-
1 крача
pace, walk(с големи крачки) stride(гордо) stalkтой крачеше нервно из стаята he paced the room nervously, he paced nervously up and down the roomкрача бодро walk at a brisk paceедва крачи he can hardly walk* * *кра̀ча,гл., мин. св. деят. прич. кра̀чил pace, walk; (с големи крачки) stride; ( гордо) stalk; едва крачи he can hardly walk; \крача бодро walk at a brisk pace; \крача напред make (great) headway.* * *march: My mother крачаd the room nervously. - Майка ми крачеше нервно из стаята.; step; stride* * *1. (гордо) stalk 2. (с големи крачки) stride 3. pace, walk 4. КРАЧА бодро walk at a brisk pace 5. КРАЧА напред make (great) headway 6. едва крачи he can hardly walk 7. той крачеше нервно из стаята he paced the room nervously, he paced nervously up and down the room -
2 алюр
pace -
3 стъпка ж [и като мярка]
pace [also unit of measurement] -
4 темпо ср
pace -
5 крачка
1. step (и прен.)ни крачка напред not a step forward! advance at your peril! голяма крачка напред a great step/stride forwardгарата е на няколко крачки оттук the station is a few steps away from hereна две крачки a couple of steps away, close at hand; close byживеят на две крачки от нас they live next door (to us)правя няколко крачки take a few stepsправя първата крачка take the first step, ( за помирение) make the first move2. (ход) paceходя с бавни крачки walk/pace slowlyс бърза/бодра/бавна крачка at a quick/brisk/slow paceдавам крачка (водя при надбягване) make the running* * *кра̀чка,ж., -и 1. step (и прен.); голяма \крачкаа stride (и прен.); живеят на две \крачкаи от нас they live next door (to us); на всяка \крачкаа at every step/turn; на две \крачкаи a couple of steps away, close at hand; close by; разг. within a spitting distance; на \крачкаа от успеха within an ace of success; ни \крачкаа напред not a step forward! advance at your peril! правя първата \крачкаа take the first step, (за помирение) make the first move; (в някоя област) разг. амер. get to first base; правя решителна \крачкаа throw the great cast; хващам в \крачкаа разг. nail, catch s.o. on the hop, catch s.o. with their pants down (usu. pass.);2. ( ход) pace; давам \крачкаа ( водя при надбягване) make the running; с бърза/бодра/бавна \крачкаа at a quick/brisk/slow pace; ускорявам \крачкаата quicken/mend/hasten o.’s pace.* * *move up; pace; remove; step{step}: not a крачка forward! - нито крачка напред!* * *1. (ход) pace 2. c бърза/бодра/бавна КРАЧКА at a quick/brisk/slow pace 3. step (и прен.) 4. КРАЧКА по КРАЧКА step by step 5. гарата е на няколко крачки оттук the station is a few steps away from here 6. голяма КРАЧКА stride (и прен.) 7. давам КРАЧКА (водя при надбягване) make the running 8. живеят на две крачки от нас they live next door (to us) 9. на всяка КРАЧКА at every step/turn 10. на две крачки a couple of steps away, close at hand;close by 11. ни КРАЧКА напред not a step forward! advance at your peril! голяма КРАЧКА напред a great step/stride forward 12. правя няколко крачки take a few steps 13. правя първата КРАЧКА take the first step, (за помирение) make the first move 14. ускорявам КРАЧКАта quicken/mend/hasten o.'s pace 15. ходя с бавни крачки walk/pace slowly -
6 вървеж
1. walk, gait; step, paceпознавам някого по вървежа know s.o. by his walk/his gait2. прен. course, march, progress(на часовник и пр.) functioningвървеж на болест course of a diseaseвървеж ът на събитията the course/march of events* * *вървѐж,м., само ед.1. walk, gait; step, pace; познавам някого по \вървежа know s.o. by his walk/his gait; с бавен \вървеж at a slow pace; с бърз \вървеж at a good/quick/smart pace;2. прен. course, march, progress; (на часовник и пр.) functioning; \вървеж на болест course of a disease; \вървежът на събитията the course/march of events.* * *course; gait; going; step{step}; tread; walk; walking* * *1. (на часовник и пр.) functioning 2. walk, gait;step, pace 3. ВЪРВЕЖ на болест course of a disease 4. ВЪРВЕЖ ът на събитията the course/march of events 5. познавам някого по ВЪРВЕЖa know s. o. by his walk/his gait 6. прен. course, march, progress 7. с бавен ВЪРВЕЖ at a slow pace 8. с бърз ВЪРВЕЖ at a good/quick/smart pace -
7 бързо
quickly, fast; rapidly, swiftly, hurriedly; speedily; promptlyбързо-бързо very quickly; hurriedlyам. at a fast clipбързо! jump to it! по- бързо! разг. step on it! sharp's the word! вървя бързо walk fast, be a fast walkergo at a good pace, go/ам. hit the pace; make the best of o.'s wayдействувам бързо be quick/swift/prompt to action; act without delay, take action without delayза да стане по- бързо for the sake of expeditionизвършвам нещо бързо do s.th. with dispatch/in a jiffyколкото може по- бързо as quickly as possibleне мога да вървя толкова бързо като теб I can't walk as fast as you (do), I can't keep up with youраста много бързо grow very fast, grow like a weed* * *бъ̀рзо,нареч. quickly, fast; rapidly, swiftly, hurriedly; speedily; promptly; ( енергично) like the clappers; \бързо! jump to it! \бързо-\бързо very quickly; hurriedly; амер., sl. pronto; вървя \бързо walk fast, be a fast walker; go at a good pace, go/амер. hit the pace; move at a cracking pace, make the best of o’s way; действам \бързо be quick/swift/prompt to action; act without delay, take action without delay; за да стане по-\бързо for the sake of expedition; извършвам нещо \бързо do s.th. with dispatch/in a jiffy; колата върви много \бързо the car goes like a bomb/like the clappers; колкото може по-\бързо as quickly as possible; много \бързо in no time; at the double, double quick; by leaps and bounds; like winking; амер. at a fast clip; напредвам \бързо make rapid progress; не е \бързо there’s no great/big hurry; по-\бързо! разг. step on it! sharp’s the word! раста много \бързо grow very fast, grow like a weed; това не става \бързо it is a slow work; той \бързо стигна там he wasn’t long in getting there, he got there in no time; той смята \бързо и точно he is quick and accurate in figures.* * *гай по-бързо, ако искаш да победиш.; hastily; hurriedly; promptly; swift{swift}* * *1. go at a good pace, go/ам. hit the pace;make the best of o.'s way 2. quickly, fast;rapidly, swiftly, hurriedly;speedily;promptly 3. БЪРЗО - БЪРЗО very quickly;hurriedly 4. БЪРЗО! jump to it! по-БЪРЗО! разг. step on it! sharp's the word! вървя БЪРЗО walk fast, be a fast walker 5. ам. at a fast clip 6. действувам БЪРЗО be quick/swift/prompt to action;act without delay, take action without delay 7. за да стане по- БЪРЗО for the sake of expedition 8. извършвам нещо БЪРЗО do s.th. with dispatch/ in a jiffy 9. колкото може по- БЪРЗО as quickly as possible 10. много БЪРЗО in no time;double quick;by leaps and bounds;like winking 11. напредвам БЪРЗО make rapid progress 12. не е БЪРЗО there's no great/big hurry 13. не мога да вървя толкова БЪРЗО като теб I can't walk as fast as you (do), I can't keep up with you 14. раста много БЪРЗО grow very fast, grow like a weed 15. той БЪРЗО стигна там he didn't take long getting there, he got there in no time 16. той смята БЪРЗО точно he is quick and accurate in figures -
8 стъпка
1. step (и прен.)(голяма) stride(походка) pace, gait(балетна) pas(шум от стъпка) footstep, step. footfall, tread(отпечатък на стъпка) footmark(на танц) step(мярка-разкрач) step(стъпало) footвървя с бърза стъпка walk quickly, walk with a rapid stepвървя по стъпките, на някого tread in s.o.'s steps, follow in the steps of s.o., прен. follow in s.o.'s footsteps/tracksвръщам се по стъпките си retrace o.'s stepsправя няколко стъпки напред take a few steps forwardправя решителна стъпка make/take a decisive stepпърви стъпки прен. first stepsправя първата стъпка take the first step, (при одобряване и пр.) break the ice2. лит. foot, measure, metre3. тех., мат. pitch; step; moduleстъпка на винт тех. screw pitch* * *стъ̀пка,ж., -и 1. step (и прен.); ( голяма) stride; ( походка) pace, gait; ( балетна) pas; ( шум от стъпка) footstep, step, footfall, tread; ( отпечатък от стъпка) footmark; (на танц) step; ( мярка разкрач) step; ( стъпало) foot; вървя по \стъпкаите на някого tread in s.o.’s steps, follow in the steps of s.o., прен. follow in s.o.’s footsteps/tracks; вървя с бърза \стъпкаа walk quickly, walk with a rapid step; забавям \стъпкаата slow down/slacken o.’s pace (и прен.); погрешна \стъпкаа a false step; правя първата \стъпкаа take first step, ( при сдобряване и пр.) break the ice; правя решителна \стъпкаа make/take a decisive step; първи \стъпкаи прен. first steps; \стъпкаа по \стъпкаа step by step; stepwise; тежка \стъпкаа clomp;2. лит. foot, measure, metre;3. техн., мат. pitch; step; module; \стъпкаа на винт техн. screw pitch.* * *step (и прен., и на танц): We must retrace our стъпкаs. - Трябва да се върнем по стъпките си., I heard стъпкаs outside. - Чух стъпки навън., стъпка by стъпка - стъпка по стъпка, make a decisive стъпка - правя решителна стъпка; foot ; footmark ; footprint ; move up {mu;v Xp} (стъпване напред); pace ; remove ; tread {trEd}; stride (голяма)* * *1. (балетна) pas 2. (голяма) stride 3. (мярка-разкрач) step 4. (на танц) step 5. (отпечатък на стъпка) footmark 6. (походка) pace, gait 7. (стъпало) foot: погрешна СТЪПКА a false step 8. (шум от стъпка) footstep, step. footfall, tread 9. mex., мат. pitch;step;module 10. step (и прен.) 11. СТЪПКА на винт mex. screw pitch 12. връщам се по стъпките си retrace o.'s steps 13. вървя по стъпките, на някого tread in s. o.'s steps, follow in the steps of s. о., прeн. follow in s.o.'s footsteps/tracks 14. вървя с бърза СТЪПКА walk quickly, walk with a rapid step 15. забавям СТЪПКАта slow down/slacken o.'s pace (u прен.) 16. лит. foot, measure, metre 17. на всяка СТЪПКА at every turn;everywhere 18. правя няколко стъпки напред take a few steps forward 19. правя първата СТЪПКА take the first step, (при одобряване и пр.) break the ice: СТЪПКА пo СТЪПКА step by step 20. правя решителна СТЪПКА make/take a decisive step 21. първи стъпки прен. first steps -
9 темп
rate, speed, paceработя с ускорени/бързи темпове work at accelerated rates; work rapidly, work against time* * *темп,м., -ове, (два) тѐмпа rate, speed, pace; забавям \темпа slacken the pace; работя с ускорени/бързи \темпове work at accelerated rates; work rapidly, work against time; \темп на икономически растеж economic growth rate; \темп на производството rate of production.* * *pace: set the темп - определям темпа; rate: accelerated темп - ускорен темп; speed ; tempo (муз.); time (муз.)* * *1. rate, speed, pace 2. забавям ТЕМПа slacken the pace 3. работя с ускорени/ бързи ТЕМПове work at accelerated rates;work rapidly, work against time -
10 ход
1. (вървеж) walk, gait; pace; tread(конски) paceкарам обикновен ход go at a walkускорявам/забавям хода (за кораб) gather/lose-way2. (движение) motion, runпрен. in full swingдавам заден ход back (the engine), move into reverse, reverse, revход на времето course/lapse of time вв ход afoot; in progressunder way, ( за машина) running3. (скорост) speed4. тех. stroke, driveработя на празен ход float5. (развитие) (на събития) course, march, progress, tide, development; tenor(намисли) train(на болест) progressход на сражение course of actionходът на събулите the course of events; the pattern of events6. воен.ход за съобщение communication trench7. шах и прен. moveправя погрешен ход play a wrong cardтой знае всички ходове he is up to every move* * *ход,м., -ове, (два) хо̀да 1. ( вървеж) walk, gait; pace; tread; ( конски) pace; бавен \ход slow march; бърз \ход quick march; забавям \хода slow down; ускорявам \хода go faster; ускорявам/забавям \хода (за кораб) gather/lose way;2. ( движение) motion, run; в пълен \ход in full progress, (at) full blast, full tilt, (at) full pelt, flat out; прен. in full swing; в \ход afoot; in progress; under way, (за машина) running; давам заден \ход back (the engine), move into reverse, reverse, rev; давам \ход на give effect to; давам \ход на дело proceed with a case; давам \ход на молба consider/forward a petition; заден \ход reverse/backward motion; пускам в \ход всички средства leave no stone unturned, move heaven and earth; тайни \ходове на политиката the shady side of politics; \ход на времето course/lapse of time;3. ( скорост) speed;4. техн. stroke, drive; работя на празен \ход float; среден \ход halfspeed;5. ( развитие) (на събития) course, march, progress, tide, development; tenor; (на мисли) train; (на болест) progress; \ходът на събитията the course of events; the pattern of events;6. воен. ( такт) cadence; \ход за съобщение communication trench;7. шах move (и прен.); правя погрешен \ход play a wrong card; умел \ход clever move.* * *walk ; gait ; going ; march: a slow ход - бавен ход, а quick ход - бърз ход; cadence (воен.); course: the ход of events - ходът на събитията; current: reverse ход - заден ход, set in ход - пускам в ход; move up ; operation ; pace {peis} (походка); ploy ; process ; rate {reit}; resource (напредък): the preparations are in full ход - приготовленията са в пълен ход; travel (тех.); tread ; walking ; proceed with a case - давам ход на дело (юр.)* * *1. (вървеж) walk, gait;pace;tread 2. (движение) motion, run 3. (конски) pace 4. (на болест) progress 5. (намисли) train 6. (развитие) (на събития) course, march, progress, tide, development;tenor 7. (скорост) speed 8. mex. stroke, drive 9. under way, (за машина) running 10. ХОД на времето course/lapse of timeв 11. ХОД на сражение course of action 12. ХОДът на събулите the course of events;the pattern of events 13. бавен ХОД slow march 14. бърз ХОД quick march 15. в ХОД afoot;in progress 16. в пълен ХОД in full progress, (at) full blast, full tilt, (at) full pelt, flat out 17. воен.: ХОД за съобщение communication trench 18. давам ХОД на give effect to 19. давам ХОД на дело proceed with a case 20. давам ХОД на молба forward/consider a petition 21. давам заден ХОД back (the engine), move into reverse, reverse, rev 22. забавям ХОДа slow down 23. заден ХОД reverse/backward motion 24. карам обикновен ХОД go at a walk 25. не давам ХОД на дело nonsuit 26. правя погрешен ХОД play a wrong card 27. прен. in full swing 28. пускам в ХОД start;set going;set in motion;put in operation 29. пускам в ХОД всички средства leave no stone unturned, move heaven and earth 30. работя на празен ХОД float 31. среден ХОД halfspeed 32. тайните ХОДове на политиката the shady side of politics 33. той знае всички ХОДове he is up to every move 34. умел ХОД a clever move 35. ускорявам ХОДа go faster 36. ускорявам/забавям ХОДа (за кораб) gather/lose -way 37. шах и прен. move -
11 ходом
at a walking pace, at a walk, at a foot pace* * *хо̀дом,нареч. at a walking pace, at a walk, at a foot pace; вървя \ходом (за кон) walk; тръгвам \ходом (за кон) fall into a walk; \ходом марш! Forward march!* * *at a walking pace - ходом марш!* * *1. at a walking pace, at a walk, at a foot pace 2. ХОДОМ марш! forward march! тръгвам ХОДОМ (за кон) fall into a walk 3. вървя ХОДОМ (за кон) walk -
12 бърз
1. (за движение) fast, swift, quick, rapid; fleet; light-heeled; unleisurely(пъргав) nippy, natty(сръчен) quickбърз о движение (на опашка, с парцал за прах) whisk(за кон) fast, fleet(за отговор) prompt(за поглед) swift, quickбързи поправки (на обуща) rapid shoe repairsбързо приключване (на преговори) a speedy conclusion (of negotiations)(за пулс) fast, quickбърза работа rush workбързата работа срам за майстора haste makes wasteбърза разходка a quick/fast/sharp walkхапнахме на бърза ръка we had a quick lunch2. (спешен, неотложен) pressing, urgentбърз и мерки prompt measuresработата е много бърза the matter is urgentбърза помощ first/emergency aidбърза поръчка a pressing/rush orderбърз разговор an express (telephone) callбърза телеграма an express wire/cableбързата кучка слепи ги ражда haste makes waste. бързам (ходя) hurry (on, along), hasten (for-ward), make haste; walk'run/ride/drive fastкниж. speedразг. nip along; peltбърз за в къщи hurry homeбързай! hurry up! make haste! be quick (about it)! ( зает съм) друг път, бърз сега another time, I'm in a hurry nowбърз с нещо (някаква работа) be in a hurry to finish s.th.не бързай толкова don't be in such a hurry* * *бърз,прил.1. (за движение) fast, swift, quick, rapid; sweeping; fleet; light; heeled; unleisu-rely; ( пъргав) nippy, natty; ( сръчен) quick; \бърз влак express (train), fast/through train; \бърз електрон физ. high-energy electron; \бърз като сърна (as) fleet as a deer; \бърз ход quick/brisk/lively pace, ( много) spanking pace; \бърза работа rush work; \бърза разходка quick/fast/sharp walk; \бързо движение (на опашка; с парцал за прах) whisk; (за кон) fast, fleet; (за кола) sporty; (за отговор) prompt; (за поглед) swift, quick; \бързо приключване (на преговори) speedy conclusion (of negotiations); (за пулс) fast, quick; много \бърз double quick; на \бърза ръка off-hand; hurriedly; писмо с \бърза поща express letter, амер. special delivery; хапнахме на \бърза ръка we had a quick lunch;2. ( спешен, неотложен) pressing, urgent, speedy; \бърза помощ first/emergency aid; \бърза поръчка pressing/rush order; \бърза телеграма express wire/cable; \бързи мерки prompt measures; няма \бърза работа there’s no (special) hurry; • \бързата кучка слепи ги ражда haste makes waste; \бързата работа, срам за майстора haste makes waste.* * *; dapper; expeditious; fast{fa;st}; fly; hasty; hurried; lively; mobile; nippy{`nipi}; precipitate; prompt{prOmpt}; rapid; slick{slik}; smart; speedy; sweeping; swift (и за време); swift-handed; urgent{`x;djxnt}* * *1. (за движение) fast, swift, quick, rapid;fleet;light-heeled;unleisurely 2. (за кон) fast, fleet 3. (за отговор) prompt 4. (за поглед) swift, quick 5. (за пулс) fast, quick 6. (пъргав) nippy, natty 7. (спешен, неотложен) pressing, urgent 8. (сръчен) quick 9. БЪРЗ влак an express (train), a fast/through train 10. БЪРЗ за в къщи hurry home 11. БЪРЗ и мерки prompt measures 12. БЪРЗ като сърна (as) fleet as a deer 13. БЪРЗ о движение (на опашка, с парцал за прах) whisk 14. БЪРЗ разговор an express (telephone) call 15. БЪРЗ с нещо (някаква работа) be in a hurry to finish s.th. 16. БЪРЗ ход a quick/brisk/lively pace, (много БЪРЗ) a spanking pace 17. БЪРЗa помощ first/emergency aid 18. БЪРЗa поръчка a pressing/rush order 19. БЪРЗa работа rush work 20. БЪРЗa разходка а quick/ fast/sharp walk 21. БЪРЗa телеграма an express wire/cable 22. БЪРЗo приключване (на преговори) a speedy conclusion (of negotiations) 23. БЪРЗата кучка слепи ги ражда haste makes waste. бързам (ходя) hurry (on, along), hasten (for-ward), make haste;walk'run/ride/drive fast 24. БЪРЗата работа срам за майстора haste makes waste 25. БЪРЗи поправки (на обуща) rapid shoe repairs 26. бързай! hurry up! make haste! be quick (about it)! (зает съм): друг път, БЪРЗ сега another time, I'm in a hurry now 27. книж. speed 28. на БЪРЗа ръка off-hand;hurriedly 29. не БЪРЗ (с нещо) take o.'s time (over s.th.) 30. не БЪРЗ be in no hurry 31. не БЪРЗ да почна be slow to start 32. не бързай толкова don't be in such a hurry 33. няма БЪРЗа работа there's no (special) hurry 34. писмо с БЪРЗа поща an express letter, ам. a special delivery 35. работата е много БЪРЗа the matter is urgent 36. разг. nip along;pelt 37. хапнахме на БЪРЗа ръка we had a quick lunch -
13 закрачвам
begin to stride; walk with vigorous strides* * *закра̀чвам,гл. begin to stride; walk with vigorous strides; \закрачвам по-бързо brisk (up) o.’s pace, quicken/double o.’s pace.* * *1. begin to stride;walk with vigorous strides 2. ЗАКРАЧВАМ по-бързо brisk(up) o.'s pace, quicken/double o.'s pace -
14 ускорявам
accelerate, hasten, step up, quicken(изпълнение на план) speed up(работа) expedite(събитие) precipitate(скорост на машина) speed(срок, събрание) bring forwardускорявам крачката/вървежа си quicken/mend o.'s paceускорявам смъртта на някого bring s.o. to an early grave, hasten s.o.'s death, cause the premature death of s.o.ускорявам хода си get into o.'s stride* * *ускоря̀вам,гл. accelerate, hasten, step up, quicken; ( изпълнение на план) speed up; ( работа) expedite; ( събитие) precipitate; ( скорост на машина) speed; ( срок, събрание) bring forward; \ускорявам крачката/вървежа си quicken/mend o.’s pace; put on the pace; разг. get cracking; \ускорявам процедура force the pace; \ускорявам смъртта на някого bring s.o. to an early grave, hasten s.o.’s death, cause the premature death of s.o.; \ускорявам ход (за кола) put on speed.* * *accelerate ; advance {xd`vEns}; expedite (работа); hasten up ; hurry on; hustle ; precipitate: ускорявам your pace! - Ускори крачка!* * *1. (изпълнение на план) speed up 2. (работа) expedite 3. (скорост на машина) speed 4. (срок, събрание) bring forward 5. (събитие) precipitate 6. accelerate, hasten, step up, quicken 7. УСКОРЯВАМ крачката/вървежа си quicken/mend o.'s pace 8. УСКОРЯВАМ смъртта на някого bring s.o. to an early grave, hasten s.o.'s death, cause the premature death of s.o. 9. УСКОРЯВАМ ход (за кола) put on speed 10. УСКОРЯВАМ хода си get into o.'s stride -
15 бавен
slow; tardy; phlegmatic(no темперамент) leaden, languid, sullen; unapt; sluggish(за влак) stopping, passenger(за ум, мисъл) slow. stagnant, sluggish(за река. пулс) sluggishбавна смърт a lingering deathбавен ход a slow/leisurely pace* * *ба̀вен,прил., -на, -но, -ни slow; tardy; phlegmatic; god-awful; gruesome; slow-moving; (за движение, говор) deliberate; easy; (по темперамент) leaden, languid, slothful, lethargic, sullen; unapt; sluggish; (за ум, мисъл) slow, slow-witted, thick, stagnant, sluggish; (за река, пулс) sluggish; (за животно) tardigrade; \бавенен ход slow/leisurely pace; \бавенна смърт lingering death.* * *; sluggish; stopping (за влак); tardy{ta;di}; inapt* * *1. (no темперамент) leaden, languid, sullen;unapt;sluggish 2. (за влак) stopping, passenger 3. (за река. пулс) sluggish 4. (за ум, мисъл) slow. stagnant, sluggish 5. slow;tardy;phlegmatic 6. БАВЕН ход a slow/leisurely pace 7. бавна смърт а lingering death -
16 живот
1. life; the vital sparkвъзникване на живота на земята the origin of life on earthвръщам към живот restore to lifeтой ни спаси живота he saved our livesборба на живот и смърт a life-and-death struggle, a war/fight to the death/to the knife, a mortal combatборя се на животи смърт fight for dear lifeсвършвам с/слагам край на живота си put an end to o.'s lifeживот и здраве да е God willing, if all goes well2. (жизненост) life, vitality, energyизпълнен с живот full of life/ам. pep, brimming over with life/vitalityлице, лишено от живот a face devoid of animation3. (период) life, lifetimeзастраховка за живот a life insuranceпрез целия си живот in all o.'s born days, in all o.'s life/days4. (биография) lifeживотът на великите хора the lives of the great/of great men5. прен. (съществувание) life, existence; the world6. (начин на живеене) life, livingводя редовен живот lead a regular life, keep regular hoursводя безпътен живот live a dissipated life, fling o.'s cap over the millводя скромен живот live in a small wayудрям го на живот go on the burst, burn the candle at both ends. go the paceзапочвам нов живот start a new life, turn over a new leaf7. (икономически условия) cost of livingживотът поскъпва the cost of living is risingусловия за живот living conditionsикономическият живот на страната the country's economic life8. (действителност) life, real life, realityтова рядко се среща в живота it is rarely met with in (real) lifeлитературата трябва да отразява живота literature must reflect life/reality9. (сговор) agreement, harmonyсредства за живот livelihood, means of subsistenceте са хора на живота they like to live it up, they indulge themselvesсвършил с живота си dead to the world. животворен life-giving; invigorating* * *живо̀т,м., само ед.1. life; the vital spark; борба на \живот и смърт a life-and-death struggle, a war/fight to the death/to the knife, a mortal combat; боря се на \живот и смърт fight for dear life; връщам към \живот restore to life; възникване на \живота на Земята the origin of life on earth; давам \живот на give life/birth to; давам нов \живот reinvigorate; \живот и здраве да е God willing, if all goes well; \животът ни е много кратък our life is but a span; между \живота и смъртта between life and death, within an inch of death;2. ( жизненост) life, vitality, energy; изпълнен с \живот full of life/амер. pep, brimming over with life/vitality; лице, лишено от \живот a face devoid of animation;3. ( период) life, lifetime; до \живот till o.’s death, as long as one lives; за цял \живот for life, until death, for the term of o.’s life; застраховка за \живот life insurance; през целия си \живот in all o.’s born days, in all o.’s life/days; той цял \живот работи върху това it was his lifework, he worked on it all his life;4. ( биография) life;5. прен. ( съществувание) life, existence; the world; какъв \живот се живееше тогава those were (good) times; няма \живот life is hard; няма \живот за мен I’m done for, it’s all over with me; това е \животът such is life; това \живот ли е? it’s a dog’s life; успявам в \живота get on in life; rise in the world;6. ( начин на живеене) life, living; водя безпътен \живот live a dissipated life, fling o.’s cap over the mill; водя редовен \живот lead a regular life, keep regular hours; водя скромен \живот live in a small way; \животът не е само удоволствия life is not a bed of roses, life is not roses all the way; започвам нов \живот start a new life, turn over a new leaf; приятен \живот a pleasant life; cakes and ale; редовен \живот regular habits, a regular way of life; удрям го на \живот go on the burst, burn the candle at both ends, go the pace, live it up;7. ( икономически условия) cost of living; икономическият \живот на страната the country’s economic life; условия за \живот living conditions;8. ( действителност) life, real life, reality;9. ( сговор) agreement, harmony; няма \живот с тях they are hard to get on with; • гледам си \живота take good care of o.s.; \животът му висеше на косъм it was touch-and-go with him; средства за \живот livelihood, means of subsistence; те са хора на \живота they like to live it up, they indulge themselves.* * *being ; life: put an end to one's живот - слагам край на живота си; living ; snap* * *1. (биография) life 2. (действителност) life, real life, reality 3. (жизненост) life, vitality, energy 4. (икономически условия) cost of living 5. (начин на живеене) life, living 6. (период) life, lifetime 7. (сговор) agreement, harmony 8. life;the vital spark 9. ЖИВОТ и здраве да е God willing, if all goes well 10. ЖИВОТът на великите хора the lives of the great/of great men 11. ЖИВОТът поскъпва the cost of living is rising 12. борба за ЖИВОТ a fight/struggle for life/existence 13. борба на ЖИВОТ и смърт a life-and-death struggle, a war/fight to the death/ to the knife, a mortal combat 14. боря се на ЖИВОТи смърт fight for dear life 15. водя безпътен ЖИВОТ live a dissipated life, fling o.'s cap over the mill 16. водя редовен ЖИВОТ lead a regular life, keep regular hours 17. водя скромен ЖИВОТ live in a small way 18. връщам към ЖИВОТ restore to life 19. възникване на ЖИВОТа на земята the origin of life on earth 20. въпрос на ЖИВОТ и смърт a matter of life and death 21. гледам си ЖИВОТa take good care of o.s. 22. давам ЖИВОТ на give life/birth to 23. давам нов ЖИВОТ reinvigorate 24. до ЖИВОТ till o.'s death, as long as one lives 25. за цял ЖИВОТ for life, until death, for the term of o.'s life 26. започвам нов ЖИВОТ start a new life, turn over a new leaf 27. заседнал ЖИВОТ а sedentary life 28. застраховка за ЖИВОТ a life insurance 29. изпълнен с ЖИВОТ full of life/а.м. pep, brimming over with life/vitality 30. икономическият ЖИВОТ на страната the country's economic life 31. какъв ЖИВОТ се живееше тогава those were'(good) times 32. литературата трябва да отразява ЖИВОТа literature must reflect life/reality 33. лице, лишено от ЖИВОТ a face devoid of animation 34. между ЖИВОТа и смъртта between life and death, within an inch of death 35. начин на ЖИВОТ a way of life 36. няма ЖИВОТ life is hard 37. няма ЖИВОТ за мен I'm done for, it's all over with me 38. няма ЖИВОТ с тях they are hard to get on with 39. през ЖИВОТа си in/during o.'s life(time), through life, through o.'s life span 40. през целия си ЖИВОТ in all o.'s born days, in all o.'s life/days 41. прекарвам ЖИВОТа си spend o.'s life 42. прен. (съществувание) life, existence;the world 43. приятен ЖИВОТ a pleasant life;cakes and ale 44. разпуснат ЖИВОТ loose living 45. редовен ЖИВОТ regular habits, a regular way of life 46. свършвам с/слагам край на ЖИВОТа си put an end to o.'s life 47. свършил с ЖИВОТа си dead to the world. животворен life-giving; invigorating 48. средства за ЖИВОТ livelihood, means of subsistence 49. те са хора на ЖИВОТа they like to live it up, they indulge themselves 50. това е ЖИВОТът such is the world, that's life;such is life 51. това не е ЖИВОТ за човек като тебе this is not a fit life for you 52. това рядко се среща в ЖИВОТa it is rarely met with in (real) life 53. товаЖИВОТ ли е? it's a dog's life 54. той ни спаси ЖИВОТа he saved our lives 55. той цял ЖИВОТ работи върху това it was his lifework, he worked on it all his life 56. удрям го на ЖИВОТ go on the burst, burn the candle at both ends. go the pace 57. условия за ЖИВОТ living conditions 58. успявам в ЖИВОТа get on in life;rise in the world -
17 забавям
delay, retard, hold up, slow up; hamper, impedeдъждът ни забави we were delayed by the rain(плащане) defer(фалит и пр.) stave off(задържам някого) detain; make/keep (s.o,) lateне искам да ви забавя I don't want to make you late(отговор и пр.) delay; be slow (to с inf., in с ger., with s.th.)той забави отговора си he was slow to answer/in answering, he delayed his answer1. (намалявам хода на) slow down, slacken (o.'s pace)физ. moderate; тех. decelerateзабавете хода! мор. ease the engines!(темп) steadyмуз. slow, broadenзабавям ритъма slow/broaden the timeзабавям ce2. be/come late, tarry(за влак, кораб) be overdue/late3. (задържам се) be delayed, be kept* * *заба̀вям,гл.1. delay, retard, hold up, slow up; hamper, impede; дъждът ни забави we were delayed by the rain; ( плащане) defer, lag, разг. fall behind with; ( фалит и пр.) stave off; ( задържам някого) detain; make/keep (s.o.) late; ( отговор, вземане на решение и пр.) delay, hold off; be slow (to с inf., in с ger., with s.th.);2. ( намалявам хода на) slow down, slacken (o.’s pace); физ. moderate; техн. decelerate; забавете хода! мор. ease the engines! ( темп) steady; муз. slow, broaden; разг. soft-pedal;2. ( задържам се) be delayed, be kept, hang fire.* * *dally; defer; delay; detain; retard{ri`ta;d}; slack up (ход): забавям the time - забавете ритъма; stanch; steady (темп)* * *1. (за влак, кораб) be overdue/late 2. (задържам някого) detain;make/keep (s.o,) late 3. (задържам се) be delayed, be kept 4. (намалявам хода на) slow down, slacken (o.'s pace) 5. (отговор и пр.) delay;be slow (to c inf., in c ger., with s.th.) 6. (плащане) defer 7. (темп) steady 8. (фалит и пр.) stave off 9. be/come late, tarry 10. delay, retard, hold up, slow up;hamper, impede 11. ЗАБАВЯМ ce 12. ЗАБАВЯМ ритъма slow/broaden the time 13. дъждът ни забави we were delayed by the rain 14. забавете хода! мор. ease the engines! 15. муз. slow, broaden 16. не искам да ви забавя I don't want to make you late 17. той забави отговора си he was slow to answer/in answering, he delayed his answer 18. физ. moderate;mex. decelerate -
18 избързвам
1. (ускорявам) speed up, hasten up, accelerate2. hurry forward, put on pace(изпреварвам) outdistance(за часовник) be/run fast, gain3. be rash/hastyне трябва да се избързва с този въпрос we must not rush/press this matter* * *избъ̀рзвам,гл.1. ( ускорявам) speed up, hasten up, accelerate;2. hurry forward, put on pace; ( изпреварвам) outdistance; (за часовник) be/run fast, gain;3. be rash/hasty; разг. jump the gun; не трябва да се избързва с този въпрос we must not rush/press this matter.* * *hasten up: You have to избързвам if you want to go there before her. - Трябва да избързаш, ако искаш да отидеш там преди нея.; hustle* * *1. (за часовник) be/run fast, gain 2. (изпреварвам) outdistance 3. (ускорявам) speed up, hasten up, accelerate 4. be rash/ hasty 5. hurry forward, put on pace 6. не трябва да се избързва с този въпрос we must not rush/press this matter -
19 изравнявам
(изглаждам) smooth, even (out)(редица) alignвоен. dress(везни) balance(редове, ръбове) even (out), make evenизравнявам със земята raze to the groundизравнявам път level a road2. (правя еднакви) make uniform/equal; equalizeизравнявам хода си regulate o.'s pace3. compensate; balanceизравнявам сметките balance the accounts4. геод. adjust5. сп. equalize(при футбол) send in an equalizer(за кораби) come alongside (of)изравнихме се с фара we drew level with the lighthouseизравнихме се с шампионите we caught up with the champions* * *изравня̀вам,и изра̀вням, изравня̀ гл.1. level (away); make level/flat/even; surface; ( изглаждам) smooth, even (out); ( редица) align; воен. dress; ( везни) balance; ( редове, ръбове) even (out), make even; ( две повърхности) make (s.th.) flush (with); изравни плочката с останалите make sure the tile is flush with the others; \изравнявам път level a road; \изравнявам със земята raze to the ground;3. compensate; balance; \изравнявам сметките balance the accounts; \изравнявам цените equalize prices;4. геод. adjust;\изравнявам се catch up, draw level (c with); fall in line (with); (за кораби) come alongside (of); изравнихме се с фара we drew level with the lighthouse.* * *align; balance; equalize; even up; flatten; justify; level: изравнявам a road - изравнявам път; plane; surface* * *1. (везни) balance 2. (за кораби) come alongside (of) 3. (изглаждам) smooth, even (out) 4. (правя еднакви) make uniform/equal;equalize 5. (при футбол) send in an equalizer 6. (редица) align 7. (редове, ръбове) even (out), make even 8. compensate;balance 9. ИЗРАВНЯВАМ ce catch up, draw level (c with);fall in line (with) 10. ИЗРАВНЯВАМ път level a road 11. ИЗРАВНЯВАМ сметките balance the accounts 12. ИЗРАВНЯВАМ със земята raze to the ground 13. ИЗРАВНЯВАМ хода си regulate o.'s pace 14. воен. dress 15. геод. adjust 16. изравнихме се с фара we drew level with the lighthouse 17. изравнихме се с шампионите we caught up with the champions 18. изравня level (away);make level/flat/even;surface 19. сn. equalize -
20 конски
equine; horse (attr.)конски косъм horse-hairконски тропот clatter of hoofsконски доктор horse-leech, vetконска муха horseflyконска сила horsepower (съкр. h.p.)кола с мотор 1 конски сили a forty horsepower carконско евангелие sl. jaws, jawbation, jobationчета някому конско евангелие sl. jaw s.o., haul/call s.o. over the coals, put s.o. on the carpet, give it s.o. hotна конски Великден on the Greek calends, when the pigs (begin to) fly* * *ко̀нски,прил., -а, -о, -и equine; horse (attr.); кола с мотор 40 \конскии сили forty horsepower car; \конскиа муха horsefly; \конскиа сила horsepower, съкр. h.p.; \конскии доктор шег. horse-leech, vet; \конскии косъм horsehair; \конскии тропот clatter of hoofs; \конскии ход ( бавен) pace; • \конскио евангелие sl. jaws; earful; earwigging; на \конскии Великден on the Greek calends, when the pigs (begin to) fly; чета някому \конскио евангелие talk to s.o. like a Dutch uncle; haul/call s.o. over the coals, put s.o. on the carpet, разг. give s.o. an earwigging (about); give it s.o. hot; sl. jaw s.o., read the riot act to s.o.* * *equine: конски hair - конски косъм; horsy* * *1. equine;horse (attr.) 2. КОНСКИ доктор horse-leech, vet 3. КОНСКИ косъм horse-hair 4. КОНСКИ тропот clatter of hoofs 5. КОНСКИ ход (бавен) pace 6. кола с мотор 1 конски сили a forty horsepower car 7. конска муха horsefly 8. конска сила horsepower (ськр. h.p.) 9. конско евангелие sl. jaws, jawbation, jobation 10. на конски Великден on the Greek calends, when the pigs (begin to) fly 11. чета някому конско евангелие sl. jaw s.o., haul/call s. о. over the coals, put s.o. on the carpet, give it s.o. hot
См. также в других словарях:
Pace (surname) — Pace is a surname in both Italian and English. In addition to being found in Italy and England, it is also found in Germany, is very common in Malta, and can be found among Italian and British immigrants in places like the United States.The Pace… … Wikipedia
Pace — may refer to: *Pace (speed), the speed at which movement occurs *Pace (length), a unit of length * Peace in Italian, sometimes written on a rainbow flag * With peace in Latin (ablative case of pax ), sometimes used in formal writing to indicate… … Wikipedia
PACE Financing — PACE stands for Property Assessed Clean Energy. In areas with PACE legislation in place municipality governments offer a specific bond to investors and then turn around and loan the money to consumers and businesses to put towards an energy… … Wikipedia
PACE — steht für: PACE Bewegung, eine internationale Friedensbewegung, deren Name sich vom italienischen Wort pace für „Frieden“ ableitet Partnership for Advanced Computing in Europe, Initiative zur Bündelung der Rechenleistung von Hochleistungsrechnern … Deutsch Wikipedia
Pace — steht für: die Parlamentarische Versammlung des Europarates (Parliamentary Assembly of the Council of Europe) PACE Bewegung, eine internationale Friedensbewegung, deren Name sich vom italienischen Wort pace für „Frieden“ ableitet, siehe… … Deutsch Wikipedia
pace — PÁCE s.f. 1. Stare de bună înţelegere între popoare, situaţie în care nu există conflicte armate sau război între state, popoare, populaţii. 2. Acord al părţilor beligerante asupra încetării războiului, tratat de încheiere a unui conflict armat.… … Dicționar Român
Pace plc — (lse|PIC) is a UK developer of set top boxes for Cable television, Satellite television and IPTV operators, founded in 1982. They took over from Amstrad as the main supplier for BSkyB. They were the first manufacturer to ship boxes for Sky… … Wikipedia
pace — [peɪs] noun [singular] 1. the rate or speed at which something happens: • The average price of a new car began to soar at a faster pace than household incomes. 2. keep pace (with) to change at the same rate as someone or something else: • Next… … Financial and business terms
Pace (Ille-et-Vilaine) — Pacé (Ille et Vilaine) Pour les articles homonymes, voir Pacé. Pacé Mairie de Pacé depuis le parvis Administration … Wikipédia en Français
Pacé (ille-et-vilaine) — Pour les articles homonymes, voir Pacé. Pacé Mairie de Pacé depuis le parvis Administration … Wikipédia en Français
pace — (p[=a]s), n. [OE. pas, F. pas, from L. passus a step, pace, orig., a stretching out of the feet in walking; cf. pandere, passum, to spread, stretch; perh. akin to E. patent. Cf. {Pas}, {Pass}.] 1. A single movement from one foot to the other in… … The Collaborative International Dictionary of English