-
1 desonra
de.son.ra[dez‘õr̄ə] sf déshonneur, indignité, infamie.* * *nome femininodéshonneur m.; honte -
2 desonra
-
3 desonra
-
4 desonra
deshonra -
5 déshonneur
-
6 déshonneur
-
7 vergonha
ver.go.nha[verg‘oñə] sf 1 honte, humiliation, ignominie, indignité, infamie, vergogne. você não tem vergonha? / tu n’as pas honte? 2 fig pudeur. corar de vergonha rougir de honte. sem-vergonha sans vergogne, sans scrupule, sans honte. vermelho de vergonha rouge de honte.* * *[vex`goɲa]ter vergonha avoir honte(ser tímido) être gênéter vergonha de alguém avoir honte de quelqu’unnão ter vergonha na cara être sans gêne* * *nome femininoter vergonha deavoir honte de2 (desonra, humilhação) honteisto é uma vergonha para o paísc'est une honte pour le paysser a vergonha da famíliaêtre la honte de sa famille; faire la honte de sa familleestar com vergonhaêtre gênétenho vergonha de fazer issoje suis gêné de faire cela; je n'ose pas faire celarougir de hontemourir de honteavoir toute honte buesans fausse honte -
8 disgrace
[dis'ɡreis] 1. noun1) (the state of being out of favour: He is in disgrace because of his behaviour.) desgraça2) (a state of being without honour and regarded without respect: There seemed to be nothing ahead of him but disgrace and shame.) desonra3) (something which causes or ought to cause shame: Your clothes are a disgrace!) vergonha2. verb1) (to bring shame upon: Did you have to disgrace me by appearing in those clothes?) desonrar2) (to dismiss from a position of importance: He was publicly disgraced.) degradar•- disgracefully* * *dis.grace[disgr'eis] n 1 desgraça, desfavor, desvalimento, desestima, descrédito. 2 vergonha, desonra, ignomínia. • vt 1 desgraçar, causar desgraça a, desfavorecer, desestimar, despedir em desgraça. 2 desonrar, envergonhar, degradar. in disgrace desacreditado. to be a disgrace to ser a vergonha de. to bring disgrace on causar vergonha a. to fall into disgrace with cair no desagrado de. -
9 shame
[ʃeim] 1. noun1) ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) vergonha2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) vergonha3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) vergonha4) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) pena2. verb1) ((often with into) to force or persuade to do something by making ashamed: He was shamed into paying his share.) convencer por vergonha2) (to cause to have a feeling of shame: His cowardice shamed his parents.) envergonhar•- shameful- shamefully
- shamefulness
- shameless
- shamelessly
- shamelessness
- shamefaced
- put to shame
- to my
- his shame* * *[ʃeim] n 1 vergonha, humilhação, degradação. they put him to shame publicly / envergonharam-no em público. 2 desonra, ignomínia. he brought shame on them all / ele trouxe vergonha sobre todos eles. 3 causa de vergonha, causa de desgraça. it is a sin and a shame to leave him / é um pecado e uma vergonha abandoná-lo. he felt much shame at it / ele ficou muito envergonhado com isto. 4 pena, lástima. it is a shame that he leaves already / é pena que ele já vai. • vt 1 envergonhar, humilhar. they shamed him into telling the truth / envergonharam-no para forçá-lo a dizer a verdade. 2 trazer ou causar desonra. 3 estar envergonhado. what a shame! 1 que vergonha! 2 que pena! for shame! que vergonha! -
10 assacar
vt -
11 бесчестье
сdesonra f, infâmia f -
12 позор
-
13 срам
-
14 стыд
мvergonha f, pejo m; ( стыдливость) pudor m; ( робость) acanhamento m; рзг (позор, бесчестье) vergonha f, desonra f, humilhação f -
15 flétrissure
-
16 ignominie
-
17 infamie
-
18 tache
[tãʃ]Nom féminin mancha feminino* * *tache taʃ]nome femininotache de vinnódoa de vinhotache de graissenódoa de gorduratache de naissancesinal de nascençades taches de couleurmanchas de cornódoamanchasans tachesem máculasardasmancha solardestoar, ficar deslocadoalastrar-se, espalhar-seⓘ Não confundir com a palavra francesa tâche (tarefa). -
19 mácula
má.cu.la[m‘akulə] sf tache, souillure, flétrissure.* * *nome femininosem máculasans reproche -
20 perdição
См. также в других словарях:
desonra — s. f. 1. Perda da honra. 2. Ato desonroso. 3. Descrédito. 4. Ofensa grave. 5. Desconsideração … Dicionário da Língua Portuguesa
Eustaquio de Roma — Saltar a navegación, búsqueda Santos auxiliadores Eustaquio de Roma, mártir. Llamado Placidus antes de su bautismo. Fue un general romano que combatió a las ordenes del emperador Trajano, convertido al cristianismo, fue martirizado en Roma… … Wikipedia Español
Pierre Fayard — Pierre Fayard, né en 1951 à Dakar, est un universitaire français, titulaire d un doctorat en sciences de l information et de la communication de l Université de Grenoble III dont le sujet porte sur les mutations de la communication publique des… … Wikipédia en Français
Pierre fayard — Né en 1951 à Dakar, Pierre Fayard est titulaire d un doctorat en sciences de l information et de la communication de l Université de Grenoble III dont le sujet porte sur les mutations de la communication publique des sciences et des techniques… … Wikipédia en Français
La del Soto del Parral — es una zarzuela en dos actos, divididos en tres cuadros, con libreto de Anselmo C. Carreño y Luis Fernández de Sevilla y música de Reveriano Soutullo y Juan Vert, se estrenó en el Teatro de La Latina de Madrid el 26 de marzo de 1927, consiguiendo … Wikipedia Español
descrédito — s. m. 1. Perda de crédito. 2. Má fama; desonra, vergonha … Dicionário da Língua Portuguesa
desdouro — s. m. 1. Ato ou efeito de desdourar. 2. [Figurado] Aquilo que é desonroso ou que mancha a reputação. = DESLUSTRE, DESONRA, VERGONHA • Sinônimo geral: DESDOIRO ‣ Etimologia: derivação regressiva de desdourar … Dicionário da Língua Portuguesa
desonrar — v. tr. 1. Fazer perder a honra. 2. Tirar a honra a. 3. Causar desonra. 4. Desacreditar, infamar. 5. Desdourar. 6. Desflorar, desvirginar, violentar … Dicionário da Língua Portuguesa
desonroso — |ô| adj. Que desonra; aviltante. • Plural: desonrosos |ó| … Dicionário da Língua Portuguesa
infâmia — s. f. 1. Ato ou dito que revela sentimentos vis. 2. Descrédito. 3. Desonra, ignomínia. 4. Calúnia, aleive … Dicionário da Língua Portuguesa
opróbrio — s. m. 1. Desonra pública. = IGNOMÍNIA, INFÂMIA, VERGONHA, VEXAME ≠ DESAGRAVO, GLÓRIA, REPARAÇÃO 2. Afronta muito grave. = AGRAVO, INFÂMIA, INJÚRIA ≠ DESAGRAVO, REPARAÇÃO 3. Abjeção extrema. = BAIXEZA, DEGRADAÇÃO, INDIGNIDADE, TORPEZA ≠ DIGNIDADE … Dicionário da Língua Portuguesa