Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

(големи)

  • 1 grampus

    големи клещи

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > grampus

  • 2 grapnel

    големи клещи
    кораб.
    лодъчна котва

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > grapnel

  • 3 heavy chips

    големи стружки

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > heavy chips

  • 4 macrocracks

    големи пукнатини
    макропукнатина

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > macrocracks

  • 5 lope

    {loup}
    I. 1. бягам с големи скокове
    2. вървя с големи леки крачки
    3. бягам в лек галоп (за кон), пускам (кон) в лек галоп
    II. n бягане със скокове, походка с голяма крачка
    * * *
    {loup} v 1. бягам с големи скокове; 2. вървя с големи леки крачк(2) {loup} n бягане със скокове, походка с голяма крачка.
    * * *
    1. i. бягам с големи скокове 2. ii. n бягане със скокове, походка с голяма крачка 3. бягам в лек галоп (за кон), пускам (кон) в лек галоп 4. вървя с големи леки крачки
    * * *
    lope [loup] I. v 1. бягам с дълги скокове; 2. галопирам; карам да галопира (за кон); II. n бягане със скокове.

    English-Bulgarian dictionary > lope

  • 6 quaff

    {kwa:f,kwɔf}
    v пия/изпивам на големи глътки
    * * *
    {kwa:f, kwъf} v пия/изпивам на големи глътки.
    * * *
    v пия на големи глътки;quaff; v пия/изпивам на големи глътки.
    * * *
    v пия/изпивам на големи глътки
    * * *
    quaff [kwa:f, kwɔf] v поет. пия на големи глътки, изгълтвам наведнъж, поглъщам.

    English-Bulgarian dictionary > quaff

  • 7 big

    {big}
    1. голям, едър, висок, наедрял, прен. значителен, крупен
    the B-Four пол. Четиримата големи
    2. силен, висок (за глас)
    3. важен, виден, надменен, надут
    BIG bug/Chief/Daddy/gun/noise/pot/shot/wig sl. важна особа, голямаклечка. големец
    BIG talk/words самохвалство, големи приказки
    BIG head разг. самомнение, самомнителен/тщеславен човек
    4. порасъл, възрастен
    5. щедър, великодушен, благороден
    6. бременна (и BIG with child)
    7. главен, важен
    the BIG issue най-спорният/оспорваният въпрос
    too BIG for one's boots/breeches/shocs главозамаян, самонадеян, възгордял се
    to come/go over BIG имам успех, правя голямо впечатление
    * * *
    {big} а 1. голям, едър, висок; наедрял; прен. значителен, крупен;
    * * *
    голям; едър;
    * * *
    1. big bug/chief/daddy/gun/noise/pot/shot/wig sl. важна особа, голямаклечка. големец 2. big head разг. самомнение, самомнителен/тщеславен човек 3. big talk/words самохвалство, големи приказки 4. the b-four пол. Четиримата големи 5. the big issue най-спорният/оспорваният въпрос 6. to come/go over big имам успех, правя голямо впечатление 7. too big for one's boots/breeches/shocs главозамаян, самонадеян, възгордял се 8. бременна (и big with child) 9. важен, виден, надменен, надут 10. главен, важен 11. голям, едър, висок, наедрял, прен. значителен, крупен 12. порасъл, възрастен 13. силен, висок (за глас) 14. щедър, великодушен, благороден
    * * *
    big [big] adj 1. голям, едър, висок; прен. крупен, значителен; \big gun тежко оръдие; the \big toe палец на крака; in a \big way разг. в широк мащаб; по грандиозен начин, внушително; 2. силен, висок, мощен, гръмък (за глас); 3. разг. важен, виден, влиятелен; надменен, надут; Mr B., \big wig ( pot, gun; ам. cheese, noise, shot; sl bug, dog, fish, number) прен. важна особа, важна (голяма) клечка, големец; \big words ( talk) големи хвалби (приказки); to talk \big хваля се, бия се в гърдите, говоря на едро, на ангро; to look \big придавам си важен вид; надувам се; \big deal! много важно! голяма работа! (ирон.); to make a \big deal of обръщам прекалено голямо внимание на, отдавам прекомерно значение на; 4. пораснал, възрастен; \big boy разг. братче, бате, друже; 5. щедър, великодушен, благороден; a \big heart 1) великодушен, благороден човек, с широка ръка (сърце); 2) великодушие, благородство; that's very \big of you това е много благородно от ваша страна; 6. бременна (и \big with child); 7. пълен, наситен; to go over \big имам успех; (влияние); правя голямо впечатление ( with на); \big purse пълна кесия, богатство, имане, пари; обезпеченост; to think \big мисля мащабно; to make it \big успявам (в живота), преуспявам; \big stick политика на силата; to shake the \big stick провеждам политика на силата; to get too \big for o.'s shoes ( boots, breeches) прен. главозамайвам се, възгордявам се, ставам самонадеян; the \biggest frog in the pond местен управител; той коли, той беси.

    English-Bulgarian dictionary > big

  • 8 between

    {bi'twi:n}
    adv prep между, помежду
    BETWEEN ourselves/you and me (само) между нас казано
    in BETWEEN междувременно, между, помежду
    BETWEEN whiles в промеждутъците, от време на време
    far BETWEEN на големи промеждутъци, рядко
    BETWEEN whiles през това време
    BETWEEN the devil and the deep blue sea в безизходно положение
    BETWEEN hay and grass ни това ни онова
    BETWEEN whiles през това време
    BETWEEN wind and water прен. на опасно уязвимо място
    in BETWEEN измежду
    * * *
    {bi'twi:n} adv. prep между, помежду; between ourselves/you and me (
    * * *
    помежду; между;
    * * *
    1. adv prep между, помежду 2. between hay and grass ни това ни онова 3. between ourselves/you and me (само) между нас казано 4. between the devil and the deep blue sea в безизходно положение 5. between whiles в промеждутъците, от време на време 6. between whiles през това време 7. between wind and water прен. на опасно уязвимо място 8. far between на големи промеждутъци, рядко 9. in between измежду 10. in between междувременно, между, помежду
    * * *
    between[bi´twi:n] adv и prep между; помежду (за време, разстояние); \between two fires между два огъня; \between a rock and a hard place без избор, притиснат, принуден; \between the devil and the deep ( blue) sea натясно, в безизходно положение; \between ourselves, \between you and me ( and the bedpost) между нас казано; in \between междувременно, помежду; \between whiles от време на време, между другото; few and far \between на големи промеждутъци, на големи интервали, нарядко, от време на време, разг. от дъжд на вятър; рядко; a look passed \between them спогледаха се, хвърлиха си поглед; there is no love lost \between them обичат се като кучето и котката; \between wind and water опасно, чувствително, уязвимо, слабо място, "ахилесова пета".

    English-Bulgarian dictionary > between

  • 9 bucketful

    {'bʌkitful}
    n ведро, кофа (мярка)
    рl големи количества
    a BUCKETFUL of water (една) кофа вода
    it's raining in BUCKETFULs вали като из ведро
    * * *
    {'b^kitful} n ведро, кофа (мярка); рl големи количества; a
    * * *
    1. a bucketful of water (една) кофа вода 2. it's raining in bucketfuls вали като из ведро 3. n ведро, кофа (мярка) 4. pl големи количества
    * * *
    bucketful[´bʌkitful] n ведро (като мярка); it is raining in \bucketfuls вали из ведро; by the \bucketful в големи количества, с лопата (да ги ринеш).

    English-Bulgarian dictionary > bucketful

  • 10 bulk

    {bʌlk}
    I. 1. обем, големина, размери
    2. мор. търг. товар на кораб
    to break BULK започвам да разтоварвам (кораб), продавам на части товара на кораб
    3. маса, грамада, по-големият брой/по-голямата част от нещо
    in BULK насипно, наливно, непакетирано, в големи количества
    to buy/sell in BULK купувам/продавам на едро
    4. обемна храна, плява
    5. грамадно човешко тяло, масивна фигура
    II. 1. налагам се, изпъквам (с обема, големината, значението си) (обик. с large)
    to BULK large in someone's eyes изглеждам важен фактор в очите на някого, правя силно впечатление/налагам се на съзнанието на някого
    2. натрупвам/събирам в общ куп различни стоки за товарене
    3. правя (книга, прежда и пр.) да изглежда по-обемиста
    to BULK up to възлизам на (за количество)
    * * *
    {b^lk} n 1. обем, големина, размери; 2. мор. тьрг. товар на кора(2) v 1. налагам се, изпъквам (с обема, големината, значениет
    * * *
    обем; болшинство; големина; корпус; мнозинство;
    * * *
    1. i. обем, големина, размери 2. ii. налагам се, изпъквам (с обема, големината, значението си) (обик. с large) 3. in bulk насипно, наливно, непакетирано, в големи количества 4. to break bulk започвам да разтоварвам (кораб), продавам на части товара на кораб 5. to bulk large in someone's eyes изглеждам важен фактор в очите на някого, правя силно впечатление/налагам се на съзнанието на някого 6. to bulk up to възлизам на (за количество) 7. to buy/sell in bulk купувам/продавам на едро 8. грамадно човешко тяло, масивна фигура 9. маса, грамада, по-големият брой/по-голямата част от нещо 10. мор. търг. товар на кораб 11. натрупвам/събирам в общ куп различни стоки за товарене 12. обемна храна, плява 13. правя (книга, прежда и пр.) да изглежда по-обемиста
    * * *
    bulk[bʌlk] I. n 1. обем, големина; размери; 2. тяло, масивна фигура, корпус; 3. по-голямата част от нещо; болшинството, мнозинството; the ( great) \bulk of mankind повечето хора; the \bulk of the text is a review of the documents основната част от текста е преглед на документите; 4. мор., търг. товар (на кораб); \bulk cargo насипан товар; \bulk not equal to sample товарът не отговаря на мострата; in \bulk в насипано състояние, без опаковка; в големи количества; to break \bulk започвам да разтоварвам ( кораб), продавам частично (не целия товар); to buy ( sell) in \bulk купувам, продавам на едро, в големи количества; II. v 1. налагам се (с обема, големината, значението си) (обикн. с large); to \bulk large in s.o.'s eyes заемам важно място; налагам се на съзнанието; правя силно впечатление на някого; 2. натрупвам на камари ( стока); 3. установявам, оценявам количеството (на неопаковани стоки) при митническа проверка;

    English-Bulgarian dictionary > bulk

  • 11 bunkum

    {'bʌŋkəm}
    n глупости, големи приказки, дрънканици
    * * *
    {'b^nkъm} n глупости, големи приказки, дрънканици.
    * * *
    n голи фрази, дрън-дрън;bunkum; n глупости, големи приказки, дрънканици.
    * * *
    n глупости, големи приказки, дрънканици
    * * *
    bunkum[´bʌʃkəm] n глупости, празни приказки, тинтири-минтири, врели-некипели; дрън-дрън.

    English-Bulgarian dictionary > bunkum

  • 12 emperor

    {'empərə}
    1. император
    2. зоол. няколко вида големи пеперуди
    3. стандартен формат хартия/картон
    * * *
    {'empъrъ} n 1. император; 2. зоол. няколко вида големи пеперу
    * * *
    император;
    * * *
    1. зоол. няколко вида големи пеперуди 2. император 3. стандартен формат хартия/картон
    * * *
    emperor[´empərə] n 1. император; 2. зоол. няколко вида големи пеперуди; 3. формат хартия (англ. 122 х 183 см; ам. 101,6 х 152,4 см).

    English-Bulgarian dictionary > emperor

  • 13 field-ice

    {'fi:ld,ais}
    n крайбрежни ледове, големи плуващи ледени блокове
    * * *
    {'fi:ld,ais} n крайбрежни ледове, големи плуващи ледени бло
    * * *
    n крайбрежни ледове, големи плуващи ледени блокове
    * * *
    field-ice[´fi:ld¸ais] n крайбрежни ледове, големи плаващи ледени блокове.

    English-Bulgarian dictionary > field-ice

  • 14 gulpingly

    {'gʌlpiŋli}
    adv на големи глътки, с давене/задавяне, задавяйки се
    * * *
    {'g^lpinli} adv на големи глътки; с давене/задавяне; задавя
    * * *
    adv на големи глътки, с давене/задавяне, задавяйки се
    * * *
    gulpingly[´gʌlpiʃli] adv на големи глътки; с давене (задавяне); задавяйки се, задушавайки се.

    English-Bulgarian dictionary > gulpingly

  • 15 heavily

    {'hevili}
    1. тежко, тягостно
    to sleep HEAVILY спя тежко
    2. силно, тежко
    HEAVILY underlined дебело подчертано
    to lose HEAVILY губя големи суми
    3. мъчително, с усилие (за дишане, движение)
    * * *
    {'hevili} adv 1. тежко; тягостно; to sleep heavily спя тежко; 2. си
    * * *
    тягостно; тежко; скъпо;
    * * *
    1. heavily underlined дебело подчертано 2. to lose heavily губя големи суми 3. to sleep heavily спя тежко 4. мъчително, с усилие (за дишане, движение) 5. силно, тежко 6. тежко, тягостно
    * * *
    heavily[´hevili] adv 1. тежко; мъчително, тягостно; times hangs \heavily времето тече мудно; 2. силно, тежко; \heavily underlined дебело подчертано; \heavily-booted feet крака, обути в тежки обувки (ботуши); \heavily-travelled line жп линия с голям трафик (движение); претоварена линия; to drink \heavily отдавам се на пиянство, впиянчвам се; to lose \heavily губя големи суми; to be \heavily taxed обложен съм с големи данъци; to sigh \heavily въздъхвам дълбоко, въздъхвам издън душа; to sleep \heavily спя непробудно (дълбоко); 3. мъчително, с усилие (за дишане, движение); 4. ост. мрачно, печално, тъжно, унило.

    English-Bulgarian dictionary > heavily

  • 16 large-handed

    {,la:dʒ'hændid}
    1. с големи ръце
    2. щедър
    * * *
    {,la:j'handid} а 1. с големи ръце; 2. щедър.
    * * *
    1. с големи ръце 2. щедър
    * * *
    large-handed[´la:dʒ¸hændid] adj 1. с големи ръце; 2. щедър.

    English-Bulgarian dictionary > large-handed

  • 17 ox-eyed

    {'ɔksaid}
    a с големи кръгли/волски очи
    * * *
    {'ъksaid} а с големи кръгли/волски очи.
    * * *
    a с големи кръгли/волски очи
    * * *
    ox-eyed[´ɔks¸aid] adj с големи кръгли очи, с волски очи.

    English-Bulgarian dictionary > ox-eyed

  • 18 wall-eyed

    {'wɔ:laid}
    1. с бял/блед гледец/роговица
    2. с големи/гледащи втренчено очи
    3. разноглед
    * * *
    {'wъ:laid} а 1. с бял/блед гледец/роговица; 2. с големи/гле
    * * *
    a болен от перде;wall-eyed; а 1. с бял/блед гледец/роговица; 2. с големи/гледащи втренчено очи; 3.
    * * *
    1. разноглед 2. с бял/блед гледец/роговица 3. с големи/гледащи втренчено очи
    * * *
    wall-eyed[´wɔ:l¸aid] adj с бял (бледен) гледец.

    English-Bulgarian dictionary > wall-eyed

  • 19 bleed

    {bli:d}
    1. кървя, губя/тече ми кръв, проливам кръвта си
    to BLEED to death умирам от загуба на кръв
    2. страдам, сърцето ми се къса
    3. капя, сълзя, тая. пускам сок
    4. вземам/пускам някому кръв, изтеглям кръв от
    5. пускам боя (при пране)
    6. измъквам (пари от някого), to BLEED someone for 5000 измъквам 5000 лири от някого
    7. плащам/измъкват ми големи суми
    8. печ. изрязвам част от напечатания текст при подвързване на книга
    * * *
    {bli:d} v (bled {bled}) 1. кървя, губя/тече ми кръв; проливам
    * * *
    сълзя; кървя;
    * * *
    1. to bleed to death умирам от загуба на кръв 2. вземам/пускам някому кръв, изтеглям кръв от 3. измъквам (пари от някого), to bleed someone for 5000 измъквам 5000 лири от някого 4. капя, сълзя, тая. пускам сок 5. кървя, губя/тече ми кръв, проливам кръвта си 6. печ. изрязвам част от напечатания текст при подвързване на книга 7. плащам/измъкват ми големи суми 8. пускам боя (при пране) 9. страдам, сърцето ми се къса
    * * *
    bleed [bli:d] I. v ( bled [bled]) 1. тече (ми) кръв; получавам (имам) кръвоизлив; губя кръв; проливам си кръвта; кърви (за рана); to \bleed at the nose тече ми кръв от носа; to \bleed for o.'s country проливам кръвта си за родината; to \bleed to death умирам от загуба на кръв; 2. страдам, мъчно ми е, терзая се, сърцето ми се къса; my heart \bleeds at the thought сърцето ми се къса при мисълта; 3. сълзя, пускам сок (за растение); 4. пускам (за цвят при пране); 5. пропускам, сълзя (за тръба); 6. плащам големи суми под натиск; 7. пускам ( някому) кръв; 8. измъквам от някого пари; to \bleed s.o. for money измъквам пари от някого; to \bleed s.o. white ( dry) измъквам всичките пари на някого, вземам му последния петак; 9. печ. помествам илюстрация на цяла страница без поле; II. n тех. дюза, жигльор, струйник.

    English-Bulgarian dictionary > bleed

  • 20 brace

    {breis}
    I. 1. тех. скоба, свръзка, стяга (и за зъби), затегалка, печ. голяма скоба
    2. стр. паянта, подпора, разпънка
    3. чифт, двойка (кучета, дивеч, презр. и хора)
    4. рl презрамки, тиранти
    5. мор. въже за нагласяне на платното според вятъра
    6. ремък
    7. стимул (и морален)
    II. 1. свързвам, стягам, притягам, привързвам
    2. закрепвам, подпирам, обхващам
    3. опъвам, обтягам
    4. стимулирам
    ободрявам, освежавам (и с up)
    to BRACE (oneself) up стягам се, събирам/напрягам сили, приготвям се (за атака и пр.)
    5. мор. нагласям платно според вятъра
    6. печ. слагам в големи скоби
    * * *
    {breis} n 1. тех. скоба, свръзка, стяга (и за зьби), затегалка;(2) v 1. свързвам, стягам, притягам, привързвам; 2. закрепва
    * * *
    стягам; свързвам; свръзка; скоба; опъвам; обхващам; обтягам; паянт; презрамка; закрепявам; затегалка; маткап;
    * * *
    1. i. тех. скоба, свръзка, стяга (и за зъби), затегалка, печ. голяма скоба 2. ii. свързвам, стягам, притягам, привързвам 3. pl презрамки, тиранти 4. to brace (oneself) up стягам се, събирам/напрягам сили, приготвям се (за атака и пр.) 5. закрепвам, подпирам, обхващам 6. мор. въже за нагласяне на платното според вятъра 7. мор. нагласям платно според вятъра 8. ободрявам, освежавам (и с up) 9. опъвам, обтягам 10. печ. слагам в големи скоби 11. ремък 12. стимул (и морален) 13. стимулирам 14. стр. паянта, подпора, разпънка 15. чифт, двойка (кучета, дивеч, презр. и хора)
    * * *
    brace [breis] I. v 1. свързвам, стягам; to \brace o.s. up, to \brace o.'s energies стягам се; 2. закрепям, подпирам ( against); обхващам; 3. опъвам, обтягам; стимулирам; действам благотворно на; 4. мор. натъкмявам (платно) според вятъра; 5. печ. слагам в големи скоби; to \brace up действам ободряващо, ободрявам, насърчавам, окуражавам; II. n 1. чифт, двойка; 2. pl презрамки, тиранти; 3. скоба, свръзка; стяга; печ. голяма скоба; 4. паянт, слаб, нестабилен, подпора; разпънка; 5. мор. въже за натъкмяване на платно според вятъра; to splice the main \brace пия; 6. ремък, който свързва кола с пружините ѝ; 7. ремък за стягане на барабан; 8. маткап.

    English-Bulgarian dictionary > brace

См. также в других словарях:

  • Големи-Болгарени — Село Големи Болгарени Големи Българени Страна БолгарияБолгария …   Википедия

  • вид лесна ткаенина погодна за големи горештини. — вид лесна ткаенина погодна за големи горештини …   Macedonian dictionary

  • Големинов Марин — (р. 1908), болгарский композитор. Опера «Ивайло» (1959), балеты «Нестинарка» (1942), «Дочь Калояна» (постановка 1973), оперетта «Золотая птица» (1961), оркестровые и другие сочинения. Музыкально теоретические труды, в том числе по инструментовке …   Энциклопедический словарь

  • Големинов М. — ГОЛЕМИ́НОВ Марин (р. 1908), болг. композитор. Оп. Ивайло (1959), балеты Нестинарка (1942), Дочь Калояна (пост. 1973), оперетта Золотая птица (1961), симфонии, квартеты и др. сочинения. Муз. теоретич. тр., в т. ч. по инструментовке …   Биографический словарь

  • Големинов М. П. — ГОЛЕМИ́НОВ Марин Петров [р. 28. 9.1908, Кюстендил], болг. композитор. Нар. арт. НРБ (1965). В 1930 окончил Гос. муз. академию в Софии, учился в Париже (Схола канторум) у В. д Энди, затем у П. Дюка; в 1938–39 в Мюнхене. Автор муз. произв.… …   Балет. Энциклопедия

  • Список населённых пунктов Габровской области —   Э …   Википедия

  • Economy of Plovdiv — Plovdiv is the second only to Bulgaria s capital Sofia in economic importance and output. It is a major industrial, commercial, financial and shopping centre.Recently, Plovdiv has one of the country s fastest growing economies with average GDP… …   Wikipedia

  • Gabrovo (oblast) — 42°55′N 25°15′E / 42.917, 25.25 …   Wikipédia en Français

  • Golemi Dol — Големи Дол Administration Pays  Serbie …   Wikipédia en Français

  • Oblast de Gabrovo — Gabrovo (oblast) Област Габрово (Oblast Gabrovo) Oblast de Gabrovo Administration Pays Bulgarie Type Oblast Siège Gabrovo …   Wikipédia en Français

  • Города Габровской области — Габровская область# Агатово > Агатово # Азманите > Азманите # Ангелов (село) > Ангелов (село) # Армените > Армените # Армянковци > Армянковци # Баевци (Област Габрово) > Баевци (Габрово) # Баланите > Баланите # Балванците > Балванците # Балиновци …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»