-
81 ἰάψῃς
-
82 ἑάφθη
ἑάφθη, found only in Il.13.543 ἐπὶ δ' ἀσπὶς ἑάφθη καὶ κόρυς and 14.419 ἐπ' αὐτῷ ἀσπὶς ἑάφθη. (Acc. to Tyrannio ap.Sch.A,A = ἥφθη, upon him was fastened, i.e. to him clung, his shield; acc. to Aristarch., connected with ἕπομαι, shield and helmet followed after: ἑ- Aristarch., ἐ- most Mss.; possibly connected with ἰάπτω (q. v.), was hurled over him; glossed by ἐκάμφθη, ἐβλάβη, Hsch.) -
83 ἰάσκειν
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἰάσκειν
-
84 ἴπτομαι
A press hard, oppress,μέγα δ' ἴψαο λαὸν Ἀχαιῶν Il.1.454
, 16.237; : generally, hurt, harm, σὺ τόνδε μηρὸν ἴψω; Theoc.Adon.19, cf. Str. 8.6.7:—[voice] Act., [full] ἴπτω, = βλάπτω, only in EM481.3; ἶψαι, ἴψας, Hsch. (Perh. related to ἰάπτω (B) or to ἶπος.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἴπτομαι
-
85 προιάπτω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > προιάπτω
-
86 ἀπάτη
Grammatical information: f.Meaning: `fraud, deceit' (Il.); on the meaning s. Luther "Wahrheit" und "Lüge", esp. 97ff.Derivatives: ἀπατηλός `betrügerisch' (Il.), perh. from ἀπατάω (Chantr. Form. 241f.), with the metrical variant ἀπατήλιος (Od.). - Denom. ἀπατάω `deceive' (Il.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Unknown. Kuiper ( Glotta 21, 283) connected ἠπεροπεύς explaining ἀπάτη \< *ἀπν̥-τᾱ from an r-n-stem *ἄπαρ, *ἀπνός. His further connection of ἰάπτω, ἴπτομαι is less convincing. Improbable is connection with πόντος, πάτος, Goth. finÞan (Pedersen Cinq. décl. lat. 65 A. 1, Moorhouse Class. Quart. 35, 93ff.). Wrong vW. Fur. 234f connected ἄτη \< *ἀϜα-τη, with substr. variation π\/F, which is at best possible. Attractive is his comparison with ἀπαφ-εῖν (for which the variant ἀποφ-εῖν shows substr. origins; s.v. ἀπαφίσκω), which has exactly the same meaning. If ἠπερ-οπ-εύω is cognate, note the suffix - οπ- which is also a substr. element (Beekes Glotta 73 (1995\/6) 18-25).Page in Frisk: 1,118Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀπάτη
-
87 ἅπτω
Grammatical information: v.Meaning: `join, fasten, grasp; kindle' (Il.).Other forms: mostly med.Derivatives: ἁφή `the kindling, the touching, the grip etc.' (Hdt.); from here, or as deverb., ἀφάω `handle' only pres. (Il.) - ἅψις `handling' (Hp.); ἅψος n. `join', pl. `joints' (Od.; Chantr. Form. 421); ἅμμα `noose, cord' (Hp.) - ἁψίς, - ῖδος f. `loop, mesh'- Perhaps also ἄφθα, αὑαψή, χορδαψός s.s.vv.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unknown. Cf. Kretschmers Glotta 7, 352. Wrong Pisani Ist. Lomb. 73: 2, 28 (from *ἅπϜω to Av. āfǝnte). vW. connects ἰάπτω. Szemerényi Gnomon 43 (1971) 656 connects `fasten' with Lat. apiō and `kindle' with Gm. sengen, OCS prě-sǫčiti `dry' from * senkʷ-. Fur. 324, 353 ( ἕμμα!) takes ἀφάω as evidence for Pre-Greek (but it may be derived from ἁφή). On ἅψος and Armenian forms s. Clackson 98ff.Page in Frisk: 1,126-127Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἅπτω
-
88 ἑάφθη
Grammatical information: v.Other forms: Aor.Etymology: Already in antiquity unknown: by Tyrannion ap. sch. A explained as `ἥφθη'; Aristarch connected it with ἕπομαι; acc. to H. = ἐκάμφθη, ἐβλάβη; all just speculation. Modern scholars proposed other explanations: to ἰάπτω (K. Meister HK 110 n. 2; see s. v.), to Goth. sigqan `sink' etc. (J. Schmidt Kritik 62ff. Meier-Brügger, MSS 59 (1989) 91-96 supposed * sengʷʰ-, Goth. siggwan `sing', of a dying warrior (?).Page in Frisk: 1,433-434Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἑάφθη
-
89 ἐνῑπή
ἐνῑπήGrammatical information: f.Meaning: `reproach, menace, threat' (Il.).Derivatives: Beside it the Jotpresent ἐνίσσω, aor. ἐνένῑπον, ἠνίπαπον (Schwyzer 648 and 748, Chantraine Gramm. hom. 1, 398), new present ἐνίπτω (Il.; ἐνίπτω also A. Ag. 590, cf. to ἐννέπω) `reproach, revile'; lengthened present ἐνιπτάζω (A. R.). - Here also the river name Ένιπεύς (Hdt.)? (s. Boßhardt Die Nom. auf - ευς 98)?Etymology: As verbal noun to ἐνίσσω ἐνῑπ-ή must have had a labio-velar kʷ̯(on the phonetics Risch 245, Schwyzer 704 w. n. 11). Brugmann further connected ὀπῑπεύω (s. v.), Skt. ī́kṣate `see' etc., what he supported (IF 12, 31) by referring to ὄπις `reverent seeing', also `retribution, punishment'); but see below. Thus Porzig Satzinhalte 228: ἐνίσσω orig. `look damaging at ', ἐνιπή `malign look'. Less certain is Brugmanns further combination with (rather unclear) ἴψαο, ἴψεται (s. ἴπτομαι), about `oppress, damage'. This is connected with ἰάπτω \< *h₂i-h₂ekʷ-i̯-; so ἴπτομαι from * h₂i-h₂kʷ- (Kuiper, Glotta 21. 282ff, MKNAW 14: 5, 25 n. 1. ἐνῑ-πή then \< *h₁eni-h₂kʷ̇-.Page in Frisk: 1,519Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐνῑπή
-
90 ἶπος
Grammatical information: f. (n.)Meaning: `press, fuller's press, in a mouse-trap etc.' (for medical purposes) (Pi., Archil., Hp., Ar.).Other forms: A primary aorist ἴψασθαι with the future ἴψεται (Α 454 = Π 237, Β 193), rather `squeese, oppress' than `damage' (= φθεῖραι, βλάψαι H.); pres. ἴπτω = βλάπτω onl EM 481, 3.Compounds: Denomin. verb ἰπόω, also with ἀπ-, ἐξ-, `press' (Hdt., Hp., A.); with ἴπωσις `pressing, pressure' (Hp.), ἰπωτήριον `oil-press, wine-press' (pap.), `bougie' (medic.), ἰπωτρίς `pressing' ( σπάθη, medic.), ἐξιπωτικός `pressing out' (Gal.).Derivatives: Denomin. verb ἰπόω, also with ἀπ-, ἐξ-, `press' (Hdt., Hp., A.); with ἴπωσις `pressing, pressure' (Hp.), ἰπωτήριον `oil-press, wine-press' (pap.), `bougie' (medic.), ἰπωτρίς `pressing' ( σπάθη, medic.), ἐξιπωτικός `pressing out' (Gal.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unexplained. Acc. to Solmsen Wortforsch. 172ff. (details) to Lat. adv. vix `hardly'; against this W.-Hofmann s. v. Not to Lat. īcō `slay' (Curtius 461), nor to ἰάπτω (s. v.). One could compare ἰψών δεσμωτήριον H.Page in Frisk: 1,733Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἶπος
-
91 Ἰαπετός
Grammatical information: m.Meaning: Iapetos (Il.)Other forms: Ί- metr. lengthened.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The name was connected with the biblical Japheth; thus recently M.L. West, Hes. Th. 134. The idea seems most improbable for a god thrown in Tartaros by Zeus. The name is often connected with ἰάπτω as "the one thrown off" (Θ 479, Hes. On the formation Schwyzer 502, Fraenkel Nom. ag. 1, 51 n. 1) with Ίαπετιονίδης (Hes.; Solmsen Unt. 58). The interpretation seems improbable to me (rather a mere guess). It seems obvious that the name, of a pre-Olympian god, is Pre-Greek. A suffix - ετος is found in Pre-Greek, Beekes, Pre-Greek, Suffixes nr. 42; Furnée 155 n. 2 mentions a demon ῎Ασβετός (which he compares with ῎Ασπετος ὁ Α᾽χιλλεὺς ἐν Η᾽πείρῳ H.); it is also found in GN, cf. Ταύγετον, Ταλετόν.Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Ἰαπετός
См. также в других словарях:
ιάπτω — ἰάπτω (Α) 1. ρίχνω εναντίον, εκσφενδονίζω («τόξοις ἰάπτειν μητέτ εἰς ἡμᾱς βέλη», Αισχύλ.) 2. πλήττω, χτυπώ («πρόσθε πυλᾱν κεφαλὰν ἰάψειν» μπροστά στις πύλες θα χτυπήσει το κεφάλι του, Αισχύλ.) 3. (για όπλο) τραυματίζω, διατρυπώ 4. βλάπτω, ζημιώνω … Dictionary of Greek
ἰάπτω — hurt pres subj act 1st sg ἰάπτω hurt pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάψει — ἰάπτω hurt aor subj act 3rd sg (epic) ἰάπτω hurt fut ind mid 2nd sg ἰάπτω hurt fut ind act 3rd sg ἰ̱άψει , ἰάπτω hurt futperf ind mp 2nd sg ἰ̱άψει , ἰάπτω hurt futperf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάψῃ — ἰάπτω hurt aor subj mid 2nd sg ἰάπτω hurt aor subj act 3rd sg ἰάπτω hurt fut ind mid 2nd sg ἰ̱άψῃ , ἰάπτω hurt futperf ind mp 2nd sg ἰ̱άψῃ , ἰάπτω hurt futperf ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάπτῃ — ἰάπτω hurt pres subj mp 2nd sg ἰάπτω hurt pres ind mp 2nd sg ἰάπτω hurt pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάψεται — ἰάπτω hurt aor subj mid 3rd sg (epic) ἰάπτω hurt fut ind mid 3rd sg ἰ̱άψεται , ἰάπτω hurt futperf ind mp 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάπτει — ἰάπτω hurt pres ind mp 2nd sg ἰάπτω hurt pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάπτουσι — ἰάπτω hurt pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἰάπτω hurt pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάπτουσιν — ἰάπτω hurt pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἰάπτω hurt pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάψαι — ἰάπτω hurt aor inf act ἰάψαῑ , ἰάπτω hurt aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάψειν — ἰάπτω hurt fut inf act (attic epic) ἰ̱άψειν , ἰάπτω hurt futperf inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)