Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

(-+resources)

  • 1 cōpia

        cōpia ae, f    [com-+ops], an abundance, ample supply, plenty: frumenti, Cs.: navium magna, Cs.: bona librorum, H.: nullā ferramentorum copiā, in the scarcity of, Cs.—Resources, wealth, supplies, riches, prosperity: domesticis copiis ornare convivium: (civitas) copiis locupletior: circumfluere omnibus copiis: se eorum copiis alere, Cs.: Fastidiosam desere copiam, H.: inopem me copia fecit, O.: bonam copiam eiurare, i. e. to claim exemption as poor: (milites) mixti copiis et laetitiā, sharing supplies, Ta.: copia narium (i. e. luxus odorum), H.: copia ruris honorum opulenta, H.—Person., the goddess of plenty: beata pleno cornu, H.: dives meo bona Copia cornu est, O.—A multitude, number, plenty, abundance, throng: (principum) in castris, Cs.: virorum fortium: latronum in eā regione, S.: quae sit me circum copia, lustro, V.—A force, army, body of men: eā copiā civitatem oppressurus: ex omni copiā singulos deligere, Cs.— Usu. plur, forces, troops, an army, men: armare quam maximas copias, S.: cum omnibus copiis exire, in a body, Cs.: pedestres, N.: omnibus copiis contendere, with the whole army, Cs.—Fig., fulness, copiousness, multitude, abundance: rerum copia verborum copiam gignit: dicendi copiā valere: ubertas et copia, fulness in expression.—Ability, power, might, opportunity, facilities, means: facere civibus consili sui copiam: qui spectandi faciunt copiam, T.: fandi, V.: societatis coniungendae, S.: Ut sibi eius faciat copiam, give access to, T.: sit tibi copia nostri, power over, O.: facta est copia mundi, the world was open, O.: quibus in otio vivere copia erat, S.: nec te Adfari data copia matri, V.: tecum sine metu ut sit copiast, T.: si copia detur, veniam, O.: dona pro copiā portantes, as each is able, L.: pro rei copiā, S.: ludi additi pro copiā provinciali, L.
    * * *
    plenty, abundance, supply; troops (pl.), supplies; forces; resources; wealth; number/amount/quantity; sum/whole amount; means, opportunity; access, admission copy

    Latin-English dictionary > cōpia

  • 2 facultās

        facultās ātis ( gen plur. facultātum, C.), f    [facilis], capability, possibility, power, means, opportunity, skill, ability: poëtica: ex ceteris rebus comparata: dum est facultas, while you can, Cs.: sumptuum: fugae, Cs.: pariundi, T.: suscipiendi malefici: facultatem iudicandi facere: itineris faciundi, leave to go, Cs.: ad dicendum: ad ducendum bellum, Cs.: tua in dicendo: ingeni facultates: hominis, capacity: L. Quinctius oblatam sibi facultatem putavit, ut, etc.— A sufficient number, abundance, plenty, supply, stock, store, goods, riches, property: nummorum: navium: virorum, Cs.: anquirunt ad facultates rerum atque copias, etc.: mutuandis facultatibus et commodandis: ne maior benignitas sit quam facultates: Italiae facultates, resources, Cs.
    * * *
    means; ability, skill; opportunity, chance; resources (pl.), supplies

    Latin-English dictionary > facultās

  • 3 substantia

        substantia ae, f    [substo], resources: facultatum, i. e. wealth, Ta.
    * * *
    nature; substance, resources, wealth

    Latin-English dictionary > substantia

  • 4 annōna

        annōna ae, f    [annus], the year's produce: vectigal ex salariā annonā, out of the annual supply, L. — Means of subsistence, provisions, corn, grain, crop: Tum annona carast, is dear, T.: caritas annonae, scarcity: perfugia nostrae annonae, resources of our market: vilitas annonae, abundance. —Meton., the price (of grain), market: iam ad denarios quinquaginta in singulos modios annona pervenerat, Cs.: vetus, former prices, L.: annonam levare, to relieve scarcity: ad varietates annonae horreum, a storehouse against fluctuations in price, L.—Fig.: Vilis amicorum est annona, the market price, H.
    * * *
    year's produce; provisions; allotment/rations; wheat/food; price of grain/food

    Latin-English dictionary > annōna

  • 5 cōgō

        cōgō coēgī, coāctus, ere    [com- + ago], to drive together, collect, crowd, bring together, summon, congregate, convene: certe cogit is qui congregat homines: coacti sunt si, etc.: pecus, V.: talenta ad quindecim Coëgi, collected, T.: pecunias, to exact: pecuniam a civitatibus, to extort: ad iudicium familiam, Cs.: concilio coacto, Cs.: (equites) ex Latio, levy, S.: copias in unum locum, Cs.: ingens coacta vis navium est, L.: milites in provinciam, L.: ad militiam aliquos, S.: auxilia undique, V.: senatum, to convene, L.: cogimur in senatum: coguntur senatores gratiā: in senatum acerbe cogi, to be summoned: ovīs stabulis, V. — Of fluids, to thicken, condense, curdle, coagulate, gather: caelum in quo nubes coguntur: in nubem cogitur aër, V.: frigore mella, V.: lac coactum, O. — To contract, narrow, straiten: saltus in artas coactus fauces, L.: amnem in tenuem alvum, Cu.—To force, drive, press: quercum cuneis coactis scindere, V.: vitīs in sulcum, V.—With agmen, to bring up the rear, L.: ut nec agmen cogamus, are the last: stellae, quarum agmina cogit Lucifer, O. — Fig.: in angustum meae coguntur copiae, my resources are brought into straits, T.: me defensionis in semihorae curriculum, restrict. — To urge, force, compel, constrain: coactus legibus Eam uxorem ducet, T.: tam vehemens fui quam cogebar: vis cogendae militiae, L.: huic leges cogunt nubere hanc, T.: Orgetorigem causam dicere, Cs.: Iugurtham spem salutis in fugā habere, S.: vi ut rediret, T.: ut vos eum condemnetis: vi, ut eos paterentur, etc., Cs.: senatus cogitur ut decernat, ut, etc.: ingratiis ad depugnandum omnes, N.: ad proelia, V.: alquem in deditionem, L.: et scis in breve te cogi (of a book), are rolled up tightly, H.: finitumos armis sub imperium suum, S.: quod vos vis cogit, id, etc., T.: quod sua quemque mala cogebant, L.: quid non mortalia pectora cogis? V.: ad id, quod natura cogeret, accelerare, N.: quidquid cogebat ventris furor, Iu.: Invitus feci, lex coëgit, T.: ‘non licet.’ At causa cogit: vagi quas nox coëgerat sedes habebant, S.: nullo cogente, spontaneously, O.: lacrimae coactae, forced, V.: lacrimae coactae, uncontrollable, O.: nihil feci nisi coactus, on compulsion: coactus metu.— To conclude: ex quibus id cogitur.
    * * *
    cogere, coegi, coactus V TRANS
    collect/gather, round up, restrict/confine; force/compel; convene; congeal; felt

    Latin-English dictionary > cōgō

  • 6 cōpiōsus

        cōpiōsus adj. with comp. and sup.    [copia], furnished abundantly, well supplied, having abundance, rich, copious, plentiful, abounding: familiae: via copiosa omniumque rerum abundans, N.: stativa, L.: patrimonium: victus: fit causa copiosior, stronger: copiosissimum oppidum, Cs.: tu rebus omnibus: a frumento locus: homines: domus: Bruttidius artibus, Ta.—Of discourse, rich, copious, affluent, eloquent: non copiosus homo ad dicendum: oratio: homo copiosissimus.—Abundant, profuse: liquor (putei), Ph.: rerum varietas, Ph.
    * * *
    copiosa -um, copiosior -or -us, copiosissimus -a -um ADJ
    plentiful/copious/abundant; well supplied/equipped, w/ample resources; prolific; eloquent, w/plentiful command of the language; verbose; rich/wealthy; fruitful

    Latin-English dictionary > cōpiōsus

  • 7

           praep., with abl. — Of separation, in space, from, away from, down from, out of: de finibus suis exire, Cs.: decedere de provinciā: qui de castris processerant, S.: ferrum de manibus extorsimus: de muro se deiecerunt, Cs.: de iugis, quae ceperant, funduntur, L. — Fig., from, away from, out of: exire de vitā: de priscis Latinis capta oppida, L.: de sententiā deiectus.—In time, of immediate sequence, after, directly after: statim de auctione: diem de die prospectans, day after day, L.—Of duration, during, in the course of, at, by: de nocte: multā de nocte, late at night: de mediā nocte, Cs.: de tertiā vigiliā, in the third night-watch, Cs.: adparare de die convivium, in open day, T.: mediā de luce, H.: navigare de mense Decembri, in December. — Of origin or source, of, from, from among, out of, proceeding from, derived from: caupo de viā Latinā: nescio qui de circo maximo: homo de scholā: aliquis de ponte, i. e. a beggar, Iu.: Priami de stirpe, V.: recita de epistulā reliqua: hoc audivi de patre: discere id de me, T.—Of the whole, of, from, from among, out of: hominem misi de comitibus meis: percussus ab uno de illis: quemvis de iis qui essent idonei: accusator de plebe: unus de legatis: partem solido demere de die, H.: expers partis de nostris bonis, T.: si quae sunt de eodem genere: cetera de genere hoc, H.—Of material, of, out of, from: solido de marmore templum, V.: de templo carcerem fieri: de scurrā divitem fieri posse: fies de rhetore consul, Iu. — Esp., of a fund out of which costs are taken: potat, ole<*> unguenta, de meo, T.: de suo: stipendium de publico statuit, L.: non solum de die, sed etiam in diem vivere, on the day's resources.—Of cause, for, on account of, by reason of, because of, from, through, by: quā de causā, Cs.: certis de causis: de quo nomine ad arbitrum adisti: de gestu intellego quid respondeas: incessit passu de volnere tardo, O.: de Atticae febriculā valde dolui.—Of measure or standard, according to, after, in accordance with: De eius consilio velle se facere, T.: de amicorum sententiā Romam confugit: de more vetusto rapuere faces, V.—Of relation, of, about, concerning, in respect to: multa narrare de Laelio. senatus de bello accepit, learned of, S.: Consilium summis de rebus habere, V.: legati de pace ad Caesarem venerant, Cs.: de bene vivendo disputare: de me experior, in my own case.—In gen., in reference to, with respect to, concerning, in the matter of: non est de veneno celata mater: Aeduis de iniuriis satisfacere, for, Cs.: quid de his fieri placeat, S.: concessum ab nobilitate de consule plebeio, L.: ut sciam quid de nobis futurum sit: de argento somnium, as for the money, T.: de benevolentiā, primum, etc.: de Samnitibus triumphare, over. — In adverbial expressions, de integro, anew, afresh, once more: ratio de integro ineunda est mihi, T.: de integro funus iam sepulto filio facere.—De improviso, unexpectedly: ubi de inprovisost interventum mulieri, T.: de improviso venire, Cs.—De transverso, unexpectedly: de traverso L. Caesar ut veniam ad se rogat.
    * * *
    down/away from, from, off; about, of, concerning; according to; with regard to

    Latin-English dictionary >

  • 8 fidēs

        fidēs gen. (rare), usu. fidē (H., O.), once fidēī (Enn. ap. C.), once fidei (disyl., T.); dat. fidē, S., H., fidei (disyl., T.), f    [1 FID-], trust, faith, confidence, reliance, credence, belief: si visis fides non est habenda: alcui summam omnium rerum fidem habere, Cs.: habebunt verba fidem, si, etc., find acceptance, H.: testimonio fidem tribuere: ubi prima fides pelago, as soon as they can trust, V.: orationi adfert fidem: fidem facit oratio, commands belief: aliquamdiu fides fieri non poterat, Cs.: vati Si qua fides, may be believed, V.: omnibus abrogatur fides: imminuit orationis fidem: Multa fidem promissa levant, H.: addat fidem, give credence, Ta.: fac fidem, te nihil quaerere, etc., evince: fides mi apud hunc est, nil me istius facturum, T.—In business, credit: cum fides totā Italiā esset angustior, Cs.: fides de foro sublata erat: fidem abrogare, L.: fides deficere coepit: nisi fide staret res p., opibus non staturam, L.: quorum res fidesque in manibus sitae erant, i. e. entire resources, S.—Meton., trustworthiness, faithfulness, conscientiousness, credibility, honesty, truth, good faith: fundamentum iustitiae est fides: fide vestrā fretus: homo antiquā virtute ac fide, T.: prisca, V.: homo sine fide: hinc fides, illinc fraudatio: regni: in fide manere, Cs.: Ubii experimento fidei conlocati, because of their tried fidelity, Ta.: praestare fidem: prodere, S.: mutare, S.: de pace cum fide agere, L.: periura patris, perjured faith, H.: omnem tabularum fidem resignare, credibility: fides eius rei penes auctores erit, S.: maiora fide gessit, beyond belief, O.: segetis certa fides meae, faithfulness (in production), H.— Fulfilment, faithfulness (to a promise): Dicta fides sequitur, O.: promissa Exhibuere fidem, were fulfilled, O.: en haec promissa fides est? the fulfilment of the oracle? V.—In the legal phrase, ex bonā fide, or ex fide bonā, in good faith, with sincerity, without guile ; cf. mala fides, deception, dishonesty.—Praegn., a promise, engagement, word, assurance, confirmation: fidem hosti datam fallere: inter se fidem dare, Cs.: obligare fidem vobis, plight one's faith: fidem servare, Cs.: fides iuris iurandi cum hoste servanda: fidem suam liberare, perform his promise: fidem exsolvere, L.: fidem amittere, N.: istius fide ac potius perfidiā decepti: quantum mea fides studii mihi adferat, plighted word: contioni deinde edicto addidit fidem, confirmed, L.: fide rerum tradere, with accurate knowledge, Ta.— A promise of protection, pledge of safety, safe-conduct, assurance, guaranty, protection, guardian care: fidem ei publicam iussu senatūs dedi: si fides publica data esset, S.: privatim praeterea fidem suam interponit, S.: fide acceptā a legatis, vim abfuturam, L.: quaere in cuius fide sint: in fidem Achaeorum castella tradere, L.: in alicuius fidem ac potestatem venire, Cs.: civitas in Catonis fide locata: alqm in fidem suam recipere: iura fidemque Supplicis erubuit (Achilles), due to a suppliant, V.: deūm atque hominum fidem implorabis.— Ellipt., in exclamations: Di vostram fidem! by the protection of the gods! for heaven's sake! T.: pro deūm fidem, T.: pro deorum atque hominum fidem.—Person., Faith, Truth: Fidem violare: Cana, V.: albo rara Fides Velata panno, H.
    * * *
    I
    faith, loyalty; honesty; credit; confidence, trust, belief; good faith
    II
    chord, instrument string; constellation Lyra; stringed instrument (pl.); lyre

    Latin-English dictionary > fidēs

  • 9 inops

        inops opis, adj.    [2 in+ops], without resources, helpless, weak: inopes relicti a duce: nihil iuris humani relinquitur inopi, L.: solare inopem, V.: ab amicis: laudis conscendere carmen, unskilled, Pr.—Without possessions, poor, destitute, needy, indigent: coloni, H.: aerarium, empty: cupido, unsated, H.: domus cuiusvis inopis, N.: turba, V.: humanitatis, without: amicorum, destitute of: mentis, O.: consili, L.: paterni laris, stripped, H.— Fig., mean, wretched, contemptible, pitiful: inopis animi esse, H.: nostras inopes noluit esse vias, O.—Of speech, poor, meagre: non erat abundans, non inops: lingua: versūs rerum, H.: verbis.
    * * *
    (gen.), inopis ADJ
    weak, poor, needy, helpless; lacking, destitute (of), meager

    Latin-English dictionary > inops

  • 10 (ops)

        (ops) opis (no nom. or dat sing.), f    [2 AP-], aid, help, support, assistance, succor: opis egens tuae: siquid opis potes adferre huic, T.: moran-tibus opem ferre, Cs.: aliquid opis rei p. tulissemus: ad opem iudicum confugiunt: exitium superabat opem, i. e. baffled medical skill, O.: Adfer opem! help! O.: sine hominum opibus et studiis: (equus) Imploravit opes hominis, H.—Power, might, strength, ability, influence, weight: summa nituntur opum vi, V.: summā ope niti, S.: omni ope atque operā enitar, with might and main: quācumque ope possent: Non opis est nostrae, in our power, V.: Dissimulator opis propriae, H.— Means, property, substance, wealth, riches, treasure, resources, might, power (rare in sing.): vidi ego te, astante ope barbaricā, etc., Enn. ap. C.: barbarica, V.— Plur: nostrae opes contusae erant, S.: privatae, H.: magnas inter opes inops, H.: ruris parvae, O.: vita opibus firma, copiis locuples: Troianas ut opes Eruerint Danai, V.: opes amovento, avoid display.—Person., the goddess of abundance, sister and wife of Saturn, identified with the Earth, C., O.: ad Opis (sc. aedem).

    Latin-English dictionary > (ops)

  • 11 opulēns

        opulēns ntis, adj.    [opes], rich, wealthy, opulent: civitas, S.— Plur m. as subst: opulentium fortuna, N.—For comp. and sup., see opulentus.
    * * *
    (gen.), opulentis ADJ
    wealthy; rich in wealth/resources; well supplied; sumptuous, opulent, rich

    Latin-English dictionary > opulēns

  • 12 opulentus

        opulentus adj. with comp. and sup.    [opes], rich, wealthy, opulent: oppidum, Cs.: opulentissima civitas: opulentior Thesauris Arabum, H.: pars Numidiae agro virisque opulentior, S.: gens opulentissima viris, L.: templum donis, V.: copia Ruris honorum opulenta, H.—Of things, rich, abundant, prosperous: res, L.— Plur n. as subst: intactae regionis opulenta ostentans, rich tracts, Cu.—Respectable, powerful, noble: reges, S.: opulentior factio, L.
    * * *
    opulenta -um, opulentior -or -us, opulentissimus -a -um ADJ
    wealthy; rich in wealth/resources; well supplied; sumptuous, opulent, rich

    Latin-English dictionary > opulentus

  • 13 potēns

        potēns entis ( gen plur. potentum, V.), adj. with comp. and sup.    [P. of possum], able, mighty, strong, powerful, potent: animus, S.: familiae, L.: contra potentiorem auxili egere, Cs.: potentissimus civis: Roma opibus, O.: parvo Fabricius, i. e. with small resources, V.: in amore, i. e. fortunate, Ct.— Having power, ruling, controlling, master: dum mei potens sum, my own master, L.: sanus mentisque potens, in his right mind, O.: potentes rerum suarum atque urbis, having made themselves masters of, L.: potentes huius consili, arbiters, L.: diva Cypri, that reigns over (i. e. Venus), H.: lyrae Musa, that presides over lyric poetry, H.: irae, master of his anger, Cu.— Fit, capable, equal: regni, L.: neque pugnae, neque fugae satis potentes, unable either to fight or to flee, L.— Partaking, having attained: voti, O.: iussi, having fulfilled the command, O.— Strong, mighty, powerful, efficacious, potent, influential: fortuna in res bellicas, L.: herba ad opem, O.: nihil esse potentius auro, O.—As subst m., an aristocrat, man of influence, powerful person: res melior inopi quam potenti, L.: (consulatus) praemium semper potentioris futurus, L.
    * * *
    potentis (gen.), potentior -or -us, potentissimus -a -um ADJ
    powerful, strong; capable; mighty

    Latin-English dictionary > potēns

  • 14 vīs

        vīs (gen. vīs, late), —, acc. vim, abl. vī, f plur. vīrēs, ium    [cf. ἴσ], strength, force, vigor, power, energy, virtue: celeritas et vis equorum: plus vis habeat quam sanguinis, Ta.: contra vim atque impetum fluminis, Cs.: veneni.—Plur. (usu. of bodily strength): non viribus corporum res magnae geruntur: me iam sanguis viresque deficiunt, Cs.: corporis viribus excellens, L.: validis viribus hastam Contorsit, V.: agere pro viribus, with all your might: supra vires, H.: seu virium vi seu exercitatione multā cibi vinique capacissimus, L.: Nec mihi sunt vires inimicos pellere tectis, O.— Hostile strength, force, violence, compulsion: vis est haec quidem, T.: cum vi vis inlata defenditur: celeri rumore dilato Dioni vim adlatam, N.: sine vi facere, T.: matribus familias vim adferre: iter per vim tentare, by force, Cs.: civem domum vi et armis compulit: de vi condemnati sunt: quaestiones vel de caede vel de vi.—Energy, virtue, potency: vires habet herba? O.: egregius fons Viribus occultis adiuvat, Iu.—A quantity, number, abundance: mellis maxima: magna auri argentique: pulveris, Cs.— Plur, military forces, troops: praeesse exercitui, ut vires ad coërcendum haberet, Cs.: robur omne virium eius regni, the flower, L.: Concitet et vires Graecia magna suas, O.—Fig., mental strength, power, force, energy, vigor, influence: oratoris: conscientiae: quod ostentum habuit hanc vim, ut, etc., effect: qui indignitate suā vim ac ius magistratui quem gerebat dempsisset, L.—Force, notion, meaning, sense, import, nature, essence: id, in quo est omnis vis amicitiae: verborum, i. e. the signification: quae vis insit in his paucis verbis, si attendes, intelleges.
    * * *
    I
    be willing; wish
    II
    strength (bodily) (pl.), force, power, might, violence; resources; large body
    III
    strength (sg. only, not ACC), force, power, might, violence

    Latin-English dictionary > vīs

  • 15 adaucto

    adauctare, adauctavi, adauctatus V TRANS
    increase, add to the resources of

    Latin-English dictionary > adaucto

  • 16 crumena

    pouch, purse; small money-bag; store/supply of money/cash, funds, resources

    Latin-English dictionary > crumena

  • 17 crumina

    pouch, purse; small money-bag; store/supply of money/cash, funds, resources

    Latin-English dictionary > crumina

  • 18 imbecillis

    imbecille, imbecillior -or -us, imbecillissimus -a -um ADJ
    weak/feeble; delicate (plant); fragile; ineffective; lacking in power/resources

    Latin-English dictionary > imbecillis

  • 19 imbecillus

    imbecilla -um, imbecillior -or -us, imbecillissimus -a -um ADJ
    weak/feeble; delicate (plant); fragile; ineffective; lacking in power/resources

    Latin-English dictionary > imbecillus

  • 20 inbecillis

    inbecille, inbecillior -or -us, inbecillissimus -a -um ADJ
    weak/feeble; delicate (plant); fragile; ineffective; lacking in power/resources

    Latin-English dictionary > inbecillis

См. также в других словарях:

  • resources — a stock or supply of materials or assets. → resource resources personal attributes that sustain one in adverse circumstances. → resource …   English new terms dictionary

  • resources — [n] money, possessions, natural resources ace in hole*, assets, backing, bankroll, basics, belongings, budget, capital, collateral, effects, funds, holdings, income, kitty*, material goods, means, nest egg*, nut*, property, reserves, revenue,… …   New thesaurus

  • resources — index advantage, assets, capital, cash, effects, estate (property), finance, fund …   Law dictionary

  • resources — n. 1) to develop; exploit, tap resources 2) to husband; marshall; pool, share one s resources 3) economic; natural; untapped resources (to exploit natural resources) 4) the resources to + inf. (we have the resources to do the job) * * * exploit… …   Combinatory dictionary

  • resources — Synonyms and related words: Swiss bank account, ability, assessed valuation, assets, assets and liabilities, available means, balance, bank account, bottom dollar, budget, capacity, capital, capital goods, capitalization, cash reserves, checking… …   Moby Thesaurus

  • resources — /rɪ sɔ:sɪz/ plural noun 1. a source of supply of something ♦ we are looking for a site with good water resources a site with plenty of water available 2. the money available for doing something ♦ the cost of the new project is easily within our… …   Marketing dictionary in english

  • resources — I (New American Roget s College Thesaurus) n. pl. assets, wealth, prosperity; ingenuity, expedients. See money, means. II (Roget s IV) pl.n. Syn. means, money, property, stocks, bonds, products, revenue, riches, wealth, natural resources, assets …   English dictionary for students

  • resources — ištekliai statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Fiziškai ir konceptualiai atskiriamų tam tikros veiklos srities objektų, kurių naudojimas gali būti vienareikšmiškai apibrėžtas, visuma. atitikmenys: angl. resources vok. Potential… …   Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas

  • resources — Money or any property that can be converted to meet needs; means of raising money or supplies; capabilities of raising wealth or to supply necessary wants; available means or capability of any kind. Cerenzia v. Department of Social Security of… …   Black's law dictionary

  • resources — Assets; means; income. The word does not necessarily mean money in hand. A debtor may have ample resources to pay all his debts as they become due, and yet have no money in his pocket or in bank. Sacry v Lobree, 84 Cal 41, 23 P 1088 …   Ballentine's law dictionary

  • Resources for the Future — (RFF) is a nonprofit and nonpartisan organization that conducts independent research rooted primarily in economics and other social sciences on environmental, energy, and natural resource issues. Although RFF is headquartered in Washington, D.C …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»