-
1 ένδυσις
-
2 ἔνδυσις
-
3 ἔνδυσις
2 = κατάδυσις, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἔνδυσις
-
4 ἔνδυσις
ἔνδυσις, εως, ἡ (s. ἐνδύω; Pla. et al.; LXX; Sb 7607, 22; TestJob)① the act of putting on, putting on ἐνδύσεως ἱματίων κόσμος adornment that consists in putting on robes 1 Pt 3:3 (cp. Laudatio Turiae 31 [ed. EWikstrand, The So-Called L.T., ’76] of a beloved spouse who attired herself unobtrusively ‘ornatus non conspiciendi’).② that which is put on, clothing (Athen. 12, 550c; Cass. Dio 78, 3; Job 41:5; Esth 5:1a; EpArist 96) Dg 9:6.—M-M. TW. -
5 ἔνδυσις
-εως + ἡ N 3 0-0-0-2-0=2 Est 5,1a; Jb 41,5dressing, dress -
6 ενδύσει
ἔνδυσιςentry: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἐνδύσεϊ, ἔνδυσιςentry: fem dat sg (epic)ἔνδυσιςentry: fem dat sg (attic ionic)ἐνδύ̱σει, ἐνδύωgo into: fut ind mid 2nd sg -
7 ἐνδύσει
ἔνδυσιςentry: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἐνδύσεϊ, ἔνδυσιςentry: fem dat sg (epic)ἔνδυσιςentry: fem dat sg (attic ionic)ἐνδύ̱σει, ἐνδύωgo into: fut ind mid 2nd sg -
8 ενδύσεις
-
9 ἐνδύσεις
-
10 ένδυσιν
-
11 ἔνδυσιν
-
12 ενδύσεως
-
13 ἐνδύσεως
-
14 ενδύση
ἐνδύσηι, ἔνδυσιςentry: fem dat sg (epic)ἐνδύ̱σῃ, ἐνδύωgo into: aor part act fem dat sg (attic epic ionic)ἐνδύ̱σῃ, ἐνδύωgo into: aor subj mid 2nd sgἐνδύ̱σῃ, ἐνδύωgo into: fut ind mid 2nd sg -
15 ἐνδύσῃ
ἐνδύσηι, ἔνδυσιςentry: fem dat sg (epic)ἐνδύ̱σῃ, ἐνδύωgo into: aor part act fem dat sg (attic epic ionic)ἐνδύ̱σῃ, ἐνδύωgo into: aor subj mid 2nd sgἐνδύ̱σῃ, ἐνδύωgo into: fut ind mid 2nd sg -
16 ενδύσης
ἔνδυσιςentry: fem nom /voc pl (doric aeolic)ἐνδύ̱σης, ἐνδύωgo into: aor part act fem gen sg (attic epic ionic)——————ἐνδύ̱σῃς, ἐνδύωgo into: aor part act fem dat pl (epic) -
17 γερωνία
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γερωνία
-
18 ἕννυμι
ἕννυμι, - μαιGrammatical information: v.Meaning: `cloth, put on' (Il.).Other forms: Ion. εἵνυμι, - μαι, impf. κατα-είνυον Ψ 135 (v. l. - νυσαν, - λυον; cf. εἰλύω), aor. ἕσ(σ)αι, - ασθαι, fut. ἕσ(σ)ω, - ομαι, Att. ἀμφιῶ, - οῦμαι, perf. med. εἷμαι, ἕσσαι, εἷται or ἕσται, εἱμένος, plupef.. ἕστο, ἕεστο (Il.; cf. below), Att. ἠμφίεομαι, ἠμφιεσμένος, poet. ἀμφεμμένος, aor. pass. ptc. ἀμφιεσθείς (Hdn.)Compounds: Often with preverb, esp. ἀμφι- (always in Attic); also ἐπι-, κατα-, περι-, ἀπαμφι- etc. New presents: ἀμφι-έζω, ἀμφιάζω (s. v.).Derivatives: ἑανός name of a womans cloth s. v. εἵματα pl. (rarely sg.) `clothes, cover' (Il.), Aeol. (Ϝ)έμματα ( γέμματα ἱμάτια H.), Cret. Ϝῆμα ( γῆμα ἱμάτιον H.), also gen. sg. Ϝήμας, of Ϝήμᾱ f. (cf. γνῶμα ἕννυμι γνώμη a. o.); often as 2. member, e. g. εὑ-, κακοείμων. Diminut. εἱμάτια pl., Att. ἱμάτια, - ιον (s. v.), with ἱματίδιον, - ιδάριον, ἱματίζω, ἱματισμός. ἔσθος n. `clothes, dress' (Ω 94, Ar. [lyr. u. dor.]), formation like ἄχθος, πλῆθος etc. (Schwyzer 511, Benveniste Origines 199); denomin. perfect ἤσθημαι, mostly in ptc. ἠσθημένος (ἐ-) `clothed' (Ion.) with ἐσθήματα pl. `clothes' (trag., Th.), ἐσθήσεις `id.' (Ath.); cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 106f. More usual than ἔσθος is ἐσθής (Pi. ἐσθάς), - ῆτος f. `id.' (Od.); explan. by Brugmann Grundr.2 2: 1, 527, Schwyzer IF 30, 443; lengthened dat. pl. ἐσθήσεσι (hell.). γέστρα (= Ϝέστρα; cod. γεστία, s. below) ἔνδυσις, στολή, ἱμάτια H.; s. Latte; to ἐφ- resp. ἀμφι-έννυμι: ἐφεστρίς f. `upper garment, coat' (X.), ἀμφι-εστρίς f. `coat, sleeping garment' (Poll.); on the formation Schwyzer 465, Chantr. Form. 338. From ἀμφι-έννυμι further ἀμφίεσμα (Ion.-Att.), - ίεσις (Sch.), - ιεσμός (D. H. 8, 62; v. l. - ιασμός, from ἀμφιάζω).Origin: IE [Indo-European] [1172] *u̯es- `cloth'Etymology: The present ἕννυμι, εἵνυμι \< *Ϝέσ-νυ-μι (Att. - νν- from restored - σν-, Schwyzer 284, 312, 322, Lejeune Traité de phon. 105) is identical with Arm. z-genum `put on' (aor. z-ge-c̣ay, med.). Beside this nu-present an athem. rootpresent in Indoiranian and Hittite, Skt. vás-te `clothes himself', Hitt. impv. act. 2. pl. u̯eš-ten, ind. pres. med. 3. sg. u̯eš-ta. Exactly parallel are the perfekt forms εἷμαι \< *Ϝέσ-μαι, with analog. εἷται, 2. sg. ἕσ-σαι (Od.), 3. sg. ἐπί-εσται (Hdt. 1, 47, = aind. vás-te); perh. these are reinterpreted (ptc. εἱμένος) old presents; see Chantraine Gramm. hom. 1, 297, Schwyzer 767. One the σ-aorist cf. Toch. B pret. wässāte `he put on' and Pedersen 106. - The nominal derivv. can be old: ἑανός m.: Skt. vás-ana-m n. `cloth'; εἷμα = Skt. vás-man- n. `cloth'; Ϝέστρᾱ: Skt. vás-tra-m n. `id.', MHG wes-ter `christening robe'. Greek does not have (except uncertain γεστία, s. above) the normal t-deriv. in Lat. ves-ti-s, Arm. zges-t (instr. zgest-u, u-stem), Goth. wasti, Toch. B was-tsi (prop. inf.). - See Ernout-Meillet s. vestis. The idea that IE. u̯es- `cloth' is a deriv. of eu- (* h₁eu-) `put on' in Lat. ind-uō etc.is impossible because of the h₁-.Page in Frisk: 1,521-522Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἕννυμι
-
19 ἱμάτιον
ἱμάτιον, ου, τό (s. prec. and next entry; since Hipponax 70, Hdt., Aristoph.+) prim. ‘a piece of clothing’① clothing, apparel, gener. of any garment (PRyl 154, 8; PPetr II, 32, 18; PSI 94, 16; LXX) sg. Mt 9:16; Mk 2:21; 5:27; Lk 5:36; 8:27; Hb 1:11f (Ps 101:27); B 6:2 (Is 50:9) al. Pl. clothing (Philo, Leg. All. 3, 239) Mt 11:8 v.l.; 27:31, 35; Mk 5:28, 30; 9:3; 15:20, 24 al.; Lk 7:25; 23:34; J 19:23f; Rv 16:15. The pl. in the foll. pass. is explained by the fact that each one of a number of persons contributed one piece of clothing: Mt 21:7, 8; Mk 11:7, 8; Lk 19:35, 36 (on these pass. s. Plut., Cato Min. 764 [12, 1]); Ac 9:39 (Paradoxogr. Vat. 26 Keller ἱμάτια ἐπιδεικνύναι); Hs 9, 13, 5. ἡ τῶν ἱματίων ἀλαζών she who prides herself on her apparel AcPl Ha 2, 20.—ἀποθέσθαι ἑαυτῷ πάντα τὰ ἱ. take off all one’s (own) clothes MPol 13:2. περιαιρεῖσθαι τὰ ἱ. take off GJs 2:4. ἱ. μαλακά soft clothing Lk 7:25. λευκά white clothing Rv 3:4f, 18; 4:4; cp. Mt 17:2; Mk 9:3. μέλανα ἱ. Hs 9, 15, 1; 3 (in such cases ἱ. can be omitted, as we say ‘dressed in white’ or ‘in black’: J 20:12; Hv 4, 2, 1. Cp. B-D-F §241, 7 and λευκός 2 end). πενθικά … νυμφικά GJs 2:4 (Mel., P. 19, 132 ἱ. πενθικόν). σκυθροπότερα clothing fit for mourners AcPl Ha 2, 16. Ruined by moths Js 5:2. ἱ. κατατρίβεται wear out AcPl Ha 2, 25; 9, 9 (restored). σύνθεσις ἱματίων Hs 6, 1, 5. ἔνδυσις ἱματίων putting on clothing 1 Pt 3:3.② of outer clothing cloak, robe (Lucian, Alex. 11) Mt 9:20f; 23:5 v.l.; 24:18; Mk 5:27; 6:56; 10:50; 13:16; Lk 8:44; 22:36; J 19:2, 5; Rv 19:16. W. χιτών, the undergarment (Diod S 4, 38, 1; Dio Chrys. 13 [7], 61; Diogenes, Ep. 30, 3; Diog. L. 6, 6; SIG 736, 17 [92 B.C.]; PEdg 11=Sb 6717, 9 [257 B.C.]) Ac 9:39; D 1:4; Mt 5:40 (here the order is χιτ. … ἱ.; the situation is that of a lawsuit, in which the defendant is advised to give up not only the indispensable χιτών demanded by the opponent, but the ἱ. as well); Lk 6:29 (here the order is ἱ. … χ., a sequence that suggests highway robbery, in which the robber first deprives a victim of the outer garment. Cp. UPZ 122, 14 [157 B.C.], the report of a robbery: βουλόμενός μου περιελέσθαι τὸ ἱμάτιον. Also PLille 6, 9 ἐξέδυσαν χιτῶνα … ἱμάτιον.—But Lk may have had Dt 24:10–13 in mind [ἱ. as a pledge]. Through nonretaliation the debtor shows the shamelessness of the creditor: FDanker, Jesus and the New Age, ’88, 145). ἱ. περιβάλλειν, περιβάλλεσθαι (PFay 12, 19 [c. 103 B.C.]; Gen 28:20; 1 Km 28:8 al.) J 19:2; Ac 12:8; Rv 19:13. The outer garment was laid off in order to leave the arms free Ac 7:58; 22:20; so perh. also vs. 23. It was torn as a sign of grief (oft. LXX) 14:14, and removed from a person who was to be flogged 16:22.③ Certain pass. fall betw. 1 and 2; they speak of τὰ ἱμάτια, but involve only one person, who obviously is doing someth. to one outer garment (Mussies 83): ὁ ἀρχιερεὺς διέρρηξεν τὰ ἱ. αὐτοῦ Mt 26:65 (cp. Gen 37:29, 34; Josh 7:6; Jdth 14:16 al.). Cp. J 13:4, 12; Ac 18:6.—B 3:4 ἱμάτια is an uncertain rdg.: v.l. ἰάματα; it is a quot. fr. Is 58:8 (s. the variants there, ed. JZiegler).—Dalman, Arbeit V ’37. BHHW II 962–65. B. 395; 416. DELG s.v. ἕννυμι. M-M. TW.
См. также в других словарях:
ἔνδυσις — entry fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐνδύσει — ἔνδυσις entry fem nom/voc/acc dual (attic epic) ἐνδύσεϊ , ἔνδυσις entry fem dat sg (epic) ἔνδυσις entry fem dat sg (attic ionic) ἐνδύ̱σει , ἐνδύω go into fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐνδύσεις — ἔνδυσις entry fem nom/voc pl (attic epic) ἔνδυσις entry fem nom/acc pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐνδύσης — ἔνδυσις entry fem nom/voc pl (doric aeolic) ἐνδύ̱σης , ἐνδύω go into aor part act fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔνδυσιν — ἔνδυσις entry fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ένδυση — η (AM ἔνδυσις) αμφίεση, ντύσιμο («ἐνδύσεως ἱματίων», ΚΔ) αρχ. μσν. ένδυμα, εξωτερική περιβολή αρχ. είσοδος, εισχώρηση («ὀδύνη δὲ ἀπό τῆς ἐνδύσεως τῆς λύπης κεκλημένη ἔοικεν», Πλάτ.) … Dictionary of Greek
οπλένδυσις — ὁπλένδυσις, ἡ (Μ) το να φορεί κανείς τα όπλα του. [ΕΤΥΜΟΛ. < ὅπλον + ἔνδυσις] … Dictionary of Greek
ԶԳԵՍՏ — (ու, ուց. կամ ի, ից. եւ ոյ, ով.) NBH 1 0727 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 8c, 10c գ. ԶԳԵՍՏ ἕνδυμα, ἕνδυσις , ἰμάτιον, ἁμφίασις indumentum, vestis, amictus στολή stola եւն. գրի եւ ՍԳԵՍՏ. (լծ. եւ յն. Սքեմ, ըսքեմ σχῆμα… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ἐνδύσεως — ἐνδύσεω̆ς , ἔνδυσις entry fem gen sg (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐνδύσῃ — ἐνδύσηι , ἔνδυσις entry fem dat sg (epic) ἐνδύ̱σῃ , ἐνδύω go into aor part act fem dat sg (attic epic ionic) ἐνδύ̱σῃ , ἐνδύω go into aor subj mid 2nd sg ἐνδύ̱σῃ , ἐνδύω go into fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
u̯es-5 (*su̯es-) — u̯es 5 (*su̯es ) English meaning: to dress, put on Deutsche Übersetzung: “kleiden” Material: O.Ind. vástē “kleidet sich, zieht an”, Av. vaste ds. (compare das unthemat. Gk. ἕσσαι, ἕσται), vaŋhaiti ds.; O.Ind. vásana , Av. vaŋhana… … Proto-Indo-European etymological dictionary