-
1 leitende Position
cargo dirigente -
2 Kartenbelastung
Deutsch-Spanisch Wörterbuch für Geographie > Kartenbelastung
-
3 Amt
amtn1) ( Behörde) autoridad f2) ( Stellung) cargo m, empleo m3) ( Telefonamt) central telefónica f4) ( Büro) oficina f, despacho mAmt [amt, Plural: 'εmtɐ]<-(e)s, Ämter>1 dig (offizielle Stellung) cargo Maskulin; ein hohes Amt un alto cargo; im Amt sein estar en funciones; sein Amt niederlegen dimitir de su cargo2 dig (übernommene Aufgabe) obligaciones Feminin Plural; seines Amtes walten atender a sus obligaciones3 dig(Behörde, Gebäude) departamento Maskulin; Auswärtiges Amt Politik Ministerio de Asuntos Exteriores; von Amts wegen prescrito (por la autoridad) -
4 Dienst
'diːnstm1) servicio mguter Dienste sein — estar de buen humor, estar como abeja en flor (fig)
Dienst habend — de turno, de guardia
2)Dienst [di:nst]<-(e)s, -e> servicio Maskulin; (Amt) función Feminin; (Aufgabe) oficio Maskulin; (Arbeitsschicht) turno Maskulin; Militär retirado Maskulin; öffentlicher Dienst servicio público; außer Dienst jubilado; zum Dienst gehen ir al trabajo; Dienst haben estar de servicio; Dienst habend Militär de servicio; (Arzt) de turno; den Dienst antreten (Schicht) empezar el turno; (Amt) entrar en funciones; den Dienst quittieren dimitir del cargo; in jemandes Diensten stehen estar al servicio de alguien; jemandem einen schlechten Dienst erweisen hacerle a alguien un flaco favor; sich in den Dienst einer Sache stellen ponerse al servicio de una causa; seine Beine versagten ihm den Dienst ya no pudo mantenerse de pie[Arzt] estar de guardia[Arzt] de guardiajm einen (guten)Dienst erweisen prestar oder hacer un buen servicio a alguien————————außer Dienst Adverb————————im Dienst Adverb[Arzt] estar de guardia————————vom Dienst Adverb -
5 Amtszeit
-
6 Belastung
bə'lastuŋf1) carga f2) (fig: Beanspruchung) esfuerzo m3) (fig: Druck) estrés m, stress m4) ( eines Kontos) FIN cargo m, débito m5) ( Steuerbelastung) FIN gravamen m, gravación f6) JUR responsabilidad f, incriminación fBelastung [bə'lastʊŋ]<- en>( Plural Belastungen) die -
7 entheben
ɛnt'heːbənv irr1) ( Verantwortung)einer Sache entheben — eximir de algo, dispensar de algo
2) ( Amt) separar del cargo(gehobener Sprachgebrauch) jemanden seines Amtes entheben suspender a alguien de su cargo -
8 übernehmen
yːbər'neːmənv irr1) ( entgegennehmen) recibir, aceptar2) ( Amt) tomar posesión de un cargo, entrar en funciones3)1 dig (allgemein) tomar; (Geschäft, Aufgabe) encargarse [de]; (Amt) tomar posesión [de]; (Kosten) correr [con]; (Methode) adoptar; (Verantwortung) asumir■ sich übernehmen excederse; er hat sich bei der Tour übernommen se ha esforzado demasiado en la excursión2. [Aufgabe, Rolle] aceptar3. [Lehrling] contratar4. [Strategie, Verhalten]etw von etw/jm übernehmen copiar algo de algo/alguien————————sich übernehmen reflexives Verbsich mit etw übernehmen [finanziell] pasarse con algo -
9 Bekleidung
bə'klaɪduŋfvestimenta f, revestimiento m, prenda de vestir f-1-Bekleidung1————————-2-Bekleidung2<- en>die (ohne Pl) -
10 Funktion
fuŋk'tsjoːnffunción f-1-Funktion1 [fʊŋk'tsjo:n]————————-2-Funktion2<- en>1 dig(Amt, Aufgabe) cargo Maskulin; (Ausübung eines Amtes) función Feminin; eine Funktion haben/ausüben tener/ejercer un cargo[fʊnkˈtsio:n] ( Plural Funktionen) diein Funktion sein/treten estar/ponerse en funcionamientoin meiner Funktion als... en mi condición de... -
11 Lehramt
'leːramtn1) ( Beruf) docencia f, carrera docente f2) ( Stelle) cargo de profesor m3) ( Beamtenstatus) cargo de profesor de secundaria mLehramt ['le:ɐ-]docencia Feminin, carrera Feminin docente; auf Lehramt studieren estudiar para ser profesor de enseñanza mediadas -
12 Regierungsrat
-1-Regierungsrat1————————-2-Regierungsrat2 , -rätinSubstantiv Maskulin, Feminin1 dig (Titel) funcionario, -a de alto cargo en la administración de autoridades superiores federales y del landder -
13 bestätigen
bə'ʃtɛːtɪgənvconfirmar, corroborar, asegurar1 dig(These, Urteil) confirmar, probartransitives Verb————————sich bestätigen reflexives Verb -
14 Amtseid
-
15 Belastungszeuge
bə'lastuŋstsɔygəm JURBelastungszeuge , -inSubstantiv Maskulin, FemininJura testigo Maskulin Feminin de cargo -
16 Tagegeld
'taːgəgɛltn1) ( Reisekosten) dietas f/pl2) ( Krankenversicherung) gastos de hospital a cargo de la Seguridad Social m/pl -
17 Altenteil
'altəntaɪlnretiro Maskulin, reserva Feminin rústica; sich aufs Altenteil zurückziehen [ oder begeben] retirarse, jubilarsedasvivienda separada que se construye para el dueño de una granja cuando éste se retira y pasa el hijo a hacerse cargo de la granja -
18 Amtsgeschäfte
Plural -
19 Buchung
-
20 Dienstantritt
См. также в других словарях:
cargo — cargo … Dictionnaire des rimes
cargo — [ kargo ] n. m. • 1906; cargo boat 1887; mot angl. « navire de charge », de cargo, empr. à l esp. cargo « charge » et boat « bateau » ♦ Navire destiné surtout au transport des marchandises. Cargo sans horaire ni parcours fixe (⇒ tramping) . Cargo … Encyclopédie Universelle
Cargo — (or freight) refers to goods or produce transported, generally for commercial gain, by ship, aircraft, train, van or truck. In modern times, containers are used in most intermodal long haul cargo transport. Marine Cargo Types There is a wide… … Wikipedia
Cargo — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
cargo — sustantivo masculino 1. Empleo o puesto que uno ocupa en un trabajo: En esta empresa no tendrás un buen cargo al principio, pero podrás mejorar. 2. Puesto o dignidad que tiene una persona: Joaquín tiene un buen cargo en el ministerio. No me… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Cargo — ist das englische Wort für Frachtgut ein Vertrieb für alternative Musik, siehe Cargo Records die Bezeichnung für ein LKW Modell von Ford, siehe Ford Cargo eine Bezeichnung für viele Fächer/Taschen an einer Hose, siehe Cargohose ein Album der… … Deutsch Wikipedia
cargo — 1. m. Acción de cargar. 2. Dignidad, empleo, oficio. 3. Persona que lo desempeña. 4. Obligación de hacer o cumplir algo. 5. Gobierno, dirección, custodia. 6. Falta que se imputa a alguien en su comportamiento. 7. En las cuentas, conjunto de… … Diccionario de la lengua española
Cargo — Saltar a navegación, búsqueda El término cargo puede referirse a: Cargo (economía), el débito de una cuenta. Cargo (película), una película de 2006. Cargo (heráldica), en heráldica, algo sin ruptura ni alteraciones. Obtenido de Cargo Categoría:… … Wikipedia Español
cargo — I noun baggage, boatload, bulk, capacity, carload, cartload, charge, commodities, consignment, contents, conveyance, freight, freightage, furnishings, goods, haul, impedimenta, lading, lading of a ship, load, luggage, merchandise, onus, pack,… … Law dictionary
cargo — cargo, hacerse cargo expr. comprender, enterarse. ❙ « Nuestra situación es muy delicada. Espero que se hará usted cargo. Naturalmente que yo me hacía cargo.» Victoriano Corral, Delitos y condenas … Diccionario del Argot "El Sohez"
Cargo — Car go, n.; pl. {Cargoes}. [Sp. cargo, carga, burden, load, from cargar to load, from cargar to load, charge, See {Charge}.] The lading or freight of a ship or other vessel; the goods, merchandise, or whatever is conveyed in a vessel or boat;… … The Collaborative International Dictionary of English