-
1 НКУ, устанавливаемое в нишу в стене
НКУ, устанавливаемое в нишу в стене
НКУ, предназначенное для установки в нишу в стене, при этом оболочка НКУ не опирается на верхнюю часть стены
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]EN
wall-mounted recessed type assembly
assembly for installation into a wall recess, where the enclosure does not support the portion of wall above
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]FR
ensemble à encastrer dans un mur
ensemble destiné à être installé dans un renfoncement de mur, l’enveloppe ne supportant pas la partie de mur située au-dessus
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Обобщающие термины
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > НКУ, устанавливаемое в нишу в стене
-
2 штраба
- 2. harpe
- 2. arrachement
- 1. entaille dans un mur
штраба
1. паз в стене или в теле другой плоской конструкции, предназначенный для скрытой проводки инженерных сетей
2. выступы и углубления или ступеньки в торце участка каменной стены для последующей связи с другим участком
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
- 1. groove in wall
- 1. groove in wall for piping and other utility services
- 2. indenting course (projects of brick stretchers at the end of masonry wall)
- 2. toothing course
DE
FR
- 1. entaille dans un mur
- 2. arrachement
- 2. harpe
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > штраба
-
3 вбить
enfoncer vi, ficher vtвбить гвоздь в сте́ну — enfoncer un clou dans le mur
вбить мяч в воро́та спорт. — marquer un but
••вбить кому́-либо в го́лову разг. — enfoncer une idée dans la tête de qn
вбить себе́ что́-либо в го́лову разг. — se mettre en tête qch, se fourrer qch dans la tête; s'enticher d'une idée
* * *v1) gener. (напр., мысль в голову) introduire (elle avait introduit ces notions de bon ou de mauvais gout dans sa tete)2) colloq. s'emberlucoquer -
4 встраиваемый прибор
встраиваемый прибор
Закрепляемый прибор, предназначенный для установки в шкафчиках, в подготовленных нишах в стене или других подобных местах.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
built-in appliance
fixed appliance intended to be installed in a cabinet, in a prepared recess in a wall or in a similar location
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]FR
appareil à encastrer
appareil installé à poste fixe prévu pour être installé dans un meuble ou dans un logement pratiqué dans un mur ou dans des emplacements analogues
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > встраиваемый прибор
-
5 вырубать
1) (лес, деревья и т.п.) couper vt, abattre vtвыруба́ть лес — abattre le bois
выруба́ть ёлку в лесу́ — abattre un sapin dans la forêt
2) ( часть чего-либо) tailler vt; couper vtвыруба́ть кусо́к льда — casser un morceau de glace
3) (дыру, окно и т.п.) pratiquer vtвыруба́ть ни́шу в стене́ — pratiquer une niche dans un mur
4) (высечь - фигуру и т.п.) tailler vtвыруба́ть пти́цу из ка́мня — sculpter [-lte] un oiseau de pierre
5) ( выключить) разг. éteindre vtвыруба́ть свет — éteindre la lumière
* * *v1) gener. poinçonner2) eng. découper, découper (напр. штампом)3) construct. entailler4) metal. buriner (дефектные места отливок) -
6 вырубить
1) (лес, деревья и т.п.) couper vt, abattre vtвы́рубить лес — abattre le bois
вы́рубить ёлку в лесу́ — abattre un sapin dans la forêt
2) ( часть чего-либо) tailler vt; couper vtвы́рубить кусо́к льда — casser un morceau de glace
3) (дыру, окно и т.п.) pratiquer vtвы́рубить ни́шу в стене́ — pratiquer une niche dans un mur
4) (высечь - фигуру и т.п.) tailler vtвы́рубить пти́цу из ка́мня — sculpter [-lte] un oiseau de pierre
5) ( выключить) разг. éteindre vtвы́рубить свет — éteindre la lumière
-
7 водовыпускное отверстие
Русско-французский политехнический словарь > водовыпускное отверстие
-
8 фильтрационное дренажное отверстие
constrРусско-французский политехнический словарь > фильтрационное дренажное отверстие
-
9 внутристенный канал
adjconstruct. gaine d'air dans le mur -
10 выбоина
ж.creux m; ornière f ( рытвина); flache f ( на мостовой)вы́боина в стене́ — fissure f dans un mur
* * *n1) gener. ornière, enfonçure, nid-de-poule (на дороге), flache (в мостовой)2) eng. jarret3) construct. (в дорожном покрытии) Hache -
11 заделывать в стену
vconstruct. emmurailler, emmurer, encastrer (dans un mur) -
12 лопатка
ж.1) уменьш. от лопата2) (у каменщика, штукатура) truelle f3) анат. omoplate f••положи́ть кого́-либо на (о́бе) лопа́тки спорт. — faire toucher les épaules à qn, tomber l'adversaire; перен. battre à plate couture
во все лопа́тки разг. — à toutes jambes; à fond de train (fam)
* * *n1) gener. omoplate, pelle, pale (весла), épaule (у четвероногих), aileron, paleron, palette, palot (для извлечения червей, раковин, рыб, зарывшихся в песок), triquet, vague, épuisette (для вычерпывания воды из лодки)2) lat. scapula3) eng. aile, aile (турбины), ailette (напр., турбины), aube (напр. турбины), bêchot, ailette (напр. турбины), aube (напр., турбины), volet, aube4) construct. bêchette, grelichonne5) archit. pilier engagé dans un mur et peu saillant -
13 утопить гвоздь в стену
vgener. noyer le clou dans le murDictionnaire russe-français universel > утопить гвоздь в стену
-
14 стена
ж.mur m; muraille f ( каменная ограда); cloison f, paroi f ( деревянная переборка)капита́льная стена́ — le gros mur
го́лые стены — les quatre murs
обнести́ стено́й — enclore d'un mur
жить стена́ о́б стену с ке́м-либо — vivre côte à côte avec qn
••в четырёх стена́х — entre quatre murs
в стена́х университе́та — dans les murs de l'Université
припере́ть кого́-либо к стене́ разг. — acculer qn, mettre qn au pied du mur
на́ стену лезть разг. — écumer de rage, enrager vi
как за ка́менной стено́й — en parfaite sécurité
* * *n1) gener. pan de mur, mur, muraille, paroi2) eng. bajoyer (напр. шлюза), bajoyer (напр., шлюза)3) Internet. fil d'information -
15 pied
(m) нога, ступня♦ à chaque pied son soulier каждому своё♦ [lang name="French"]à pied, à cheval, en voiture (шутл. – ирон.) всячески; всеми способами♦ appel du pied (ирон.) прозрачный намёк♦ avoir bon pied быть неутомимым ходоком♦ [lang name="French"]avoir bon pied, bon œil (шутл.) быть ещё здоровым, крепким, полным сил♦ avoir le pied levé быть лёгким на подъём♦ avoir le pied marin не бояться качки♦ avoir le pied parisien (шутл.) быть истинным парижанином1) крепко стоять на ногах2) быть реалистом; трезво смотреть на вещи1) еле-еле двигаться; подкашиваться (о ногах)2) быть ленивым; отлынивать от работы♦ avoir les quatre pieds blancs (ирон.) быть тем, кому всё прощается [всё сходит с рук]♦ avoir mangé ses pieds плохо пахнуть изо рта♦ avoir toujours le pied en l'air всё время куда-то торопиться♦ avoir un pied dans la fosse стоять одной ногой в могиле♦ bête comme ses pieds [ un chou] глупый как пробка; набитый дурак♦ boiter des deux pieds [ côtés] хромать на обе ноги; разваливаться♦ casser les pieds à qn надоедать, приставать к кому-л.♦ ce qu'il est casse-pieds! ну и зануда же он!♦ c'est bien fait pour ses pieds так ему и надо; поделом ему♦ c'est le pied! потрясающе!; блеск!; бесподобно!♦ ce n'est pas le pied это неинтересно, скучно; это не воодушевляет♦ [lang name="French"]ce qu'il a dans la tête, il ne l'a pas au pied уж если ему что втемяшилось, ему хоть кол на голове теши♦ couper l'herbe sous les pieds de qn перебежать дорогу кому-л.; перехватить инициативу♦ couper par le pied подрезать на корню♦ croche-pied подвох, каверза, подножка♦ de pieds en cap с головы до ног♦ dépasser qn de cent pieds; ▼ être à cent pieds au-dessus de qn быть на порядок, на голову выше кого-л.♦ en pied во весь рост1) быть на ногах2) поправиться; встать на ноги после болезни♦ être sur un bon pied avec qn быть с кем-л. на дружеской ноге♦ faire du pied пожимать ножку под столом (женщине)1) бить копытом; сгорать от нетерпения2) скакать во весь опор; удирать во все лопатки♦ faire le pied de grue долго ждать; томиться ожиданием♦ faire les pieds à qn проучить кого-л.♦ cela lui fera les pieds впредь это будет ему наукой♦ faire perdre ([lang name="French"]le) pied à qn1) выбить у кого-л. почву из-под ног2) сбить кого-л. с мысли♦ faire qch comme un pied [ un sabot] делать что-л. из рук вон плохо, отвратительно♦ faire sécher sur pied томить ожиданием♦ faute de souliers on va nu pieds по одёжке протягивай ножки♦ fouler aux pieds попирать ногами; топтать1) его не проведёшь; он парень не промах2) у него губа не дура♦ jouer aux Pieds Nickelés играть в гангстеров (о детях)♦ lâcher pied уступить; отступить; не устоять♦ [lang name="French"]laissez-le prendre un pied, il en prendra quatre ему палец в рот не клади♦ lécher les pieds à qn подлизываться к кому-л.; подхалимничать1) сбросить газ; сбавить скорость2) сбежать откуда-л., не заплатив3) скрыться с чужими деньгами♦ livrer qn pieds et poings liés выдать кого-л. с руками и ногами; сдать кого-л. с головой♦ marcher sur les pieds бесцеремонно вести себя; не считаться с окружающими♦ mettre à qn le pied à l'étrier руководить чьими-л. первыми шагами; помочь кому-л. стать на ноги♦ mettre les pieds dans le plat совершить досадную оплошность, грубый промах, бестактность♦ mettre les pieds dans les affaires de qn лезть, соваться в чьи-л. дела♦ mettre qn au pied du mur припереть кого-л. к стенке♦ mettre son pied dans tous les souliers повсюду совать свой нос1) поднять; поставить на ноги2) организовать, создать3) поставить под ружьё; привести в боевую готовность♦ mise à pied увольнение с работы♦ ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot быть расторопным, шустрым♦ ne pas savoir sur quel pied danser [ où donner de la tête] растеряться; не знать, как себя повести, как поступить, за что взяться♦ ne pas se laisser marcher sur les pieds; ▼ avoir bec et ongles уметь постоять за себя; не давать себя в обиду♦ [lang name="French"]ne pouvoir remuer ni pied, ni patte (шутл.) быть не в силах пошевелиться1) оступиться2) растеряться, потерять почву под ногами♦ pied de nez насмешка; открытая издёвка♦ pied noir француз алжирского происхождения♦ pied-à-terre временное пристанище♦ prendre pied обосноваться, укрепиться♦ prendre qch au pied de la lettre воспринять что-л. буквально♦ prendre qn au pied levé застать кого-л. в момент ухода, в дверях♦ prendre son pied (прост.) получить максимум удовольствия; поймать кайф♦ regarder où l'on met les pieds заранее проявить должную осмотрительность♦ répondre au pied levé отвечать без подготовки, с ходу1) удачно упасть, ничего не повредив2) без потерь выпутаться из затруднительного положения♦ rouler pied au plancher ехать на полной скорости; жать на всю катушку♦ se débrouiller comme un pied быть недотёпой; справляться с делом из рук вон плохо♦ se prendre les pieds dans le tapis запутаться в объяснениях; сбиться с панталыку; зарапортоваться1) сохнуть на корню; томиться; умирать от тоски2) (ирон.) засидеться в девках♦ s'en aller les pieds devant [ les pieds les premiers] (шутл.) умереть; быть вынесенным ногами вперёд♦ six pieds de terre suffisent au plus grand homme и великому человеку на кладбище надо не (так) много места♦ sur le pied de guerre на военном положении, в боевой готовности♦ sur pied1) на ногах2) на корню♦ [lang name="French"]tel pied, tel soulier по Сеньке и шапка♦ tenir de pied ferme упорно стоять на своём♦ traiter qn sur un pied d'égalité относиться к кому-л. как к равному♦ travailler d'arrache pied упорно работать♦ va-nu-pieds босяк, бродяга♦ vivre sur un grand / petit pied жить на широкую ногу, с размахом / скромно, экономно♦ vouloir être à cent pieds sous terre быть готовым сквозь землю провалиться -
16 стенка
ж.1) см. стенаспать у сте́нки — dormir dans la ruelle
2) (сосуда и т.п.) paroi f3) ( мебель) façade f••поста́вить к сте́нке разг. — envoyer au poteau
* * *n1) gener. diaphragme, jetée, panneau2) sports. mur (из игроков), verrou (в футболе)3) eng. (промежуточная) cloison, jetée d'un port, pan, rideau, ridelle, côté (напр., выработки), muraille, (бутовая) murette, paroi (вагона), pied droit (горной выработки)4) construct. muret, (áàôûî) âme, (ñîñæäà) paroi, murette5) anat. paroi6) mech.eng. paroi d'about, âme (балки)7) furn. mur d'éléments -
17 распределительный шкаф, устанавливаемый в нишу в стене
РШ, устанавливаемый в нишу в стене
РШ, предназначенный для установки в углубление в стене. РШ не предназначен для поддерживания части стены, расположенной над ним. Вводы в РШ для внешних проводников пригодны для кабелей.
[ ГОСТ Р 51321. 5-99 ( МЭК 60439-5-98)]EN
wall-mounted recessed type cable distribution cabinet
cable distribution cabinet for installation into a recess in a wall
NOTE 1 A CDC is not designed to support the portion of the wall above the CDC.
NOTE 2 The cabinet entries for external conductors are suitable for cables.
[IEC 60439-5, ed. 2.0 (2006-06)]FR
ensemble d'appareillage pour réseau de distribution encastrable
ensemble d'appareillage pour réseau de distribution destiné à être installé dans un encastrement de mur
NOTE 1 Un ERD n'est pas prévu pour supporter la partie de mur située au-dessus de l'ERD.
NOTE 2 Les entrées de l'armoire pour les conducteurs externes conviennent à des câbles.
[IEC 60439-5, ed. 2.0 (2006-06)]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
- электроснабжение в целом
Синонимы
- РШ, устанавливаемый в нишу в стене
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > распределительный шкаф, устанавливаемый в нишу в стене
-
18 у
1) (возле, около) près de; à; contreсиде́ть у окна́ — être assis près de la fenêtre
у его́ ног — à ses pieds
у стены́ — contre le mur
2) ( у кого-либо) chez; àжить у свои́х роди́телей — vivre chez ses parents
у кого́ мо́жно бы́ло бы спроси́ть? — à qui pourrait-on demander (cela)?
3) ( при переводе родительного падежа) deно́жки у сту́ла — les pieds de la chaise
4)у меня́ есть кни́га — j'ai un livre
у меня́ нет... — je n'ai pas de...
••быть не у дел разг. — être en disponibilité
быть у вла́сти — être au pouvoir
* * *1. prepos.1) gener. au sein de, dans (On peut prévenir les infections de l'oreille moyenne dans les adultes.), dans l'esprit de (Tous les probiotiques ne possèdent pas les mêmes propriétés et cela génère parfois une confusion dans l'esprit du consommateur.), lez (встречается только в географических названиях), (кого-л.) auprès de (qn) (Pour le câblo-opérateur, il s'agit de voir si ces offres suscitent un intérêt auprès des clients.), au niveau de, (chez указывает на дом, жилище, местопребывание человека) chez, au-devant, devant, par-devant2) busin. auprès (se renseigner auprès de votre conseiller (ïîôæœîòü ñïðàâûæ æ âàêåèî ûîíñæôüòàíòà))2. ngener. adjacent à, sur (Cette surexpression peut être observée sur des sujets atteints de syndromes myéloprolifératifs.), à proximité de -
19 tête
(f) голова♦ [lang name="French"]à se cogner la tête contre les murs, il n'en vient qu'une bosse камни кусать – только зубы ломать♦ à tête reposée на свежую голову♦ amour de tête рассудочная любовь♦ article de tête передовица в газете♦ [lang name="French"]autant de têtes, autant d'avis; ▼ [lang name="French"]vingt têtes, vingt avis сколько голов, столько умов♦ avoir de la tête иметь голову на плечах♦ avoir des affaires par-dessus la tête быть занятым по горло♦ avoir la tête à ce qu'on fait быть целиком поглощённым тем, что делаешь♦ avoir la tête à l'envers не знать, что и думать; растеряться; идти кругом (о голове)♦ avoir la tête ailleurs замечтаться; отвлечься; задуматься о другом♦ avoir la tête chaude [ la tête près du bonnet] быть вспыльчивым♦ avoir la tête dans les étoiles витать в облаках♦ avoir la tête de l'emploi соответствовать выполняемой роли, занимаемой должности♦ avoir la tête d'enterrement иметь похоронный вид♦ avoir la tête dure быть тугодумом♦ avoir qch derrière la tête иметь задние мысли; замышлять что-л.♦ avoir sa tête à soi иметь свою голову на плечах; не нуждаться в чужих подсказках♦ avoir toute sa tête быть в здравом уме и твёрдой памяти♦ avoir un pois chiche dans sa tête быть полным идиотом♦ avoir une bonne tête (шутл.) вызывать к себе доверие, расположение; быть привлекательным на вид1) не вызывать к себе расположения2) иметь расстроенный вид♦ avoir une tête bien ordonnée иметь здравый, методичный ум♦ avoir une tête de qn быть похожим на кого-л.; смахивать на кого-л.♦ bourrer la tête [ le crâne] забивать, морочить голову♦ ça ne va pas la tête? ты в своём уме?; с головкой всё в порядке?♦ casse-tête головоломка1) оглушать кого-л. шумом, криками2) надоедать, утомлять♦ c'est à se taper la tête contre le mur из этого ничего не выйдет, хоть головой об стенку бейся♦ c'est sans queue ni tête; ▼ cela n'a ni queue ni tête тут нет ни начала, ни конца; это полная белиберда♦ c'est une tête (шутл.) это голова (об умном человеке)♦ chasseur de têtes кадровик, занимающийся подбором высококвалифицированных кадров♦ chercher dans sa tête стараться вспомнить; перебирать в памяти♦ chères têtes blondes (шутл.) детвора, детишки♦ coup de tête необдуманное действие; безрассудная выходка; опрометчивый поступок♦ crier à tue-tête орать благим матом, во всю глотку♦ donner sa tête à couper дать голову на отсечение♦ en avoir plein la tête только и думать о чём-л.♦ en tête-à-tête с глазу на глаз; один на один♦ être la tête de liste возглавлять список♦ être tombé sur la tête (ирон.) вести себя вопреки здравому смыслу; головкой удариться♦ faire la [[lang name="French"]sa] mauvaise tête упрямиться, упираться♦ faire la tête [ la gueule] дуться♦ faire une drôle de tête странно выглядеть♦ forte tête упрямая голова; строптивец; бунтарь♦ grosse tête дурья башка♦ homme de tête решительный, рассудочный человек♦ il a neigé sur sa tête он совсем поседел♦ il a une tête qui ne me revient pas я его не припоминаю♦ il y va de votre tête это может стоить вам жизни; вы можете поплатиться за это головой♦ la tête bien faite est mieux que la tête bien pleine лучше быть умным, чем учёным♦ la tête d'un fou ne blanchit jamais дурак с горя не поседеет♦ laver la tête à qn устроить головомойку кому-л.♦ marcher sur la tête ходить на голове♦ mauvaise tête сторщик, скандалист, бузотёр♦ mettre à prix la tête de qn назначить награду за чью-л. голову♦ mettre [ donner] martel en tête; ▼ marteler la tête сильно встревожить; заставить неотступно думать о чём-л.1) вскружить кому-л. голову; взбудоражить, взвинтить кого-л.2) восстановить, на строить кого-л. против кого-л.♦ n'avoir plus la tête à rien быть больше не в состоянии ни о чём думать1) выжить из ума2) потерять голову♦ ne pas avoir de tête иметь дырявую голову; всё забывать♦ ne pas avoir eu la tête à qch упустить из виду что-л.♦ par tête на одного человека; на душу населения♦ payer de sa tête поплатиться головой♦ petite tête (ласк. обращение) глупышка1) нырнуть вниз головой2) полететь кубарем♦ [lang name="French"]plus grosse la tête, plus forte la migraine велик почёт не живёт без забот♦ porter la tête haute держаться гордо, с достоинством♦ prendre la tête de qch возглавить что-л.♦ [lang name="French"]quand on n'a pas bonne tête, il faut avoir de bonnes jambes дурная голова ногам покоя не даёт♦ quelle tête! (шутл. – ирон.) ну и видок!♦ répondre sur sa tête ручаться головой1) бросаться кому-л. на шею2) навязывать свои услуги; выражать чрезмерные симпатии♦ se jeter [[lang name="French"]aller, donner] quelque part la tête la première [ la tête baissée] броситься, ринуться во что-л. очертя голову [безрассудно]1) накрутить, взвинтить себя2) вбить себе в голову; возомнить♦ se payer la tête de qn дурачить кого-л.♦ tenir tête à qn противостоять, давать отпор кому-л.♦ tête à claques [ à gifles] отвратительная, мерзкая рожа; мордоворот♦ tête basse опустив голову; смиренно; покорно♦ tête brûlée [ chaude] сорвиголова; горячая голова1) упрямец2) тупица♦ tête d'andouille [[lang name="French"]de crétin, de lard] (ругат. обращение) приду рок, кретин, олух♦ tête de cochon [[lang name="French"]de mule, d'âne] упрямец♦ tête de la classe лучшие ученики в классе♦ tête de linotte сумасброд; вертопрах; бестолковый человек♦ tête de Turc объект постоянных насмешек, травли♦ tête fêlée чокнутый, ненормальный♦ tête folle отчаянный человек; забубённая головушка♦ tête froide спокойный, хладнокровный человек♦ toute la sagesse n'est pas и умный может нуждаться♦ enfermée dans une tête в совете; ум хорошо, а два лучше -
20 удариться
1) ( обо что-либо) se heurter (придых.) contre qch, (se) cogner contre qchуда́риться голово́й и т.п. — (se) heurter de la tête, donner de la tête, etc.
2) перен. ( предаться чему-либо) разг.уда́риться во что́-либо — s'adonner à qch, se passionner pour qch, se lancer dans qch; donner dans qch ( увлечься)
уда́риться в кра́йность — tomber (ê.) dans les extrémités
* * *vgener. donner de la tête contre le mur, buter (обо что-л.), se casser la figure, se cogner
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Droit Dans Le Mur — est un film réalisé par Pierre Richard en 1997. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 À propos du film … Wikipédia en Français
Être comme une pierre dans un mur — est une expression populaire de la Vallée d Aoste qui signifie « ne pas changer ». Si le mur, ici symbole de pérennité, ne disparaît pas, la pierre qui le compose est encore plus immuable que le mur lui même. Il n’y a donc rien de plus… … Wikipédia en Français
Droit dans le mur — est un film réalisé par Pierre Richard en 1997. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 À propos du film … Wikipédia en Français
Un trou dans le mur — est une comédie burlesque réalisée en 1949 par Émile Couzinet. Distribution André Alerme : Campignac Marguerite Pierry : Artémise, une vieille fille ridicule, propriétaire d un château Raymond Galle : André de Kerdrec, un jeune… … Wikipédia en Français
Aller dans le mur — ● Aller dans le mur courir à l échec, au désastre … Encyclopédie Universelle
Mur De Berlin — Pour les articles homonymes, voir Mur (homonymie). Le Mur de Berlin (en allemand Berliner Mauer), également appelé le « Mur »[1] ou le « Mur de la honte », a été érigé en plein Berlin pendant la nuit du 12 au… … Wikipédia en Français
Mur de berlin — Pour les articles homonymes, voir Mur (homonymie). Le Mur de Berlin (en allemand Berliner Mauer), également appelé le « Mur »[1] ou le « Mur de la honte », a été érigé en plein Berlin pendant la nuit du 12 au… … Wikipédia en Français
mur — [ myr ] n. m. • 980; lat. murus 1 ♦ Ouvrage de maçonnerie qui s élève verticalement ou obliquement (mur de soutènement) sur une certaine longueur et qui sert à enclore, à séparer des espaces ou à supporter une poussée. Matériaux utilisés dans la… … Encyclopédie Universelle
mûr — mur [ myr ] n. m. • 980; lat. murus 1 ♦ Ouvrage de maçonnerie qui s élève verticalement ou obliquement (mur de soutènement) sur une certaine longueur et qui sert à enclore, à séparer des espaces ou à supporter une poussée. Matériaux utilisés dans … Encyclopédie Universelle
Mur Vitrifié — Pierre vitrifiée de Sainte Suzanne (Mayenne), fouilles 2006. Au pied des remparts de la cité fortifiée de Sainte Suzanne dans la Mayenne, cette partie de mur a été découverte en 2006, côté sud, par l équipe d Anne Bocquet, archéologue… … Wikipédia en Français
Mur vitrifie — Mur vitrifié Pierre vitrifiée de Sainte Suzanne (Mayenne), fouilles 2006. Au pied des remparts de la cité fortifiée de Sainte Suzanne dans la Mayenne, cette partie de mur a été découverte en 2006, côté sud, par l équipe d Anne Bocquet,… … Wikipédia en Français