n удар с юмрук; VI. v налагам (бия) с юмруци. -
8 flea-bite
{'fli:bait}
1. ухапване/място, ухапано от бълха
2. прен. дребна работа, малка неприятност* * *{'fli:bait} n 1. ухапване/място, ухапано от бълха; 2. прен.* * *n прен. дребна работа;flea-bite; n 1. ухапване/място, ухапано от бълха; 2. прен. дребна работа; малка* * *1. прен. дребна работа, малка неприятност 2. ухапване/място, ухапано от бълха* * *flea-bite[´fli:¸bait] n 1. ухапване, място, ухапано от бълха; 2. малко неудобство, неприятност; дреболия; 3. червено петно (на кон). -
9 groat
{grout}
1. ист. сребърна английска монета от четири пенита
2. дребна сума
without a GROAT без грош* * *{grout} n 1. ист. сребърна английска монета от четири пенита; 2* * *n сребърна монета; грош;groat; n 1. ист. сребърна английска монета от четири пенита; 2. дребна сума; without a groat* * *1. without a groat без грош 2. дребна сума 3. ист. сребърна английска монета от четири пенита* * * -
10 horn-fly
{'hɔ:nflai}
n дребна муха по рогата на добитъка (Haematobia serrata)* * *{'hъ:nflai} n дребна муха по рогата на добитька (Haematobia* * *n дребна муха по рогата на добитъка (haematobia serrata)* * *horn-fly[´hɔ:n¸flai] n дребна муха, паразитираща в основата на рогата на добитъка. -
11 huckster
{'hʌkstə}
I. 1. дребен/амбулантен търгзвец
2. търгаш, сметкаджия, пинтия
3. ам. съставител на рекламни материали, особ. за радиото и телевизията
II. 1. върша дребна/амбулантна търговия
2. пазаря се
3. прен. търгувам (с)* * *{'h^kstъ} n 1. дребен/амбулантен търгэвец; 2. търгаш; сметка(2) {'h^kstъ} v 1. върша дребна/амбулантна търговия; 2. паза* * *сметкаджия; търгаш; пазаря; пинтия;* * *1. i. дребен/амбулантен търгзвец 2. ii. върша дребна/амбулантна търговия 3. ам. съставител на рекламни материали, особ. за радиото и телевизията 4. пазаря се 5. прен. търгувам (с) 6. търгаш, сметкаджия, пинтия* * *huckster[´hʌkstə] I. n 1. дребен (амбулантен) търговец; 2. търгаш; сметкаджия, пинтия; II. v 1. върша дребна (амбулантна) търговия; 2. пазаря се, уговарям се; 3. търгувам (с) (прен.). -
12 jennet
{'dʒenit}
1. дребна порода испански коне
2. магарица
3. муле* * *{'jenit} n 1. дребна порода испански коне; 2. магарица; 3.* * *магарица;* * *1. дребна порода испански коне 2. магарица 3. муле* * *jennet[´dʒenit] n 1. дребна порода испански кон; 2. магарица. -
13 larceny
{la:səni}
n юр. кражба
grand/petty LARCENY едра/дребна кражба* * *{la:sъni} n юр. кражба; grand/petty larceny едра/дребна кражба.* * *кражба;* * *1. grand/petty larceny едра/дребна кражба 2. n юр. кражба* * *larceny[´la:sni] n юрид. кражба; petty \larceny дребна кражба. -
14 measles
{mi:zlz}
1. мед. дребна шарка, морбили, брусница
German MEASLES рубеола
2. вет. трихиноза (по свинете), цистицеркоза, свинска тения* * *{mi:zlz} n pl 1. мед. дребна шарка, морбили, брусница; German* * *шарка; сифилис; морбили;* * *1. german measles рубеола 2. вет. трихиноза (по свинете), цистицеркоза, свинска тения 3. мед. дребна шарка, морбили, брусница* * *measles[´mi:zəls] n pl 1. мед. морбили, дребна шарка, брусница; German \measles лека шарка; 2. вет. трихинелоза, трихиноза; 3. sl сифилис. -
15 non-essential
{,nɔni'senʃl}
I. a несъществен
II. n дреболия, дребна/маловажна работа* * *{,nъni'senshl} I. а несъществен; II. п дреболия, дребна/* * *дреболии; несъществен;* * *1. i. a несъществен 2. ii. n дреболия, дребна/маловажна работа* * *non-essential[¸nɔni´senʃəl] I. n 1. дреболия, дребна работа; 2. човечец, незначителен човек; мижитурка; II. adj несъществен, нищожен. -
16 nothing
{'nʌθiŋ}
I. 1. нищо
NOTHING else than/ (else) but нищо друго освен, само, чисто и просто
NOTHING if not преди всичко, извънредно, крайно
NOTHING special/разг. very much нищо особено
NOTHING less than ни повече, ни помалко от, направо, не друго, а, чисто и просто
NOTHING short of едва ли не, почти
for NOTHING напразно, залудо, безполза, безплатно, безвъзмездно
NOTHING of value нищо ценно
NOTHING of the kind нищо подобно
all to NOTHING всичко напразно
apropos of NOTHING без никакъв повод, без всякаква връзка
there is NOTHING for it but to не остава нищо друго, освен да
to have NOTHING for it but to не ми остава нищо друго/нямам друг избор, освен да
NOTHING to, as NOTHING compared with/to нищо в сравнение с/пред
to have NOTHING to do нямам какво да правя
to be/mean NOTHING to someone не представлявам интерес за някого
that is NOTHING to това не засяга/вълнува (някого), това не може да се сравни с
NOTHING doing разг. няма го майстора, тая няма да я бъде
to be for NOTHING нямам никакво значение
не играя никаква роля (in)
to come to NOTHING не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам, провалям се
no NOTHING след отр., шег., разг. ни, нищо
he has no house, no home, no NOTHING той няма ни къща, ни дом, ни нищичко
2. нищожество, дреболия
more NOTHING дребна работа
the little NOTHINGs of life дребните неща в живота
3. небитие
4. мат. нула
to be NOTHING безверник/атеист съм
II. adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко
NOTHING like so/as good далеч/съвсем не толкова добър
the house is NOTHING near as large as I expected къщата съвсем не e толкова голяма, колкото очаквах* * *{'n^din} n 1. нищо; nothing else than/(else) but нищо друго освен; (2) {'n^din} adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко; nothing like* * *дреболии; небитие; нищожество; нула; нищо; никак;* * *1. all to nothing всичко напразно 2. apropos of nothing без никакъв повод, без всякаква връзка 3. for nothing напразно, залудо, безполза, безплатно, безвъзмездно 4. he has no house, no home, no nothing той няма ни къща, ни дом, ни нищичко 5. i. нищо 6. ii. adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко 7. more nothing дребна работа 8. no nothing след отр., шег., разг. ни, нищо 9. nothing doing разг. няма го майстора, тая няма да я бъде 10. nothing else than/ (else) but нищо друго освен, само, чисто и просто 11. nothing if not преди всичко, извънредно, крайно 12. nothing less than ни повече, ни помалко от, направо, не друго, а, чисто и просто 13. nothing like so/as good далеч/съвсем не толкова добър 14. nothing of the kind нищо подобно 15. nothing of value нищо ценно 16. nothing short of едва ли не, почти 17. nothing special/разг. very much нищо особено 18. nothing to, as nothing compared with/to нищо в сравнение с/пред 19. that is nothing to това не засяга/вълнува (някого), това не може да се сравни с 20. the house is nothing near as large as i expected къщата съвсем не e толкова голяма, колкото очаквах 21. the little nothings of life дребните неща в живота 22. there is nothing for it but to не остава нищо друго, освен да 23. to be for nothing нямам никакво значение 24. to be nothing безверник/атеист съм 25. to be/mean nothing to someone не представлявам интерес за някого 26. to come to nothing не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам, провалям се 27. to have nothing for it but to не ми остава нищо друго/нямам друг избор, освен да 28. to have nothing to do нямам какво да правя 29. мат. нула 30. не играя никаква роля (in) 31. небитие 32. нищожество, дреболия* * *nothing[´nɔuiʃ] I. pron нищо;
othing but ( else than) нищо друго, освен; чисто и просто; it ( that) is
othing това е дреболия; there is
othing for it but не остава нищо друго освен;
othing if not преди всичко, крайно, извънредно, необикновено;
othing is the matter нищо не се е случило, нищо не е станало; he is
othing if not sincere и той, ако не е искрен, не знам кой друг е;
othing to, as
othing compared with (to) нищо в сравнение с (пред);
othing near so съвсем не, значително;
othing of value нищо ценно;
othing of the kind нищо подобно;
othing short of също толкова добро (или лошо) като; ни повече, ни по-малко;
othing less than чисто и просто; направо;
othing doing разг. няма го майстора, няма какво да се прави;
othing to make a song about не заслужава внимание, нищо особено; all to
othing всичко напразно (на вятъра); apropos of
othing без никакъв повод, изведнъж, внезапно; for
othing напразно, залудо, без полза, току-така; без никаква причина, неизвестно защо; безплатно, безвъзмездно, даром; to be for
othing нямам никакво значение, не играя никаква роля (in); to fade away to
othing изчезвам постепенно; the conversation dropped to
othing разговорът замря; next to
othing почти нищо; to beat to
othing слагам в джоба си, удрям о́ земята, превъзхождам; to come to
othing не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам; to stop at
othing не се спирам пред нищо, безпощаден съм, жесток съм; to dance upon
othing ост. бивам обесен, намазвам въжето; to have
othing for it but не ми остава нищо друго освен; to have
othing on ам. нямам никакво предимство пред; to have
othing to do with нямам нищо общо с; to have
othing to show for it не постигам никакъв резултат; to leave
othing to chance не разчитам на случайност, премислям (обмислям) всичко; to make
othing of не се възползвам от, не използвам, не разбирам никак; не виждам никакъв смисъл в; смятам за дребна работа, не обръщам внимание (не отдавам значение) на; смятам за нещо обикновено, за мене не е нищо да (с ger); to rise from
othing почвам от нищо; he has
othing in him той не представлява (не е) нищо особено, посредствен (безличен) е; there's
othing in it в това няма нищо вярно, това не отговаря на действителността; това няма никакво значение, не представлява никакъв интерес; шансовете са еднакви (за двама конкуренти); that's
othing to you това не е твоя работа, не те засяга (вълнува);
othing ventured
othing gained който рискува, (той) печели; to think
othing of не се колебая, действам решително; no
othing (след отриц.) шег., разг. ни нищо; he has no house, no car, no
othing той няма ни къща, ни кола, ни нищо; to be
othing не изповядвам никаква вяра, атеист съм; to be
othing of не съм никакъв; like
othing on earth на нищо не прилича, отвратително, ужасно; in
othing flat моментално, веднага;
othing is stolen without hands щом има кражба, има и крадец;
othing succeeds like success успехът води след себе си нови успехи; II. n 1. нищожество, дреболия; a mere
othing дребна работа; the little
othings of life дребните неща в живота; sweet ( soft)
othing s комплименти, любезности; thank you for
othing! ирон. много ти благодаря! (за отказана помощ); 2. небитие; 3. мат. нула; III. adv никак, съвсем не, ни най-малко;
othing less than нищо друго освен; чисто и просто;
othing like нищо в сравнение с, нищо по-хубаво от; съвсем не;
othing near so съвсем не, далеч не толкова. -
17 peanut
{'pi:nʌt}
1. бот. фъстък (Arachis hypogaea)
2. прен. sl. нула, дребна риба, фъстък, дребосък
3. рl sl. дребна сума
4. attr фъстъчен
PEANUT butter пастет от печени фъстъци
PEANUT oil готв. фъстъчено мас ло/олио* * *{'pi:n^t} n 1. бот. фъстък (Arachis hypogaea); 2. прен. sl. ну* * *фъстък;* * *1. attr фъстъчен 2. peanut butter пастет от печени фъстъци 3. peanut oil готв. фъстъчено мас ло/олио 4. бот. фъстък (arachis hypogaea) 5. прен. sl. нула, дребна риба, фъстък, дребосък 6. рl sl. дребна сума* * *peanut[´pi:¸nʌt] n 1. фъстък; 2. pl жълти стотинки, "трохи"; \peanut politician ам. продажен политик; if you pay \peanuts, you get monkeys за толкова пари толкова труд; те се правят, че плащат, аз се правя, че работя. -
18 picayune
{pikə'ju:n}
1. n aм. дребна (сребърна) монета
2. малоценна вещ
3. attr дребен, незначителен, нищожен, малоценен* * *{pikъ'ju:n} n aм. 1. дребна (сребърна) монета; 2. малоценна* * *беден; долен; дребен; незначителен;* * *1. attr дребен, незначителен, нищожен, малоценен 2. n aм. дребна (сребърна) монета 3. малоценна вещ* * * -
19 rose-leaf
{'rouzli:f}
n лист на роза, розов лист
crumpled ROSE-LEAF дребна неприятност, която разваля настроението* * *{'rouzli:f} n лист на роза, розов лист; crumpled rose-leaf дребна н* * *1. crumpled rose-leaf дребна неприятност, която разваля настроението 2. n лист на роза, розов лист* * *rose-leaf[´rouz¸li:f] n лист на роза; розов лист; crumpled \rose-leaf дребна неприятност, която разваля настроението. -
20 steenbok
{'sti:nbɔk}
n дребна африканска антилопа (Raphicerus)* * *{'sti:nbъk} n дребна африканска антилопа (Raphicerus).* * *n дребна африканска антилопа (raphicerus)* * *steenbok[´sti:n¸bɔk] n зоол. дребна африканска антилопа Raphicerus.
См. также в других словарях:
дребна работа — словосъч. нищо, нищожно, чудо голямо, дреболия, вятър, играчка … Български синонимен речник
асарий — дребна медна монета … Църковнославянски речник
кодрант — дребна римска монета … Църковнославянски речник
лепта — дребна монета … Църковнославянски речник
пеняз — дребна монета … Църковнославянски речник
бельовица — вид дребна риба … Речник на Северозападния диалект
детинщина — същ. наивност, несериозност, необмисленост, лекомисленост, неопитност същ. хлапащина същ. дребна работа … Български синонимен речник
дребнав — прил. издребнял, банален, прост, безвкусен, блудкав прил. педант, формалист прил. еснаф, простак, затворен, ограничен, едностранчив, тесногръд, мижитурка, дребна душа прил. малък, дребен, незначителен прил. придирчив, твърде взискателен,… … Български синонимен речник
дреболия — същ. играчка, незначителност, нищожност, нищожество, детайл, дребосък, дребна работа, чудо голямо, вятър, нищо, нула, дребнавост същ. дрънкулка, джунджурия същ. незначително нещо, незначително количество, мъничко същ. маловажност, баналност същ.… … Български синонимен речник
не заслужава — словосъч. не си струва, нищожно, незначително, дребно, нищо, дребна работа, дреболия … Български синонимен речник
незначително — прил. малко, нищожно, нищо и никакво, дребна работа, за пет пари, дребно, маловажно, голяма работа, чудо голямо … Български синонимен речник