-
1 ριγούν
ῥῑγοῦν, ῥιγέωshudder: pres part act masc voc sg (attic epic doric)ῥῑγοῦν, ῥιγέωshudder: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)ῥῑγοῦν, ῥιγόωto be cold: pres part act masc voc sgῥῑγοῦν, ῥιγόωto be cold: pres part act neut nom /voc /acc sgῥῑγοῦν, ῥιγόωto be cold: pres inf act -
2 ῥιγοῦν
ῥῑγοῦν, ῥιγέωshudder: pres part act masc voc sg (attic epic doric)ῥῑγοῦν, ῥιγέωshudder: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)ῥῑγοῦν, ῥιγόωto be cold: pres part act masc voc sgῥῑγοῦν, ῥιγόωto be cold: pres part act neut nom /voc /acc sgῥῑγοῦν, ῥιγόωto be cold: pres inf act -
3 ῥῑγόω
ῥῑγόω, inf. ῥιγῶν, Ar. Ach. 1111 Vesp. 446 Av. 935, auch ῥιγοῦν, Nubb. 441, Plat. Rep. IV, 440 d (nach den Atticisten hellenistisch); fem. partic. ῥιγῶσα, Simonds. mul. 29; conj. ῥιγῷ (3. Pers. für ῥιγοῖ), Plat. Gorg. 507 d; opt. ῥιγῴην, vgl. Piers. zu Moer. 339; – frieren, Kälte empfinden, von Frost leiden, Od. 14, 481; ῥιγῶν τε καὶ πεινῶν, Ar. Ach. 822; ῥιγώσουσι καὶ ἀγρυπνήσουσι, Xen. Mem. 2, 1, 17; Folgde; ῥιγοῠντα, Plut. Aristid. 25.
-
4 ἡλιόω
ἡλιόω, besonnen, wohl nur im pass. besonnt, von der Sonne beschienen werden; Plat. setzt den ἡλιωμένος, den von der Sonne gebräunten, an Sonnenbrand gewöhnten, unter freiem Himmel lebenden, dem ἐσκιατραφηκώς, dem reichen, bequemen, im Hause lebenden Städter entgegen, Rep. VIII, 556 d; σκιάζειν τὰ ἡλιούμενα Xen. Oec. 19, 18; σκότος ἐγίνετο ἔξω τοῦ ἡλιουμένου Arist. de anim. 2, 8; Theophr. u. Sp.; οὔϑ' ὕεται οὔϑ' ἡλιοῠται, sprichwörtlich, Zenob. 5, 53, weder Regen noch Sonnenschein trifft ihn. – Von der Sonnenhitze leiden, Ggstz ῥιγοῠν, Muson. Stob. fl. 1, 84.
-
5 ξυστρεφω
1) скручивать, свертывать, собирать вместе(φρυγάνων πλῆθος NT.)
τυφῷ καὴ πρηστῆρι ξυστρέψας Arph. — закружив в ураганном вихре;συστρέψας ἑαυτόν, ὥσπερ θηρίον, ἦκεν ἐφ΄ ἡμᾶς Plat. — сжавшись в клубок, словно зверь, он ринулся на нас;συστρεφόμενος διὰ τὸ ῥιγοῦν Plut. — съежившийся от холода;συστρέψαι τὸν ἵππον Plut. — подобрать, т.е. пришпорить коня;συστραφέντες Her., Thuc. и συνεστραμμένοι Xen., Dem. — собравшись плотной массой, сомкнув ряды2) объединять, сливать воедино(τὸ Μηδικὸν ἔθνος Her.)
3) объединяться, заключать между собой соглашение(ἐπί τινα Aeschin.)
ξυστραφέντες καὴ κοινῇ βουλευσάμενοι Thuc. — организовавшись и сообща приняв решение4) сжимать, уплотнять, сгущать5) сокращать, вкратце излагать(τὰ νοήματα Arst.)
συστρέψας γράφει Aeschin. — он сжато пишет;ῥῆμα συνεστραμμένον Plat. — сжатое изречение -
6 ριγοω
(inf. ῥιγοῦν и ῥιγῶν; эп. inf. fut. ῥιγωσέμεν; 3 л. sing. conjct. ῥιγοῖ и ῥιγῷ) зябнуть, мерзнуть Hom., Her., Xen. etc. -
7 συσπειραω
свертывать, уплотнять, сосредоточиватьτάξις συνεσπειραμένη Xen. — сомкнутый строй;
συσπειρᾶσθαι ἐπὴ τέν Μουνυχίαν Xen. — двигаться сомкнутыми рядами на Мунихию;συσπειρᾶσθαι διὰ τὸ ῥιγοῦν Plut. — свертываться от холода;συνεσπειραμένοι περὴ τὸ ἅρμα Plut. — густо окружавшие колесницу;συσπειρᾶσθαι εἰς τὰ χρήσιμα Plut. — сосредоточиваться на полезном;πλόκαμος συνεσπειραμένος ἐς τοὐπίσω Luc. — закрученные назад волосы -
8 συστρεφω
1) скручивать, свертывать, собирать вместе(φρυγάνων πλῆθος NT.)
τυφῷ καὴ πρηστῆρι ξυστρέψας Arph. — закружив в ураганном вихре;συστρέψας ἑαυτόν, ὥσπερ θηρίον, ἦκεν ἐφ΄ ἡμᾶς Plat. — сжавшись в клубок, словно зверь, он ринулся на нас;συστρεφόμενος διὰ τὸ ῥιγοῦν Plut. — съежившийся от холода;συστρέψαι τὸν ἵππον Plut. — подобрать, т.е. пришпорить коня;συστραφέντες Her., Thuc. и συνεστραμμένοι Xen., Dem. — собравшись плотной массой, сомкнув ряды2) объединять, сливать воедино(τὸ Μηδικὸν ἔθνος Her.)
3) объединяться, заключать между собой соглашение(ἐπί τινα Aeschin.)
ξυστραφέντες καὴ κοινῇ βουλευσάμενοι Thuc. — организовавшись и сообща приняв решение4) сжимать, уплотнять, сгущать5) сокращать, вкратце излагать(τὰ νοήματα Arst.)
συστρέψας γράφει Aeschin. — он сжато пишет;ῥῆμα συνεστραμμένον Plat. — сжатое изречение -
9 φρισσω
атт. φρίττω (fut. φρίξω, pf. πέφρῑκα)1) становиться (подниматься) дыбом, щетинитьсяλέοντος δέρος χαίτῃ πεφρικός Eur. — пушистая львиная шкура;
ὄρνις φρίσσων Plut. — нахохлившаяся птица;ἔφριξαν ἔθειραι Theocr. — шерсть поднялась дыбом (у разъяренного льва);νῶτον φ. Hom. — (о кабане) ощетинить спину;ἄρουραι φρίσσουσιν Hom. — поля, где колосятся (досл. щетинятся) хлеба;στίχες ἀσπίσι καὴ ἔγχεσι πεφρικυῖαι Hom. — ряды (войск), ощетинившиеся щитами и копьями;φιάλα χρυσῷ πεφρικυῖα Pind. — чаша с золотыми выпуклыми украшениями;φρίσσοντες ὄμβροι Pind. — ливни2) дрожать, трепетать, содрогаться(ῥιγοῦν καὴ τρέμειν καὴ φ. Plut.)
φ. τι Soph., Eur., Plut., ὑπέρ τινος Dem. и προς τι Plut. — дрожать перед чем-л., при виде чего-л. или при воспоминании о чем-л.;ἤκουσ΄ ἀνήκουστα ὥστε φρῖξαι Soph. — я услышал (столь) ужасное, что дрожу;πέφρικα τὰν θεόν Aesch. — я охвачен трепетом перед богиней;ὃ τίς οὐκ ἂν ἔφριξε ποιῆσαι ; Dem. — кто не содрогнулся бы (перед перспективой) сделать это?;φ. καὴ προσκυνεῖν τι Plut. — в благоговейном ужасе повергаться ниц перед чем-л. -
10 αὐρίζω
A procrastinate, Hsch., EM171.57; also, = ῥιγοῦν, ibid. (Cypr. acc. to Hsch.). -
11 ἀμαλκιεῖν
ἀμαλκιεῖν· τὸ μὴ ῥιγοῦν, EM76.5.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀμαλκιεῖν
-
12 αὔριον
Grammatical information: adv.Meaning: `tomorrow' (Il.).Derivatives: αὐρίζειν ῥιγοῦν καὶ τὸ εἰς αὔριον ὑπερτίθεσθαι (H.).Etymology: - From *αὖρι, an old locativ of an r-stem, (after σήμερον?) Also in ἄγχ-αυ-ρος ( νύξ) `near the morning' (A. R. 4, 111)? One considers this form as a `modification'(?) of *ἀγχ-αύριος, itself from the expression ἄγχι τῆς αὔριον. If αὔριον comes from *αὔσρι-ον (Schwyzer 282 and 349) cf. Lith. aušr-à `dawn'. With zero grade Skt. usr-á- `morning-'. See ἠϊκανός; also ἕως.Page in Frisk: 1,189-190Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αὔριον
См. также в других словарях:
ῥιγοῦν — ῥῑγοῦν , ῥιγέω shudder pres part act masc voc sg (attic epic doric) ῥῑγοῦν , ῥιγέω shudder pres part act neut nom/voc/acc sg (attic epic doric) ῥῑγοῦν , ῥιγόω to be cold pres part act masc voc sg ῥῑγοῦν , ῥιγόω to be cold pres part act neut… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ριγώ — (I) ώω, Α τρέμω από το κρύο, τουρτουρίζω. [ΕΤΥΜΟΛ. < ῥῖγος κατά το ἱδρώω (< ἱδρώς)]. (II) όω, Α τρέμω από το κρύο, κρυώνω («ῥιγοῡν τε γὰρ καὶ είναι γυμνή», Ηρόδ.). [ΕΤΥΜΟΛ. Δευτερογενής σχηματισμός από το ρ. ῥιγώω, που μαρτυρείται στη μτχ.… … Dictionary of Greek
Arcadocypriot Greek — Distribution of Greek dialects in the classical period.[1] Western group … Wikipedia
Όλυμπος — I Όνομα μυθολογικών προσώπων. 1. Αυλητής, ραψωδός και ποιητής, που έζησε πριν από τον Τρωικό πόλεμο. Του αποδίδεται η εφεύρεση της αυλητικής ή η διάδοση της στην Ελλάδα. 2. Ό. ο Νεότερος. Αυλητής από τη Μυσία, που έζησε κατά πάσα πιθανότητα τον… … Dictionary of Greek
ήρεμος — η, ο (AM ἤρεμος, ον) ήσυχος, γαλήνιος, ατάραχος (α. «είμαι ψυχικά ήρεμος» β. «ἤρεμος και ἡσύχιος βίος», ΚΔ) αρχ. το ουδ. ως ουσ. τό ἤρεμον η στιλπνότητα. επίρρ... ηρέμως και ηρέμα και ήρεμα (AM ἠρέμως και ἠρέμα, Α και ἠρεμί και ἠρεμεί) ήσυχα, όχι … Dictionary of Greek