-
121 ἦ
1. ἦ: in truth, surely, verily.— (1) particle of asseveration, always standing at the beginning of its clause except in the phrase ἐπεὶ ἦ (sometimes written ἐπειή). Freq. in combination with other particles, ἦ δή, ἦ μάλα (δή), ἦ θήν, ἦ τε, ἦ τοι (q. v.), and esp. ἦ μήν ( μέν), which may be retained even in indirect quotation, καί μοι ὄμοσσον | ἦ μέν μοι.. ἀρήξειν (representing in the direct form, ἦ μέν σοι ἀρήξω, ‘I sol emnly declare that I will defend thee’), Il. 1.77, Il. 14.275.— (2) the same particle may introduce a direct question, esp. a specific question following a general one, always, however, with the expression of some feeling; τίπτ' αὖτ.. εἰλήλουθας; ἦ ἵνα ὕβριν ἴδῃ Ἀγαμέμνονος, ‘ is it that thou may'st behold, etc.?’ Il. 1.203, Il. 3.400, Il. 20.17 ; Ζεῦ πάτερ, ἦ ῥά τις ἔστι βροτῶν, κτλ., ‘ pray, lives there a man, etc.?’ Il. 7.446.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἦ
-
122 δύναμαι
Grammatical information: v.Meaning: `be able, be equal, be equivalent' (Il.).Other forms: Aor. δυνήσασθαι, δυνασθῆναι (Il.), δυνηθῆναι (trag.), fut. δυνήσομαι (Od.), perf. δεδύνημαι (Att.)Derivatives: δύναμις f. `strength, power' (Il.; cf. θέμις and below) with δυναμικός `powerful, effective' (hell. and late), δυναμερός `id.' (medic.), δυναμοστόν a fraction (Dioph.); δυναμόω `make strong' (hell. and late), with δυνάμωσις, δυναμωτικός, δύνασις `id.' (Pi.). δυνάστης m. `lord, master' (ion.-att.) with δυναστικός (Arist.), δυναστεύω (Ion.-Att.), with δυναστεία, δυνάστευμα, δυναστευτικός; f. δυνάστις (Demetr. Eloc.), δυνάστειρα ( Tab. Defix. Aud. IIIp). δυνάστωρ `id.' (E. IA 280 [lyr.]). Verbal adj. δυνατός `potens, able; possible' (Sapph.,) with δυνατέω `be strong' (2 Ep. Kor. 13, 3); δυνητικός `potential' (A. D.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Prob. δύ-ν-αμαι, a present with nasal infix, which was generalized: δυ-ν-ά-σθην for *δυά-σθην (cf. λίναμαι: λιάσθην), δυ-ν-ήσομαι for *δυή-σομαι etc., and in nouns δύναμις etc. An inorganic - σ- in: δυνά-σ-θην, δυνά-σ-της. The disyllabic root δϜᾱ- formally agrees with that of δ(Ϝ)ά̄-ν, δ(Ϝ)ᾱ-ρός (s. δήν, δηρός), but semantically a connection is difficult. - Cret. νύναμαι (Gortyn) must be the same word. It may be due simply to assimilation. Hell. δύνομαι is a thematic re-formation. - Details in Schwyzer 495 n. 5, 693 w. n. 5, 762; cf Frisk Eranos 43, 223 w. n. 3.Page in Frisk: 1,423-424Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δύναμαι
-
123 ἐλελίζω 2
ἐλελίζω (2)Grammatical information: v.Meaning: 1. `shake', med.-pass. `tremble, be shaken', 2. `turn round, t. oneself' (Il.).Compounds: As 1. member (cf. Schwyzer 444: 3) in ἐλελί-χθων `shaking the earth' (Pi. P. 2, 4), `earth-shaker', surname of Poseidon (Pi. P. 6, 50), of Dionysos (S. Ant. 153); also in ἐλελί-σφακος, - ον s. v.Etymology: In the aorist forms ἐλέλιξα, ἐλελίχθην two verbs seem to have merged: 1. a reduplic. present ἐλελίζω `shake'; 2. an augmented *ἐ-Ϝέλιξα with the present (Ϝ)ελίσσω `turn' (s. v. ἔλιξ). The preterite ἐλέλικτο refers to a snake in Λ 39 and belongs therefore as *ϜεϜέλικτο `twisted itself' to 2; the expression ἔγχος... σειόμενον ἐλέλικτο Ν 558 can as well represent the turning or whirling as the shaking movement. It is no longer possible to distinguish the two. Cf. Chantr. Gramm. hom. 1, 132, also Bechtel Lex. s. ἐλελίζω. - In the meaning `shake' ἐλελίξαι, ἐλελίζω is connected with Skt. réjate `tremble', réjati `put in (whirling) movement', Goth. laikan `jump', Lith. láigyti `wild umherlaufen' etc.; it supposes that - ίξαι, - ίζω is part of the root; see Risch 257ff. One starts from a root aorist ἐ-λέ-λιξ-α, to which the passive aorist ἐ-λελίχ-θην and the present ἐ-λελίζω were formed either with prothesis (impossible) or with draging of the augment (cf. Schwyzer 648); both rather improbable. The reduplication may be a young Greek element.Page in Frisk: 1,488-489Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐλελίζω 2
-
124 πέλας
Grammatical information: Adv.Meaning: `near, nearby' (Od.); ὁ πέλας `nearest one, neighbour, next one' (IA.). Beside it 1. the nasalpresent πίλναμαι ( πίλ-ν-α-μαι), - νάω, also w. ἐπι-, προσ-, `to draw near' (Il.; for the formation cf. κίρνημι s. κεράννυ-μι); 2. the athem. aor. πλῆ-το (Il.), with which ἐπλά̄-θην (trag. in lyr.), πέ-πλη-μαι (Od.), πλά̄-θω (trag. in lyr.); 3. the σ-aor. πελά-σ(σ)αι `to draw near', also `to bring near', midd. - σασθαι, pass. - σθῆναι (Il.), to which as new presents πελάζω, also w. ἐμ-, ἐπι-, προσ- (Ε 766), πελάθω (trag. in lyr.), πελάω, ἐμ- πέλας (h. Hom. 7, 44, hell.); fut. πελῶ (Att.).Derivatives: 1. πελά-της, Dor. - τας m. `one who comes near, serf, jobber' (trag., Pl.; Fraenkel Nom. ag. 1, 42), f. - τις (Plu.), with - τικός (D.H.); ἐμπελά-τειρα f. = πελάτις (Call., Euph.); 2. πέλα-σις f. ( ἐμ-, προσ-) `approach' (S.E., Procl.); 3. ἄ-πλη-τος (ep.), ἄ-πλᾱ-τος (Dor., trag.) `unapproachable, appalling'; 4. πλᾶ-τις, - ιδος f. `wife' (Ar., Lyc.); 5. τειχεσι-πλῆτα voc. surn. of Ares (Ε 31, 455; meaning unclear, cf. below and Fraenkel l.c.); 6. πλήτης πλησιαστής H. (from 5. concluded?). -- On δασπλῆτις s. v. -- Old adv. πλησίον (Il.), Aeol. πλά̄-σιον, Dor. πλᾱτίον `near', beside which the adj. πλησίος `standing nearby, neighbouring' (ep. ion. Il.); as 1. member e.g. in πλησιό-χωρος `neighbouring' (IA.). From this πλησι-ότης f. `neighbourhood' (A. D.); πλησι-άζω (Dor. πλᾱτι-) `to approach, to accompany, to associate with' (Att.) with - ασμός, - ασμα, - ασις (Arist.).Etymology: No certain agreement outside Greek. After Lobeck in Curtius 278 orig. "striking against (anstoßend)" (cf. ἴκταρ with several meaning parallels); further to Lat. pellō `push', Celt., e.g. OIr. ad-ella (\< * pel-nā-t = Lat. appellat) `visits', fut. eblaid \< * pi-plā-seti `will drive' (Froehde BB. 3, 308 resp. Vendryes MSL 16, 301 f.). Traces of this more concrete meaning can perh. still be found in expressions like πέλασε χθονί `threw to the ground', ὀδύνησι πελάζειν `sink in sorrow'; also in τειχεσι-πλῆτα as surn. of Ares ("wall-stormer ?). So πέλας as old nom. (- acc.; Schwyzer 516 n. 620) prop. "(first) push"; similar πλᾱτίον, πλησίον lengthened from an adverbial *πλᾱ-τ-ι (Schw. 621, 623)? The weakness of this in itself quite possible explanation lies in the absence of certain morphological criteria; the Celt. forms seem to agree in ablaut with the Greek ones (IE * pelh₂-, plā-); cf. OIr. adella `visits' and πλησιάζει `associates with'. Further forms w. lit. in WP. 2, 57f., Pok. 801 f., W.-Hofmann s. pellō. Vgl. πλήν, πλήσσω.Page in Frisk: 2,494-495Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέλας
См. также в других словарях:
θην — θήν (Α) (επικ. και δωρ. εγκλιτ. μόριο, σπάν. στους τραγ.) 1. (συν. ειρων.) τώρα βεβαίως, τώρα δα λοιπόν («λείψετέ θην νέας» ώστε τώρα λοιπόν θ αφήσετε τα πλοία, Ομ. Ιλ.) 2. (με επίταση) φρ. α) «ἧ θην» πολύ αληθινά, κατ αλήθειαν β) «οὔ θην»… … Dictionary of Greek
θήν — θην , θήν epic (enclitic indeclform particle) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θην — θήν epic (enclitic indeclform particle) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ου θην — οὔ θην, οὔ θην δή (Α) επίρρ. (ποιητ. τ.) βεβαίως όχι. [ΕΤΥΜΟΛ. < οὐ (Ι) + μόριο θήν «τώρα, βεβαίως»] … Dictionary of Greek
ἠράθην — ἠρά̱θην , ἀρέομαι aor ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) ἠρά̱θην , ἀρέομαι aor ind mp 1st sg (attic epic ionic) ἠρά̱θην , ἐράομαι love aor ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic) ἠρά̱θην , ἐράομαι love aor ind mp 1st sg (attic) ἠρά̱θην … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐράθην — ἐρά̱θην , ἐράομαι love aor ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic) ἐρά̱θην , ἐράομαι love aor ind mp 1st sg (attic) ἐρά̱θην , ἐράομαι love aor ind mp 3rd pl (epic doric aeolic) ἐρά̱θην , ἐράομαι love aor ind mp 1st sg (doric aeolic) ἐρά̱θην ,… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠνιάθην — ἠνιά̱θην , ἀνιάομαι cure again aor ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) ἠνιά̱θην , ἀνιάομαι cure again aor ind mp 1st sg (attic epic doric ionic) ἠνῑά̱θην , ἀνιάομαι cure again aor ind mp 3rd pl (epic doric aeolic) ἠνῑά̱θην , ἀνιάομαι… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ευθενώ — εὐθενῶ, έω (Α) είμαι σε καλή κατάσταση, ακμάζω (α. «μῆλα... εὐθενοῡντα», Αισχύλ. β. «τοὺς στρατιώτας εὐθενεῑν», Δημοσθ. γ. «μή τιν᾿ οἶκον εὐθενεῑν», Αισχύλ. δ. «εὐθενούντων τῶν πραγμάτων», Δημοσθ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + ρίζα θεν ή θην (παράλληλος… … Dictionary of Greek
κρίθην — κρί̆θην , κρίνω separate aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic) κρί̆θην , κρίνω separate aor ind pass 1st sg (homeric ionic) κρί̱θην , κριθάω to be barley fed imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic) κρί̱θην , κριθάω to be barley fed imperf ind … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κἀξεπειράθην — ἐξεπειρά̱θην , ἐκπειράομαι make trial of aor ind pass 3rd pl (attic epic doric aeolic) ἐξεπειρά̱θην , ἐκπειράομαι make trial of aor ind pass 1st sg (attic) ἐξεπειρά̱θην , ἐκπειράομαι make trial of aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συνεκράθην — συνεκρά̱θην , συγκεράννυμι mix aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic) συνεκρά̱θην , συγκεράννυμι mix aor ind pass 1st sg (epic doric aeolic) συνεκρά̱θην , συνεκρέω flow aor ind pass 3rd pl (attic epic doric aeolic) συνεκρά̱θην , συνεκρέω flow… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)