-
1 beißen
mordre -
2 beißen
'baɪsənv irrbeißenb136e9342ei/136e9342ßen ['be39291efai/e39291efsən] <bịss, gebịssen>mordre1 mordre -
3 abbeißen
abbeißenạb|beißencouper avec les dents; Beispiel: etwas abbeißen couper quelque chose avec les dents; Beispiel: ein Stück von einer Wurst abbeißen croquer un morceau de saucisse; Beispiel: sich Dativ die Zunge abbeißen se mordre la languemordre -
4 anbeißen
nanbeißenạn|beißen1 Fisch mordre2 (umgangssprachlich: Interesse haben) mordre à l'hameçon; Beispiel: bisher hat noch keiner angebissen! j'ai pas encore fait de touche!entamer Obst, Kuchen -
5 bereuen
bə'rɔyənvregretter, se repentir de, s'en mordre les doigts (fam)es bitter bereuen — s'en mordre les doigts/regretter amèrement
bereuenber337939bdeu/337939bden * [bə'r70d556feɔy/70d556feən]se repentir de -
6 zubeißen
-
7 Hintern
'hɪntərnm( fam) derrière m, postérieur m, fesses f/pljdm in den Hintern kriechen — cirer les bottes à qn/lécher les bottes à qn
HinternHị ntern ['hɪnt3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen] <-s, ->(umgangssprachlich) postérieur Maskulin, derrière Maskulin; Beispiel: er hat ihn in den Hintern getreten il lui a donné un coup de pied dans le derrière; Beispiel: jemandem den Hintern versohlen flanquer une fessée à quelqu'unWendungen: ich könnte mich in den Hintern beißen, dass ich das vergessen habe! (umgangssprachlich) je me flanquerais des baffes pour avoir oublié ça!; jemandem in den Hintern kriechen (umgangssprachlich) lécher les bottes à quelqu'un -
8 Leim
laɪmmcolle f, glu fjdm auf den Leim gehen — se laisser attraper par qn, mordre à l'hameçon de qn
aus dem Leim gehen — décliner, prendre du poids
LeimL136e9342ei/136e9342m [le39291efai/e39291efm] <-[e]s, -e>colle Feminin forte -
9 Mund
muntmbouche fSie täten besser daran, den Mund zu halten. — Vous feriez mieux de vous taire.
den Mund nicht aufbekommen — ne pas ouvrir la bouche, ne pas desserrer les dents
den Mund voll nehmen — fanfaronner, ouvrir sa grande gueule (fam)
den Mund halten — fermer sa gueule (fam), tenir sa langue
jdm über den Mund fahren — couper la parole à qn, couper le sifflet à qn
MundMụnd [m62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt, Plural: 'mc6e631d8y/c6e631d8nd3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, Mụ̈nder>1 bouche Feminin; Beispiel: den Mund aufmachen ouvrir la bouche; Beispiel: mit vollem Mund sprechen parler la bouche pleine2 (umgangssprachlich: Mundwerk) Beispiel: den Mund nicht halten können ne pas pouvoir tenir sa langue; Beispiel: halt den Mund! boucle-la! -
10 Schnabel
'ʃnaːbəlm1) ZOOL bec m2)(fam: Mund) den Schnabel halten — fermer sa gueule, se la boucler, se la fermer
reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist — parler à tort et à travers
SchnabelSchnc1bb8184a/c1bb8184bel ['∫na:bəl, Plural: '∫nε:bəl] <-s, Schn47474eebä/47474eebbel>3 (umgangssprachlich: Mund) bec Maskulin; Beispiel: halt den Schnabel! (umgangssprachlich) ferme-la! -
11 Zunge
-
12 bissig
-
13 hintern
'hɪntərnm( fam) derrière m, postérieur m, fesses f/pljdm in den Hintern kriechen — cirer les bottes à qn/lécher les bottes à qn
hinternhị ntern ['hɪnt3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen] -
14 schnappen
'ʃnapənv1) ( beißen) happer2) ( erwischen) saisirschnappen1 haben Beispiel: nach jemandem schnappen Hund chercher à mordre quelqu'un; Beispiel: nach etwas schnappen essayer d'attraper quelque chose1 (ergreifen) Beispiel: sich Dativ jemanden schnappen harponner quelqu'un; Beispiel: sich Dativ etwas schnappen se choper quelque chose -
15 verbeißen
fer'baisənv irr1)sich in etw verbeißen — s'acharner à qc, ne pas démordre de qc
2)sich etw verbeißen — réprimer qc, refouler qc
verbeißenverb136e9342ei/136e9342ßen *1 Beispiel: sich in etwas Akkusativ verbeißen Hund planter ses crocs dans quelque chose et ne plus lâcher priseunregelmäßig (umgangssprachlich); Beispiel: sich das Lachen verbeißen Dativ se mordre les lèvres pour ne pas rire -
16 zuschnappen
-
17 übertreten
yːbər'treːtənv irrenfreindre, transgresserübertreten1496f99fdü/496f99fdber|treten1 ['y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8ceetre:tən]1 Religion se convertir; Beispiel: zu einem anderen Glauben übertreten se convertir à une autre croyance2 Sport mordre sur la ligne————————übertreten 2übertr71e23ca0e/71e23ca0ten *2 [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'tre:tən]unregelmäßig enfreindre Vorschrift -
18 àbbisse
De abbeißenFr mordre, détacher en mordant -
19 bisse
De beißenFr mordre
См. также в других словарях:
mordre — [ mɔrdr ] v. <conjug. : 41> • 1080; lat. mordere I ♦ V. tr. 1 ♦ Saisir et serrer avec les dents de manière à blesser, à entamer, à retenir. ⇒ croquer, déchiqueter, mâchonner, mordiller; morsure. Son chien a mordu le facteur. Mordre qqn à la … Encyclopédie Universelle
mordre — Mordre, Mordere, Commordere, Demordere, Praemordere. Mordre son maistre, Dentes in dominum afferre. Mordre emmi, Admordere. Qui mord, Mordax. Mordre en riant, Risu blando pungere. Qui est mords, Morsus, Demorsus. En mordant, Mordicus … Thresor de la langue françoyse
mòrdre — mordre, mouerdre mordre ; pincer … Diccionari Personau e Evolutiu
mordre — mordre, mordrer, mordrice obs. forms of murder, murderer, murderess … Useful english dictionary
mordre — (mor dr ), je mords, tu mords, il mord, nous mordons, vous mordez, ils mordent ; je mordais ; je mordis ; je mordrai ; je mordrais ; mords, qu il morde, mordons, mordez, qu ils mordent ; que je morde, que nous mordions, que vous mordiez ; que je… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MORDRE — v. tr. Serrer avec les dents de manière à entamer. Un chien l’a mordu, l’a mordu au bras. Ce chien mord les passants, leur mord les jambes. être mordu par un chien enragé. Il s’est mordu la langue. Il l’a mordu jusqu’au sang. Absolument, Ce chien … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
MORDRE — v. a. ( Je mords, tu mords, il mord ; nous mordons. Je mordais. Je mordis. Je mordrai. Mords. Que je morde. Que je mordisse. Mordant. Mordu. ) Serrer avec les dents. Un chien l a mordu, l a mordu au bras. Ce chien mord les passants, leur mord les … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
mordre — I. MORDRE. v. act. Serrer avec les dents. Un chien l a mordu, l a mordu au bras, mais heureusement les dents n ont pas entamé la peau. ce chien mord les passants, leur mord les jambes. ce chien mord, il mord bien serré. estre mordu d un chien… … Dictionnaire de l'Académie française
mordre — vt. meûrdre (Albanais 001), mordre (Aix 017, Arvillard 228), mourdre (Annecy 003, Table 290, Villards Thônes 028), moudre (Cordon 083, Saxel 002, Samoëns 010), C. 1, D. => Morceau. E. : Démanger, Duper, Piquer, Regretter, Repentir. A1) mordre… … Dictionnaire Français-Savoyard
mordre — v.t. Regarder attentivement : Mords les flics avec leur bidule. / Comprendre : Tu mords ? / Mords le ! Se dit à deux personnes qui se querellent. / Mordre le guidon, pédaler penché en avant (cyclisme). / Ça ne mord pas, ce n est pas dangereux (au … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Mordre au travers — Auteur Virginie Despentes Genre Nouvelle Pays d origine France Éditeur Librio … Wikipédia en Français