-
1 ἰάπτω
ἰάπτω, = ἰάλλω, senden, schicken, bes. von Geschossen, τόξοις ἰάπτων μηκέτ' εἰς ἡμᾶς βέλη Aesch. Ag. 496, vgl. Spt. 281; pass., 526; auch πρόσϑε πυλᾶν κεφαλὰν ἰάψειν, 507; übertr. ἰάπτει δ' ἐλπίδων ἀφ' ὑψιπύργων βροτούς Suppl. 90, Ag. 1528 τίς δ' ἐπιτύμβιον αἶνον ἐπ' ἀνδρὶ ϑείῳ σὺν δάκρυσιν ἰάπτων – πονήσει, nach Conj., das Lied ertönen lassen, wo Wellauer ἐπιτύμβιος αἶνος beibehalten hat, so daß ἰάπτων intr. zu nehmen, s. nachher; ä. ψόγον ἰάπτειν τινί Rhian. Stob. flor. 4, 34; bei Soph. ὀρχήματα ἰάπτειν Ai. 685 ch., die Tanzreigen in Bewegung setzen, schwingen, u. λόγοις ἰάπτων, mit Reden um sich werfen, mit beißenden Reden verletzen, 496. Vgl. Od. 2, 376 ὡς ἂν μὴ κλαίουσα κατὰ χρόα κα-λὸν ἰάπτῃ, wie 4, 749, daß sie nicht weinend den schönen Leib entstelle, abhärme, wo schwerlich χεῖρας zu ergänzen ist, wie Passow erkl., die Hände gegen den schönen Leib schicken, d. i. Hand an den schönen Leib legen. Die Alten erkl. βλάπτειν, φϑείρειν, u. leiten es auch von ἴπτω ab; Lobeck, dem auch Ellendt lex. Soph. beistimmt, leitet es von ἅπτω ab. Bei sp. D. verletzen, beschädigen, kränken, ὥς μευ περὶ ϑυμὸς ἰάφϑη Theocr. 2, 82, vgl. 3, 17; ἰάπτομαι ἄλγεσιν ἦτορ Mosch. 4, 39; vgl. noch Ap. Rh. 2, 875 Qu. Sm. 3, 454; ἔγχος χρόα ἴαψεν, 6, 546. – Intr., = sich schnell bewegen, schweben, ist es Aesch. Suppl. 542 zu nehmen, ἰάπτει δ' Ἀσίδος δι' αἴας, wo man ἑαυτόν ergänzen kann; vgl. ἵημι.
-
2 ἰάπτω
ἰάπτω, senden, schicken, bes. von Geschossen; ὀρχήματα ἰάπτειν, die Tanzreigen in Bewegung setzen, schwingen, u. λόγοις ἰάπτων, mit Reden um sich werfen, mit beißenden Reden verletzen; ὡς ἂν μὴ κλαίουσα κατὰ χρόα κα-λὸν ἰάπτῃ, daß sie nicht weinend den schönen Leib entstelle, abhärme; verletzen, beschädigen, kränken. Intr., = sich schnell bewegen, schweben -
3 προ-ϊάπτω
προ-ϊάπτω, = προϊάλλω, entsenden; ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν ἡρώων, Il. 1, 3, vgl. 11, 55; Ἀϊδωνῆϊ προϊάψειν, 5, 190 u. 6, 487; immer in derselben Vrbdg im aor. u. fut.; ähnlich Aesch. πόλιν Ἄϊδι προϊάψαι, Spt. 304; einzeln bei Sp., wie Nic. Ther. 722 im pass.
-
4 περι-ϊάπτω
περι-ϊάπτω, ringsum verletzen, in tmesi Theocr. 2, 81, περὶ ϑυμὸς ἰάφϑ η.
-
5 κατ-ιάπτω
κατ-ιάπτω, verstärktes simpl., in tmesi, κατὰ χρόα καλὸν ἰάπτειν Od. 2, 376. 4, 749, Hosch. 4, 1 κατὰ ϑυμὸν ἰάπτεις.
-
6 ἄ-απτος
ἄ-απτος ( ἅπτομαι, VLL. ἄψαυστος, – nach Anderen falsch von ἰάπτω = βλάπτω), nicht zu berühren, unnahbar, von starken Armen, χεῖρες, Hom., des Zeus, Il. 1, 567. 8, 450, u. der Heroen, z. B. Iliad. 7, 309. 11, 169. 12, 166. 13, 318 Odyss. 11, 502. 22, 76. Ebenso Hes. C. 147; Opp. λάμναι, Hal. 5, 35, u. κῆτος, 5, 629. Vgl. die Erklärungen Aristarchs u. anderer Alter Heholl. Iliad. 1, 567.
-
7 ἴαμβος
ἴαμβος, ὁ (s. ἰάπτω zu Ende; nach den Alten von Ιάμβη, s. Nom. pr.), der Jambus, der bekannte Versfuß ñ –, Plat. Rep. III, 400 b; jambischer Vers, ἴαμβον Ἱππώνακτος ἀνεμιμνησκόμην Ar. Ran. 661, wie Strab. VIII, 354; im plur. jambisches Gedicht, ὁ δ' ἔπη, ὁ δ' ἰάμβους οἷός τε ποιεῖν Plat. Ion 534 c; ὡς ἱστορεῖ Ἀρχέλαος ἐν τοῖς ἰάμβοις Ath. XII, 554 e; οἱ καταλογάδην ἴαμβοι werden erwähnt X, 445 a; von Archilochos bes. zu Schmähgedichten gebraucht, daher auch Schmäh-, Spottgedicht, ἴαμβοι ὑβριστῆρες Mel. 119 (VII, 3521; λυσσῶντες Hsdriän. 5 (ib. 674, vgl. 69. 70). – Auch die Dichter u. Sänger hießen ἴαμβοι, bes. die einer Art improvisirten Drama's, auch αὐτοκάβδαλοι genannt, Ath. XIV, 622 b.
-
8 περιϊάπτω
-
9 προϊάπτω
См. также в других словарях:
ιάπτω — ἰάπτω (Α) 1. ρίχνω εναντίον, εκσφενδονίζω («τόξοις ἰάπτειν μητέτ εἰς ἡμᾱς βέλη», Αισχύλ.) 2. πλήττω, χτυπώ («πρόσθε πυλᾱν κεφαλὰν ἰάψειν» μπροστά στις πύλες θα χτυπήσει το κεφάλι του, Αισχύλ.) 3. (για όπλο) τραυματίζω, διατρυπώ 4. βλάπτω, ζημιώνω … Dictionary of Greek
ἰάπτω — hurt pres subj act 1st sg ἰάπτω hurt pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάψει — ἰάπτω hurt aor subj act 3rd sg (epic) ἰάπτω hurt fut ind mid 2nd sg ἰάπτω hurt fut ind act 3rd sg ἰ̱άψει , ἰάπτω hurt futperf ind mp 2nd sg ἰ̱άψει , ἰάπτω hurt futperf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάψῃ — ἰάπτω hurt aor subj mid 2nd sg ἰάπτω hurt aor subj act 3rd sg ἰάπτω hurt fut ind mid 2nd sg ἰ̱άψῃ , ἰάπτω hurt futperf ind mp 2nd sg ἰ̱άψῃ , ἰάπτω hurt futperf ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάπτῃ — ἰάπτω hurt pres subj mp 2nd sg ἰάπτω hurt pres ind mp 2nd sg ἰάπτω hurt pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάψεται — ἰάπτω hurt aor subj mid 3rd sg (epic) ἰάπτω hurt fut ind mid 3rd sg ἰ̱άψεται , ἰάπτω hurt futperf ind mp 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάπτει — ἰάπτω hurt pres ind mp 2nd sg ἰάπτω hurt pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάπτουσι — ἰάπτω hurt pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἰάπτω hurt pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάπτουσιν — ἰάπτω hurt pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἰάπτω hurt pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάψαι — ἰάπτω hurt aor inf act ἰάψαῑ , ἰάπτω hurt aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰάψειν — ἰάπτω hurt fut inf act (attic epic) ἰ̱άψειν , ἰάπτω hurt futperf inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)