-
1 επιμελώς
-
2 ἐπιμελῶς
-
3 ἐπιμελῶς
ἐπιμελῶς adv. (s. ἐπιμελέομαι; X., Pla.+; ins, pap, LXX; ViIs [p. 70, 2 Sch.]; EpArist 81; Philo; Jos., Ant. 12, 318; 17, 12) carefully, diligently ζητεῖν hunt carefully Lk 15:8; ἐκζητεῖν ἐ. Hv 3, 3, 5; πυνθάνεσθαι Dg 1. κατανοεῖν consider, look at carefully Hs 8, 2, 5; καθαρίζειν ἐ. Hs 9, 7, 2. ἐνστερνίζεσθαι 1 Cl 2:1; cp. 40:2 cj. Lghtf.; φυλάσσειν ἐ. Dg 7:1. τελεῖν διακονίαν ἐ. perform a service carefully Hm 12, 3, 3.—M-M. Spicq. -
4 ἐπιμελῶς
-
5 glögg-liga
adv. [cp. Ulf. glaggvuba = ἀκριβως, ἐπιμελως], clearly, distinctly, Eg. 54, Fms. ii. 102, vi. 36; spyrja g. at, Fb. i. 253. -
6 κληρόω
Aκλαρώεν Foed.Delph.Pell. 1
A6, (Stiris, ii B.C.): ( κλῆρος A):— appoint by lot,ἐξ ἁπάντων τὰς ἀρχάς Isoc.7.22
; ; (Ephesus, iii B.C.); τὰ δικαστήρια ib.647.33; ἄλλον [ἱερόν] IG5(1).1390.6(Andania, i B.C.); also, of the lot, fall on, :—[voice] Med., cast lots for office, of candidates, , cf. 24.13;κ. ἱερωσύνης D.57.62
;κληρουμένων ἐπιμελῶς Arist.Ath.27.4
;ὃς ἂν κληρούμενος λαγχάνῃ Pl.Plt. 298e
:—[voice] Pass., to be appointed by lot, Arist. Ath.43.2, Decr.ib.30.5, SIG525.11 (Crete, iii B.C.), IG5(1).1390.132 (Andania, i B.C.), etc.; [πρόεδροι] κεκληρωμένοι D.24.89
;κεκληρῶσθαι ἄρχειν Luc.Luct.2
.2 cast lots, Pl.Lg. 759c, 856d; κληρώσω πάντας I will make all draw lots, Ar.Ec. 682;κ. τὰς φυλάς Plb.6.20.2
:—[voice] Med., A.Th.55, Ar.Ec. 836, D.21.133; ὅτε ἐκληροῦσθε when you were drawing lots, Id.19.1.3 [voice] Med., have allotted one, obtain by lot,δεσπότας E.Tr.29
;ἱερωσύνην Aeschin.1.188
;ἀμπέλων δεκανίαν IGRom.4.1675
([place name] Lydia): metaph., obtain as one's sphere or province,τὸ ταὐτὸν ὁ δημιουργὸς ἐκληρώσατο Dam.Pr. 321
; Astrol.,ἥλιος κληρωσάμενος τὴν ὥραν Vett.Val.61.1
; κεκληρῶσθαι to be in possession of, to have, Hp. Ep.20, Procl.Inst. 110;τὴν καρδίαν κεκλήρωται ἐπὶ τῇ φάρυγγι Ael. NA5.31
.II allot, assign,ὔμμε δ' ἐκλάρωσε πότμος Ζηνί Pi.O.8.15
;μοίρας, τὴν μὲν ἐπὶ μονῇ, τὴν δ' ἐπὶ ἐξόδῳ Hdt.1.94
;ἓν ἑκάστῳ ἐκλήρωσαν Th.6.42
:—[voice] Pass.,ἐκληρώθην δούλη E.Hec. 100
(anap.). -
7 πλάσσω
πλάσσω, [dialect] Att. [suff] πλασμᾰτ-ττω S.Aj. 148 (anap.), Pl.R. 420c, etc.: [tense] fut. πλάσω ( ἀνα-) Hp.Mochl.2:[tense] aor.Aἔπλᾰσα Hdt.2.70
([etym.] κατ-), Ar.V. 926, etc.; poet.ἔπλασσα Theoc.24.109
; [dialect] Ep.πλάσσα Hes.Op.70
: [tense] pf.πέπλᾰκα Phld. Mus.p.85K.
,D.S.15.11, D.H.Th.41: [ per.] 3sg.[tense] plpf.ἐπεπλάκει Erot.Praef.
: —[voice] Med., [tense] fut.πλάσομαι Alciphr.1.37
: [tense] aor.ἐπλασάμην Th.6.58
, Pl.Lg. 800b, etc.:—[voice] Pass., [tense] fut.πλασθήσομαι Phld.Mus.p.82
K., ( δια- ) Gal.4.619: [tense] aor. , Lys.12.48, Pl.Ti. 26e : [tense] pf. , etc.:—form, mould, prop. of the artist who works in soft substances, such as earth, clay, wax, ἐκ γαίης π. Hes.Op.70, cf. Hdt. 2.47,73; of Prometheus,ὃν λέγουσ' ἡμᾶς πλάσαι καὶ τἄλλα.. ζῷα Philem.89.1
, cf. Men.535.5 ;π. καθάπερ ἐκ κηροῦ Pl.Lg. 746a
;σχήματα ἐκ χρυσοῦ Id.Ti. 50a
;ἐκ πηλοῦ ζῷον Arist.PA 654b29
;ἀγγεῖον π. κήρινον Id.Mete. 359a1
;οὐκ ἔστιν ἀνδριαντοποιὸς ὅστις ἂν πλάσαι κάλλος τοιοῦτον Philem.72.2
;τοὺς πηλίνους D.4.26
; opp. γράφειν, as sculpture to painting, Pl.R. 510e (so in [voice] Pass., Lg. 668e, Isoc.9.75); τὴν ὑδριαν πλάσαι mould the water-jar, Ar.V. 926 ;σώματα π. θνητά Pl.Ti. 42d
; π. κηρία, of bees, Arist.HA 623b32 ; ἔπλαττεν ἔνδον οἰκίας made clay houses, Ar.Nu. 879; knead bread, Gal.6.313:—[voice] Med., σχῆμα πλασάμενος having formed oneself a figure, Pl.Plt. 297e :— [voice] Pass., to be moulded, made,τὸ δὲ ἐν τῇσι μήτρῃσι πλάσσεται Hdt.3.108
; ;ἂν ἴδωσι.. κήρινα μιμήματα πεπλασμένα Pl.Lg. 933b
.II generally, mould, form by education, training, etc., π. τὰς ψυχὰς τοῖς μύθοις, τὰ σώματα ταῖς χερσίν, Pl.R. 377c ;σῶμα ἐπιμελῶς Id.Ti. 88c
; ; παιδεύειν τε καὶ π. Id.Lg. 671c:—[voice] Pass., ; of the voice, to be trained, Arist.HA 536b19.III form an image of a thing in the mind, imagine,πλάττομεν οὔτε ἰδόντες οὔτε.. νοήσαντες ἀθάνατόν τι ζῷον Pl.Phdr. 246c
, cf. R. 420c, 466a ;τῷ λόγῳ τοὺς νόμους Id.Lg. 712b
;τἀρχαῖα Phld.Mus.p.85K.
:—[voice] Pass., ib.p.82 K.IV put in a certain form, τὸ στόμα π. (so as to pronounce more elegantly) Pl.Cra. 414d ; [ κόμιον] Arr.Epict.2.24.24;τὴν ὑπόκρισιν Plu.Dem.7
:—[voice] Med., ἀδήλως τῇ ὄψει πλυσάμενος πρὸς τὴν ξυμφοράν having formed himself in face, i.e. composed his countenance, Th.6.58, cf. D.45.68.V metaph., fabricate, forge,λόγους ψιθύρους πλάσσων S.Aj. 148
(anap.);ψευδεῖς π. αἰτίας Isoc.12.25
;προφάσεις D.25.28
; τί λόγους πλάττεις; Id.18.121, cf. Pl.Ap. 17c ;μὴ πλάσῃς κακόν Men.Mon. 145
;π. ἐπιστολήν Plb.5.42.7
: abs., δόξω πλάσας λέγειν I shall be thought to speak from invention, i.e. not the truth, Hdt.8.80, cf. X.Mem.2.6.37 :—[voice] Med.,πλάσασθαι τὸν τρόπον τὸν αὑτοῦ Lys.19.60
;ψεύδη X.An.2.6.26
;τῆς φιλανθρωπίας ἣν.. ἐπλάττετο D.18.231
; προφάσεις π. Id.19.215 ;τοιαῦτα πλάττεσθαι τολμᾶτε Id.28.9
;καιρὸν πλάττεσθαι Id.21.187
: abs., πλαττομένους πρὸς ἑαυτούς ( αὐτούς Bonitz) Arist.Rh. 1381b28 : c. inf., Νέρων εἶναι πλασάμενος pretending to be N., D.C.64.9;π. νοσεῖν Gal.19.1
:—[voice] Pass., οὐ πεπλασμένος ὁ κόμπος not fictitious, A.Pr. 1030 ; πεπλάσθαι φάσκοντες saying it was a forgery, Is.7.2 ; ;π. ὑπὸ ποιητῶν And.4.23
;ἐξ ὧν ἡ δίκη αὕτη πέπλασται D.52.12
. ( πλαθ-Ψω, cf. κορο-πλάθος, πηλο-πλάθος.) -
8 προσεδρεύω
A sit near, wait or watch beside, ; π. τινί to be always at his side, keep watch on him, D.34.26; τοῖς πράγμασι, τοῖς καιροῖς, Id.1.18, Plb.38.13.9; [τοῖς ἐφήβοις] προσκαρτερῶν ἐπιμελῶς καὶ -εύων, of a κοσμητής, IG22.1028.84; π. τῷ θεῷ wait upon God, J.AJ3.4.1; attend to,τοῖς τῆς Ἀσίας πράγμασιν AJA18.327
(Sardis, i B.C.), cf. CIG2715.18 ([place name] Stratonicea);τῇ θεραπείᾳ τοῦ θεοῦ J.Ap.1.7
;τοῖς ὑπομνήμασι Plb.12.26d
.5, cf. Phld.Rh.2.61 S., al.: abs., Arist.HA 568b15, Plb.11.4.2; watch the rise of the Nile, Sammelb. 6597 (iii A.D.), al.; persist in,ταῖς φιλοπονίαις Arist.Pol. 1338b25
;τῷ πόθῳ Alex.234
; apply oneself, ; πρὸς ἴδιον to one's own affairs, ib. 1263a29;εἰς τὰ μαθήματα PSI1.94.8
(ii A.D.).3 wait, (ii A.D.); esp. attend at a law-court,παρεῖναι καὶ π. τῷ βήματι PAmh.2.81.9
(iii A.D.); attend regularly, serve, as clerk of the court, ib.82.3 (iii/iv A.D.), POxy.59.10 (iii A.D.).4 to be in seruice, serve, πρὸς τῷ διδασκαλείῳ (as a menial), D.18.258; of an apprentice,π. τῷ διδασκάλῳ POxy.725.10
(ii A.D.); of a servant, παραμένειν.. καὶ π. PStrassb.40.31 (vi A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσεδρεύω
-
9 προσκάθημαι
2 rest upon, be close to,τοῖς ὄρχεσι Arist.HA 510a21
, cf. Thphr.HP7.13.6; adhere, [ τοῖς ὀδοῦσι] Diocl.Fr.141, cf. Orib.Fr.76.II sit down against a town, besiege it, Hdt.2.157, 5.104, Th.7.48, etc.: metaph., importune, Id.6.94; keep a close watch upon, D.23.167.2 attend diligently to,ταῖς θεραπείαις ἐπιμελῶς IG11(4).1299.12
(Delos, iii B.C.); devote oneself to,τοῖς παισί Jul.Or.3.110c
; of bees, π. [ θύμῳ] Plu.2.41f; τέχνῃ π. Lyc.386.III προσκαθήμενον (dub. sens.) is v.l. for προσκαθεψημένον in Hp.Vict.2.52.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσκάθημαι
-
10 ὀνυχίζω
A pare the nails. in [voice] Med., Jul.Mis. 339b, Iamb.VP28.154 : aorὠνυχισάμην LXX 2 Ki.19.24(25)
:—[voice] Pass., with one's nails pared,Cratin.
455.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀνυχίζω
-
11 πάνυ
πάνυ adv. of πᾶς (Aeschyl., Thu.+) a high degree on a scale of extent, altogether, very used w. other termsⓐ w. verbs (Aeschyl. et al.; SIG 798, 5; PGen 74, 23; PFlor 252, 12; TestGad 1:5) π. σωφρονεῖν show good sense in all respects 1 Cl 1:3.ⓑ w. adjectives (Aeschyl. et al.; SIG 890, 15; PHib 27, 19 [III B.C.]; 2 Macc 15:17; TestAbr A 1 p. 77, 3 [Stone p. 2], B 2 p. 105, 9 [Stone p. 58]; TestJos 9:5; Philo, Aet M.; Jos., Bell. 3, 367; Just., D. 131, 3; Tat. 6, 1 al.) πάνυ ἱλαρός very well pleased Hs 6, 1, 6.ⓒ w. adv. (Aristoph., X. et al.; 2 Macc 9:6; 12:43; 13:8; Jos., Vi. 91; Tat. 1, 1; 34, 3) π. σαφῶς καὶ ἐπιμελῶς Dg 1.ⓓ w. art. Παπία τοῦ πάνυ of the renowned Papias Papias (6). S. L-S-J-M s.v. πάνυ II (e.g. Thu. 8, 1).—DELG s.v. πᾶς. -
12 σαφῶς
σαφῶς (Hom. [σαφέως]+; ins, pap, LXX; TestSol 4:2 D; Philo; Jos., Bell. 2, 104 ς. ἐπίσταμαι, Ant. 4, 41) adv. of σαφής (comp. σαφέστερον Just., A I, 35, 2) pert. to high degree of exactitude, clearly, exactly, very well εἰδέναι (Pla., Ep. 6, 323d, Ep. 7, 324a; Diod S 19, 9, 2; Appian, Bell. Civ. 3, 82 §335; PCairZen 110, 12 [257 B.C.]) 1 Cl 62:3; PtK 3 p. 15, 26. μανθάνειν (Menand., Epitr. 332 S. [156 Kö.]; Mitt-Wilck. I/2, 6, 4) Dg 11:2. (W. ἐπιμελῶς) πυνθάνεσθαι (Menand., Epitr. 877 S. [557 Kö.]) Dg 1.—DELG s.v. σάφα. -
13 ἐκζητέω
ἐκζητέω fut. ἐκζητήσω; 1 aor. ἐξεζήτησα. Pass.: 1 fut. ἐκζητηθήσομαι; 1 aor. ἐξεζητήθην; pf. pass. ptc. ἐξεζητημένα Ps 110, 2. (Ael. Aristid. 38 p. 726 D.; ins, pap, LXX; En 104:7; TestAsh; Just., D. 95, 4).① to exert effort to find out or learn someth., seek out, search for w. acc. of pers. or thing sought (POxy 1465, 11 [I B.C.] τοὺς αἰτίους; LXX; EpArist 24) τὶ (Aelian, NA 15, 1 p. 356, 24; TestAsh 5:4) Hb 12:17; B 21:8. ἐ. τὰ δυνάμενα ἡμᾶς σῴζειν seek out the things that can save us 4:1. τὰ δικαιώματα κυρίου seek out the Lord’s requirements 2:1. κρίσιν search for justice 1 Cl 8:4 (Is 1:17). τὰ εὐάρεστα 35:5. τόπον 1 Cl 14:5 (Ps 36:36). τὰ πρόσωπα τῶν ἁγίων seek the faces of the saints i.e. associate w. them, attend their meetings D 4:2; B 19:10. τινά: (παρθένους) GJs 10:1. ἐ. τὸν κύριον seek the Lord to serve him (Ps 33:5; 68:33; Dt 4:29 al.) Ac 15:17 (Am 9:12); cp. Ro 3:11 (Ps 13:2; 52:3); Hb 11:6; 1 Cl 13:1.—περί τινος seek for someth. 1 Pt 1:10 (w. ἐξεραυνάω as 1 Macc 9:26 A). Foll. by an indirect question instead of an obj. B 10:4; 21:6. Abs. (BGU 1141, 41 [14 B.C.]; IGR IV, 834, 5) ἐ. ἐπιμελῶς search carefully Hv 3, 3, 5.② to look for someth. with a view to securing it, desire, seek to get (1 Macc 7:12) ἐ. τι ἐκ τ. χειρῶν τινος B 2:5 (Is 1:12).③ to look for someone with a view to some kind of association, seek out, visit τινά: τοὺς πεινῶντας Hv 3, 9, 5.④ to look for in expectation of fixing blame, look for, seek, in the judicial sense charge (to, with) τὸ αἷμα (Gen 9:5; 42:22; 2 Km 4:11; Ezk 3:18; Jo 4:21 v.l.) ἀπό τινος Lk 11:50f; Pol 2:1.—M-M. -
14 ἐνστερνίζομαι
ἐνστερνίζομαι pf. mid. ptc. ἐνεστερνισμένος (late word, only in Christian wr., usu. in mid.; Hesych.; Suda; Psellus p. 72, 17; B-D-F §123, 2) to store away within oneself ἐπιμελῶς ἐ. ἦτε τοῖς σπλάγχνοις (sc. τ. λόγους) you had carefully stored away in the depths of your being 1 Cl 2:1.—DELG s.v. στέρνον.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐνστερνίζομαι
См. также в других словарях:
ἐπιμελῶς — ἐπιμελής careful adverbial (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
επακριβής — (Α ἐπακριβής, ές) νεοελλ. αυτός που γίνεται με απόλυτη ακρίβεια, ο εντελώς ακριβής αρχ. 1. επιμελής 2. (το ουδ. ως επίρρ.) ἐπακριβές με ακρίβεια, επιμελώς επίρρ... επακριβώς με μεγάλη ακρίβεια, επιμελώς … Dictionary of Greek
ηλεκτρισμός — Γενικός όρος που υποδηλώνει όλα εκείνα τα φυσικά φαινόμενα στα οποία παίρνουν μέρος ηλεκτρικά φορτία, είτε αυτά βρίσκονται σε ηρεμία είτε σε κίνηση. Για τον σκοπό της διατύπωσης των νόμων που διέπουν τα φαινόμενα αυτά και για ευκολία μελέτης,… … Dictionary of Greek
προσκάθημαι — και ιων. τ. προσκάτημαι Α [κάθημαι] 1. κάθομαι, μένω κοντά 2. στηρίζομαι πάνω σε κάποιον ή σε κάτι 3. προσκολλώμαι 4. (για στράτευμα) σταματώ απέναντι από μια πόλη και τήν πολιορκώ 5. αφοσιώνομαι («προσκάθημαι τοῑς παισί», Ιουλ.) 6. ασχολούμαι… … Dictionary of Greek
Καταθυμικά Φαντασιωσική Ψυχοθεραπεία — Η θεραπεία της κατευθυνόμενης ονειροπόλησης του Leuner είναι βραχεία ψυχοθεραπευτική τεχνική, που κατατάσσεται στις τεχνικές που χρησιμοποιούν στην φαντασίωση. Στο τέλος της δεκαετίας του ’40, o H. Leuner ασχολήθηκε με την πειραματική μελέτη του… … Wikipedia
Anaces — ANĂCES, um, Gr. Ἄνακες, ων, sind so viel, als Castor und Pollux, des Jupiters oder des Tyndarus und der Leda Söhne, Plutarch. in Thes. c. 39. & Hesych. in Ἄνακες. Es soll sie Menestheus am ersten also und Erretter genannt haben, nachdem sie die… … Gründliches mythologisches Lexikon
честно — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} (ἐνδόξως, τιμητικῶς, ἀξίως, ἐντίμως) с почтением, с честью,… … Словарь церковнославянского языка
ANACES — Castor et Pollus sic dicti. Nic. Lloydius, Graece Α῎νακες, (ita enim cum Victorio, quam Α῎νακτες, legere mavult Vossus) quo nomine iuxta receptam sententiam, Tyndaridae dicti sunt, Castor nempe ac Pollux. Ita enim Plut. in Theseo, Τιμὰς ἰσοθέους… … Hofmann J. Lexicon universale
ANAX — I. ANAX Caeli et Terrae fil. a qo Miletus olim dicta fuit Anactoria. Indidem id esse factum putaverim, quod, apud Poetarum antiquissimos, nomen Anax in honore fuit, tamquam sacrum et augustum, Regibusque, et Heroibus peculiare. Etiam Dioscuros… … Hofmann J. Lexicon universale
CAPER — I. CAPER fluv. Laodiceam clarissimam Cariae urbem cum Lyco et Asopo amnibus alluens, Strabo, l. 12. Caprus Plinio, l. 5. c. 29. dicitur, qui etiam est Asiae minoris fluv. II. CAPER in phiala expressus, pro emblemate, inter opera Myos an Myronis,… … Hofmann J. Lexicon universale
PASSUS (per) — per PASSUS itinerum mensuram Veter. colligebant, neque tum perticae ad hanc rem aut funiculi ullus usus. Hinc milia passuum, quae milliaria unâ voce, et milliarii lapides, qui ponebantur in singula milia; ut Lapides centuriales defigi solebant… … Hofmann J. Lexicon universale