-
1 disarray
disə'rei(disorder: The living-room was in complete disarray after the party.) desordentr[dɪsə'reɪ]1 (organization, group, etc) desorganización nombre femenino; (of appearance) desaliño; (of room, papers, affairs, etc) desorden nombre masculino, caos nombre masculino; (of thoughts) confusión nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto throw something into disarray desbaratar algo, trastornar algodisarray [.dɪsə'reɪ] n: desorden m, confusión f, desorganización fn.• confusión s.f.• desaliño s.m.• desatavío s.m.• desorden s.m.v.• desataviar v.'dɪsə'reɪmass noun ( of political party) desorganización f; ( of appearance) desaliño m[ˌdɪsǝ'reɪ]N frm [of house, flat] desorden m ; [of clothes] desaliño m ; [of institution, economy, government] desorganización fto be in disarray — [house, flat] estar totalmente desordenado; [clothes] estar muy desarreglado or desaliñado; [thoughts] estar en desorden; [institution, economy, government] estar sumido en el caos, estar totalmente desorganizado
* * *['dɪsə'reɪ]mass noun ( of political party) desorganización f; ( of appearance) desaliño m -
2 untidiness
tr[ʌn'taɪdɪnəs]1 (general) desorden nombre masculino2 (scruffiness) desaliño, desaseon.• desaliño s.m.• descompostura s.f.• espesura s.f.'ʌn'taɪdinəs, ʌn'taɪdinɪsmass noun ( of person's appearance) desaliño m, lo descuidado, desprolijidad f (RPl); (of room, desk) desorden m, desprolijidad f (RPl); (of handwriting, schoolwork) lo descuidado, lo desprolijo (RPl)[ʌn'taɪdɪnɪs]N1) [of room, person's habits] desorden m ; [of person's dress] desaliño m2) (fig) [of ideas] falta f de método* * *['ʌn'taɪdinəs, ʌn'taɪdinɪs]mass noun ( of person's appearance) desaliño m, lo descuidado, desprolijidad f (RPl); (of room, desk) desorden m, desprolijidad f (RPl); (of handwriting, schoolwork) lo descuidado, lo desprolijo (RPl) -
3 scruffiness
tr['skrʌfɪnəs]1 desaseo, desaliño['skrʌfɪnɪs]N (=untidiness) desaliño m ; (=dirtiness) suciedad f -
4 slovenliness
tr['slʌvənlɪnəs]1 dejadez nombre femenino, desaseo, desaliñon.• abandono s.m.• cinismo s.m.• dejadez s.f.• desaliño s.m.• desaseo s.m.• desatavío s.m.• descompostura s.f.• desgaire s.m.• despilfarro s.m.['slʌvnlɪnɪs]N [of appearance] desaseo m ; [of work] chapucería f, descuido m -
5 carelessness
noun despreocupacióntr['keələsnəs]1 (lack of attention) descuido, negligencia, falta de atención2 (lack of concern) despreocupación nombre femeninocarelessness ['kærləsnəs] n: descuido m, negligencia fn.• desaliño s.m.• descuidado s.m.• descuido s.m.• incuria s.f.• indiferencia s.f.'kerləsnəs, 'keəlɪsnɪsmass noun falta f de atención or de cuidado['kɛǝlɪsnɪs]N1) (=negligence) falta f de atención, falta f de cuidadothrough sheer carelessness — por simple falta de atención or cuidado
the carelessness of his work — la falta de atención or cuidado con la que hace su trabajo
2) (=casualness) despreocupación f* * *['kerləsnəs, 'keəlɪsnɪs]mass noun falta f de atención or de cuidado -
6 dirtiness
noun suciedadtr['dɜːtɪnəs]1 suciedad nombre femeninodirtiness ['dərt̬inəs] n: suciedad fn.• desaliño s.m.• desaseo s.m.• guarrería s.f.• suciedad s.f.['dɜːtɪnɪs]N suciedad f -
7 neglected
neglected adj abandonado / descuidadon.• desaliño s.m.nɪ'glektəd, nɪ'glektɪda) ( uncared-for) <building/garden> abandonado, descuidado; < appearance> dejado, abandonadob) ( forgotten)[nɪ'ɡlektɪd]ADJ [child] desatendido; [house, garden] descuidado, abandonado; [appearance] (of person) descuidado, desaliñado; [promise] incumplidohe is a much neglected composer — es un compositor insuficientemente or poco reconocido
* * *[nɪ'glektəd, nɪ'glektɪd]a) ( uncared-for) <building/garden> abandonado, descuidado; < appearance> dejado, abandonadob) ( forgotten) -
8 scruffily
['skrʌfɪlɪ]ADVscruffily dressed — mal vestido, vestido con desaliño
-
9 shabbiness
noun pobrezatr['ʃæbɪnəs]1 (poor condition) aspecto lastimoso, mal aspecto; (of people) pobreza, aspecto lastimoso; (of clothes) pobreza, vejez nombre femeninoshabbiness ['ʃæbinəs] n1) : lo gastado (de ropa, etc.)2) : lo mal vestido (de personas)3) unfairness: injusticia f['ʃæbɪnɪs]N1) [of dress, person] desaliño m, pobreza f2) [of treatment] injusticia f, vileza f -
10 sleaze
tr[sliːz]1 sordidez nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLsleaze politics política de trapicheosliːznoun sordidez f; (before n)the sleaze factor was decisive in his defeat — su pasado turbio (or su affaire etc) fue un factor decisivo en su derrota
1) (=sordidness) sordidez f, asco m ; (=filth) desaseo m, desaliño m2) (Pol) (=corruption) corrupción f* * *[sliːz]noun sordidez f; (before n)the sleaze factor was decisive in his defeat — su pasado turbio (or su affaire etc) fue un factor decisivo en su derrota
-
11 sleaziness
1) (=sordidness) sordidez f, asco m ; (=filth) desaseo m, desaliño m2) (Pol) (=corruption) corrupción f -
12 sloppiness
noun dejadez, desorden['slɒpɪnɪs]N1) (=carelessness) [of work] descuido m, lo descuidado; [of dress, appearance] desaliño m, desaseo m2) (=sentimentality) sentimentalismo m, sensiblería f -
13 causa
Del verbo causar: ( conjugate causar) \ \
causa es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: causa causar
causa sustantivo femenino 1 ( motivo) cause;◊ la causa de todas mis desgracias the cause of o the reason for all my misfortunes;se enfadó sin causa alguna she got annoyed for no reason at all o for no good reason; a or por causa de because of 2 ( ideal) cause; 3 (Der) ( pleito) lawsuit; ( proceso) trial
causar ( conjugate causar) verbo transitivo ‹daños/problema/sufrimiento› to cause; ‹ indignación› to cause, arouse; ‹ alarma› to cause, provoke; ‹ placer› to give; me causó muy buena impresión I was very impressed with her
causa sustantivo femenino
1 cause
2 (motivo) reason: se ha enfadado sin causa, he has got angry for no reason
3 (utopía, ideal) una causa justa, a fair cause
4 Jur (proceso) trial Locuciones: a o por causa de, because of: su relación se deterioró a causa de los celos, their relationship fell apart because of jealousy
causar verbo transitivo to cause, bring about: el desaliño causa mala impresión, untidiness makes a bad impression
le causó buena impresión, he was very impressed by him
me causó mucha alegría, it made me very happy ' causa' also found in these entries: Spanish: abanderada - abanderado - abogar - actuar - adherirse - apoyar - caída - caído - causar - con - conocimiento - de - desgarrador - desgarradora - documentación - ser - funesta - funesto - gozosa - gozoso - horrorosa - horroroso - intríngulis - lamentable - lastimosa - lastimoso - leal - motivo - onerosa - oneroso - origen - paladín - por - principio - promotor - promotora - relativamente - sabañón - sacrificar - semilla - soponcio - temerosa - temeroso - terrorífica - terrorífico - unirse - valer - vergonzosa - vergonzoso - vergüenza English: about - account - arm - as - battle - because - blow - cause - complication - devotion - earthshattering - further - get at - honorary doctorate - immediate cause - lost - mock - occasion - of - owing - plead - rain off - sensational - suspend - takeoff - through - ultimate - unsympathetic - win over - worthy - condemn - court - crack - dismiss - fog - honorary - open - responsible -
14 causar
causar ( conjugate causar) verbo transitivo ‹daños/problema/sufrimiento› to cause; ‹ indignación› to cause, arouse; ‹ alarma› to cause, provoke; ‹ placer› to give; me causó muy buena impresión I was very impressed with her
causar verbo transitivo to cause, bring about: el desaliño causa mala impresión, untidiness makes a bad impression
le causó buena impresión, he was very impressed by him
me causó mucha alegría, it made me very happy ' causar' also found in these entries: Spanish: admirar - alborotar - caer - cobrarse - dar - darse - deslumbrar - determinar - embarazar - embriagar - emocionar - encandilar - engordar - espantar - estragos - estropear - fastidiar - hacer - ilusionar - impresión - impresionar - incomodar - meter - molestar - molestia - montar - obrar - parecer - pesar - plantear - producir - provocar - repeler - repercutir - revolver - salar - sembrar - traer - trastornar - turbar - furor - motivar - propiciar - saber English: bother - cause - derive - foul up - impression - inflict - painlessly - riot - sensation - set - start - trouble - wreak - fire - mischief - rise -
15 carelessness
s.1 descuido, negligencia.2 falta de previsión, falta de cautela, falta de precaución.3 despreocupación, descompostura, dejamiento, desaliño.4 abandono, dejadez, falta de cuido. -
16 dowdiness
s.desaliño, deslucimiento, falta de elegancia. -
17 scruffiness
s.desaliño. -
18 shabbiness
s.1 desaliño (of appearance); aspecto cochambroso (of furniture)2 ruindad, mezquindad (of conduct, treatment)3 deslucimiento, ajamiento.4 aspecto andrajoso, desaseo, aspecto desharrapado, estado empobrecido. -
19 sleaziness
s.1 desaliño, desaseo; mala fama, sordidez2 porquería, suciedad.3 mala calidad. -
20 sloppily
adv.1 chapuceramente (trabajo); descuidadamente (dress)2 con descuido, descuidadamente, con desaliño, a la birlonga.3 de manera sentimentaloide, sensibleramente.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
desaliño — sustantivo masculino 1. Falta de aseo y cuidado en el arreglo personal: Vistiendo con desaliño no conseguirás trabajo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desaliño — 1. m. Desaseo, descompostura, desatavío, falta de aliño. 2. Negligencia, omisión, descuido. 3. Adorno que usaban las mujeres, a modo de arracadas o pendientes, guarnecido de piedras preciosas, que llegaba desde las orejas hasta el pecho … Diccionario de la lengua española
desaliño — ► sustantivo masculino 1 Desaseo, falta de cuidado en el arreglo personal: ■ criticó el ficticio desaliño de las nuevas tendencias. SINÓNIMO [desatavío] ANTÓNIMO pulcritud 2 Negligencia, falta de cuidado. SINÓNIMO descuido ANTÓNIMO cuidado … Enciclopedia Universal
desaliño — {{#}}{{LM D12122}}{{〓}} {{SynD12396}} {{[}}desaliño{{]}} ‹de·sa·li·ño› {{《}}▍ s.m.{{》}} Falta de cuidado en el arreglo personal: • La barba sin afeitar le daba un aspecto de desaliño.{{○}} {{#}}{{LM SynD12396}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desaliño — sustantivo masculino negligencia, descuido, desaseo, desidia, dejadez. ≠ compostura, adorno. Se opone al aseo personal o la compostura en el vestir. * * * Sinónimos: ■ desidia … Diccionario de sinónimos y antónimos
desaliño — m. Desaseo, falta de aliño, descompostura. Negligencia, descuido … Diccionario Castellano
descompostura — ► sustantivo femenino 1 Falta de aseo o de cuidado en el vestir y el arreglo personal. SINÓNIMO desaliño desarreglo 2 Falta de respeto o excesivo atrevimiento. SINÓNIMO descaro insolencia 3 Acción de estropear o estropearse un mecanismo. * * *… … Enciclopedia Universal
desgaire — (Probablemente del cat. a escaire, oblicuamente < caire, canto < lat. quadrum, cuadro.) ► sustantivo masculino 1 Falta de cuidado en la manera de vestir o de hacer una cosa. SINÓNIMO desaliño desgana 2 Ademán de desprecio hacia una persona… … Enciclopedia Universal
desgalichadura — ► sustantivo femenino Desaliño, falta de aseo o negligencia: ■ la desgalichadura y tosquedad de aquellas gentes le exasperaban. * * * desgalichadura f. Falta de *garbo. ⊚ Desaliño. * * * desgalichadura. f. Desaliño, desgarbo … Enciclopedia Universal
birlonga — (del fr. antig. «berlenc», del al. «bretling», tabla) f. Variedad del juego del hombre (3.ª acep.). A la birlonga (ant.). Con desaliño y con aspecto descuidado. * * * birlonga. (Del fr. ant. berlenc, y este del a. al. ant. bretling, dim. de bret … Enciclopedia Universal
desaliñado — ► adjetivo Que no tiene cuidado en su aspecto: ■ parecía un fardo desaliñado y andrajoso. SINÓNIMO abandonado astroso desaseado ANTÓNIMO pulcro * * * desaliñado, a Participio de «desaliñar». ⊚ adj. Descuidado en el arreglo personal. * * * … Enciclopedia Universal