-
41 γηράσασα
γηράσᾱσα, γηράσκωgrow old: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)γηρά̱σᾱσα, γηράωgrow old: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)γηρά̱σᾱσα, γηράωgrow old: aor part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic) -
42 γηράσασαν
γηράσᾱσαν, γηράσκωgrow old: aor part act fem acc sg (attic epic ionic)γηρά̱σᾱσαν, γηράωgrow old: aor part act fem acc sg (attic epic ionic)γηρά̱σᾱσαν, γηράωgrow old: aor part act fem acc sg (attic epic doric ionic aeolic) -
43 γηράσασι
γηράσᾱσι, γηράσκωgrow old: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)γηρά̱σᾱσι, γηράωgrow old: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)γηρά̱σᾱσι, γηράωgrow old: aor part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic) -
44 γηράσασιν
γηράσᾱσιν, γηράσκωgrow old: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)γηρά̱σᾱσιν, γηράωgrow old: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)γηρά̱σᾱσιν, γηράωgrow old: aor part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic) -
45 γηράσατε
γηράσκωgrow old: aor imperat act 2nd plγηράσκωgrow old: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)γηρά̱σατε, γηράωgrow old: aor imperat act 2nd pl (attic)γηρά̱σατε, γηράωgrow old: aor imperat act 2nd pl (doric aeolic) -
46 γηράσειεν
γηράσκωgrow old: aor opt act 3rd sgγηρά̱σειεν, γηράωgrow old: aor opt act 3rd sg (attic)γηρά̱σειεν, γηράωgrow old: aor opt act 3rd sg (doric aeolic) -
47 γηράσειν
γηράσκωgrow old: fut inf act (attic epic)γηρά̱σειν, γηράωgrow old: fut inf act (attic epic)γηρά̱σειν, γηράωgrow old: fut inf act (attic epic doric aeolic) -
48 γηράσητε
γηράσκωgrow old: aor subj act 2nd plγηρά̱σητε, γηράωgrow old: aor subj act 2nd pl (attic)γηρά̱σητε, γηράωgrow old: aor subj act 2nd pl (doric aeolic) -
49 γηράσοι
γηράσοῑ, γηράσκωgrow old: fut opt act 3rd sgγηρά̱σοῑ, γηράωgrow old: fut opt act 3rd sg (attic)γηρά̱σοῑ, γηράωgrow old: fut opt act 3rd sg (doric aeolic) -
50 γηράσωμεν
γηράσκωgrow old: aor subj act 1st plγηρά̱σωμεν, γηράωgrow old: aor subj act 1st pl (attic)γηρά̱σωμεν, γηράωgrow old: aor subj act 1st pl (doric aeolic) -
51 γηράσωσι
γηράσκωgrow old: aor subj act 3rd plγηρά̱σωσι, γηράωgrow old: aor subj act 3rd pl (attic)γηρά̱σωσι, γηράωgrow old: aor subj act 3rd pl (doric aeolic) -
52 γηράσωσιν
γηράσκωgrow old: aor subj act 3rd plγηρά̱σωσιν, γηράωgrow old: aor subj act 3rd pl (attic)γηρά̱σωσιν, γηράωgrow old: aor subj act 3rd pl (doric aeolic) -
53 βαρύς
βᾰρύς, εῖα, ύ, poet. gen. pl. fem. βαρεῶν dub. in A.Eu. 932 (anap.): [comp] Comp. βαρύτερος, [comp] Sup. βαρύτατος:—A heavy in weight, β. ἀείρεσθαι, opp. κοῦφος, Hdt.4.150, cf. Pl.Tht. 152d, Arist.Cael. 310b25, etc.: in Hom. mostly with collat. notion of strength and force,χεῖρα βαρεῖαν Il.1.219
, cf. 89;ἀκμᾷ βαρύς Pi.I.4(3).51
;β. τὸ σῶμα App.Mac.14
; of athletes, Philostr.Gym.31; ὀφρύς bushy, ib.48; but also, heavy with age, infirmity or suffering, ;σὺν γήρᾳ Id.OT17
; ;ὑπὸ γήρως Ael.VH9.1
;ὑπὸ τῆς μέθης Plu.2.596a
; pregnant, PGoodsp.Cair.15.15 (iv A. D.);β. βάσις
heavy, slow,S.
Tr. 966;τυπάδι βαρείᾳ Id.Fr. 844
. Adv.κοῦφον βαρέως Pl.Tht. 189d
.2 heavy to bear, grievous, ἄτη, ἔρις, κακότης, Il.2.111, 20.55, 10.72;Κλῶθες Od.7.197
;κῆρες Il.21.548
;β. κὴρ τὸ μὴ πιθέσθαι A.Ag. 206
(lyr.); βαρὺ or βαρέα στενάχειν sob heavily, Od.8.95, 534, Il.8.334, etc.: in Trag. and Prose, burdensome, grievous, oppressive, β. ξυμφορά, τύχαι, καταλλαγαί, etc., A.Pers. 1044 (lyr.), Th. 332 (lyr.), 767 (lyr.), etc.; ;ἀγγελία β. ἢν ἐν τοῖς βαρύτατ' ἂν ἐνέγκαιμι Pl.Cri. 43c
;πόλεμος D.18.241
;βαρὺ κοὐχὶ δίκαιον Id.21.66
; causing disgust,S.
Ph. 1330; αὐδά, ἠχώ, ib. 208 (lyr.), E.Hipp. 791; unwholesome,χωρίον X.Mem.3.6.12
;πλησμονή Id.Cyn.7.4
; indigestible, Ath.3.115e;β. νότος Paus.10.17.11
. Adv. -έως, φέρειν τι take a thing ill, suffer it impatiently, Hdt.5.19;β. φέρειν ἐπί τινι Plb.15.1.1
(but β. φέρειν bear with dignity, D.S.26.3); β. ἔχειν, c. part, Arist. Rh.Al. 1424b5; ; τοῖς λογίοις Arg.E.Heracl.: [comp] Comp.βαρυτέρως τινὶ ἐναντιωθῆναι LXX3 Ma.3.1
; βαρέως ἀκούειν hear with disgust, X.An.2.1.9.4 weighty, grave,ἐπιστολαί 2 Ep.Cor.10.10
;αἰτιώματα Act.Ap.25.7
;τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου Ev.Matt.23.23
; ample, .II of persons, severe, stern,β. ἐπιτιμητής A. Pr.77
; , cf. S.OT 546;Κύπρι βαρεῖα Theoc.1.100
; wearisome, troublesome, E.Supp. 894, Pl.Tht. 210c, etc.; , S.Fr. 753;γείτονες Plb.1.10.6
.2 overbearing,σεμνότεροι ἢ βαρύτεροι Arist.Rh. 1391a27
(butσεμνὸς καὶ β. Str.14.1.42
);ὑπερήφανοι καὶ β. Plu.2.279c
; important, powerful,πόλις Plb.1.17.5
, etc.3 of soldiers, heavy-armed, X.Cyr.5.3.37 (s.v.l.); of the ([comp] Comp.);τὰ β. τῶν ὅπλων Plb.1.76.3
.III of impressions on the senses,1 of sound, strong, deep, bass, opp. to ὀξύς, Od.9.257, S.Ph. 208, Pl.Prt. 332c, Arist.EN 1125a14, etc.;βαρὺ ἀμβόασον A.Pers. 572
(lyr.); Aër.15; βαρύτατα ὑπακούειν, of diseases, Id.Prorrh.2.39;πενθεῖν Ael.VH12.1
; esp. of musical pitch, low, opp.ὀξύς, βαρυτάτη χορδή Pl.Phdr. 268e
; ἆχος, φωνά, Archyt. I, cf. Arist.EE 1235a28, Aristox.Harm.p.3 M.; of accent, grave,ἀντὶ ὀξείας τῆς μέσης συλλαβῆς βαρεῖαν ἐφθεγξάμεθα Pl. Cra. 399b
;ὀξείᾳ καὶ βαρείᾳ καὶ μέσῃ φωνῇ Arist.Rh. 1403b30
, etc.: hence ἡ βαρεῖα (sc. προσῳδία) accentus gravis, D.T.630.1, etc.;β. τάσις D.H.Comp.11
, A.D.Synt.307.13;β. τόνος D.T.674.13
, cf.A.D.Pron. 36.5;β. συλλαβή
unaccented,Id.
Synt.100.8, al. Adv. with the accent thrown back,Id.
Pron.51.1, Ath.2.53b: [comp] Comp.-ύτερον, opp. ὀξύτερον ([etym.] ου) opp. οὗ), Arist.SE 178a3 (but, on a lower note, ).2 of smell, strong, offensive, Hdt.6.119. -
54 γῆρας
γῆρας (Hom.+), ως (Jos., Bell. 5, 461; Ant. 6, 32; Ath. R. 69, 11) or ους (TestJud 15, 4), τό, dat. γήρᾳ or γήρει (1 Ch 29:28; Ps 91:15; Da 6:1 al.; s. Helbing 42) as in Ionic (W-S. §9, 2; B-D-F §47, 1; Mlt-H. 140) advancement in years or age w. ref. to passage of a relatively long period of time (in our lit. of pers.), old age ἐν γήρει Lk 1:36 (TestAbr A 8 p. 85, 19 [Stone p. 18]); but ἐν γήρᾳ (as Lk 1:36 v.l.; Sir 3:12; 25:3) 1 Cl 10:7. ἕως γήρους (Ps 70:18) to old age 63:3 (s. Reinhold 51).—DELG. M-M. -
55 πρός-ειμι [2]
πρός-ειμι (s. εἰμί), daran, dabei sein, τινί; τῷ προςιόντι προςεῖναι, dem Angreifenden Stand halten, entgegentreten, Hes. O. 355; gew. nicht feindlich, τί δ' αὖτε χέρσῳ καὶ προςῆν, Aesch. Ag. 544; τοῠ λόγου δ' οὐ χρὴ φϑόνον προςεῖναι, Soph. Trach. 250; ἀνδρί τοι χρεὼν μνήμ ην προςεῖναι, Ai. 517 u. öfter, wie Eur. τῷ καλῷ λύπη πρός-εστιν, Hec. 383; οὐχ ἅπαντα τῷ γήρᾳ κακὰ πρόςεστιν, Phoen. 532; χάρις οὐ πρόςεστι, Heracl. 549; ἐπεὰν προςῇ ἡ ὥρη, wenn die rechte Zeit da ist, Her. 4, 30, vulg. προςίῃ; Plat. ὅσα ἄλλα ἐμοὶ πρόςεστι, Phaedr. 227 d, u. öfter; auch = Einem zukommen, εἰ γὰρ προςῆν, Theaet. 150 b; Hipp. mai. 294 d; ὧν οὐδὲν ἐμοὶ προςὸν ἀπέδειξεν, Antiph. 5, 9.
-
56 προ-λείπω
προ-λείπω, voraus, heraus od. weggehen und hinter sich lassen, im Stiche lassen, von Menschen, Orten u. Sachen; Hom., Hes.; μῆτίς σε προλέλοιπε, die Klugheit verließ dich, Od. 2, 279; ἄντρον προλιπών, Pind. P. 9, 30; Aesch. Prom. 280 Pers. 18; Soph. πατέρα τὸν σὸν ἐν λυγρῷ γήρᾳ προλείπων. Ai. 502; – auch = ablassen, οὐδ' ἐϑέλω προλιπεῖν τόδε μὴ οὐ τὸν ἐμὸν στοναχεῖν, El. 130; Eur. φυλακὰς προλιπών, Rhes. 18, u. öfter; u. in Prosa: ὅταν αὐτὰ τὸ ἄνϑος προλίπῃ, Plat. Rep. X, 601 b; ἐξαίφνης σε προὔλιπεν αὕτη ἡ δύναμις, Theag. 130 c; χώραν, Thuc. 2, 87; auch intrans., εἴ τῳ προλίποι ἡ ῥώμη καὶ τὸ σῶμα, 7, 75, wenn ihm die Kraft ausging; vgl. Eur. Or. 817.
-
57 παρ-ίημι
παρ-ίημι (s. ἵημι), 1) act., herabsenden, daneben herablassen, παρείϑη μήρινϑος ποτὶ γαῖαν, hing herab zur Erde, Il. 23, 868; τοῦ νεανίσκου τὴν χεῖρα παρεικότος, Clearch. bei Ath. VI, 257 a; – vorbei, vorüberlassen, bes. von der Zeit, ενδεκα ἡμέρας παρέντες, Her. 7, 183. 8, 9; μηδὲ διαμέλλειν καιρὸν παριέντας, Thuc. 4, 27; τοὺς καιρούς, Plat. Rep. II, 374 e u. Folgde; τὸν ἑκάστου καιρὸν οὐ παρεϑέντα, Dem. 18, 303; Pol. 1, 33, 5 u. A.; – τοὺς βαρβάρους εἰς τὴν Ἑλλάδα, Her. 8, 15, zulassen, hineinlassen, wie τὸν Μαρδόνιον ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα, 9, 1; vorbei- oder durchlassen, wie Eur. ἀπαυδᾷ Ἄδραστον ἐς γῆν τήνδε μὴ παριέναι, Suppl. 468; εἰς τἡν ἀκρόπολιν, Xen. Hell. 5, 2, 29; – üdergehen, unterlassen, vernachlässigen, μὴ παρίει καλά, Pind. P. 1, 165; ὁ δ' οὔτι μέλλων οὐδ' ἀφρασμόνως ὕπνῳ νικώμενος παρῆκεν ἀγγέλου μέρος, Aesch. Ag. 282; παρεὶς τάδε, Ch. 912; εἰ μέν τι τῇδε λοιπὸν ῆ παρειμένον ἔχεις γεγωνεῖν, Prom. 821; παρῆκα ϑεσμῶν οὐδέν, Soph. Trach. 682; κοὐδὲν παρήσω τῆς ἀληϑείας ἔπος, Ant. 1193; ἄφϑογγός εἰμι καὶ παρεῖσ' ἐῶ στόμα, Eur. Troad. 690; u. in Prosa, τὰ αὐτῶν πλέω παρήσομεν, Her. 1, 177; ὃν τότε παρεῖμεν, Plat. Rep. VI, 503 e; μὴ παρῶμεν αὐτὸ ἄῤῥητον, Legg. VI, 754 a; Folgde; auch c. gen., ὅςτις τοῦ πλέονος μέρους χρῄζει τοῦ μετρίου παρεὶς ζώειν, Soph. O. C. 1212. wie Plat, Phaedr. 253 e; περί τινος, Pol. 2, 59, 3; vgl. Arist. eth. 10, 1, 2, ἥκιστα παρετέον ὑπὲρ τούτων εἶναι δόξειεν ἄν; – c. inf., Plut. Rom. 17 u. sonst; – zulassen, annehmen, συμμαχίαν, Plat. Rep. VIII, 560 d, übertr. gebraucht, vgl. λόγον ἀληϑῆ οὐ προςδεχόμενος, οὐδὲ παριεὶς εἰς τὸ φρούριον, ib. 561 b; dah. παριέναι εἰς τὴν ψυχήν, Plat. phaed. 90 d, eigtl. einen Gedanken ln die Seele ein-, zulassen, d. i. sich überreden; auch erlauben, ἀλλ' οὐδ' ὅτ' αὐτὸς ἤϑελον, παρίεσαν, Soph. O. C. 591; ἀλλὰ παρίημι, φάναι τὸν Φαῖδρον, ἀλλ' ἐρώτα, Plat. Conv. 199 c, vgl. 214 e; Eur. bei Schol. Ar. Vesp. 754 πάρες ὑπερβῶ κρηναῖα νάπη; c. inf., κόσμον πάρες μοι παισὶ προςϑεῖναι νεκρῶν, Eur. Herc. Fur. 393; vgl. Soph. El. 1482 u. Plat. Conv. 199 b; auch μὴ παρῇς τὸ μὴ οὐ φράσαι, Soph. O. R. 283; u. mit ὥςτε, O. C. 570, wie Her. 7, 161; – überlassen, τινί, Arist. pol. 7, 14; τὴν ἀρχήν τινι, Plut. Them. 7; Aesch. κράτος μέντοι πάρες γ' ἑκὼν ἐμοί, Ag. 917; in anderer Beziehung, ἑαυτὸν κυ-μάτων δρομήμασιν, Eur. Troad. 688, sich den Wogen überlassen, anvertrauen; – nachlassen, abspannen, τοῦ ποδὸς παριέναι, das Segeltau nachlassen, übertr. nachgeben, weichen, Ar. Equ. 437; u. pass. erschlaffen, γήρᾳ παρειμένος, Plat. Legg. XI, 931 d; ὕπνῳ, Eur. Cycl. 587; κόπου δ' ὕπο παρεῖται, Bacch. 635; von den Leidenschaften, τοὐμὸν παριεὶς καὶ καταμβλύνων κέαρ, Soph. O. R. 688; γόον, Eur. Suppl. 111; πόϑον, Troad. 645; von der Freude, χαίροντε ὀλίγον παρείϑησαν, Plat. Euthyd. 303 b; auch bei Plut. Eum. 7, πληγεὶς περὶ τὸν τράχηλον ἔπεσε καὶ παρείϑη; Pol. vrbdt τὴν δύναμιν παρελέλυντο καὶ παρεῖντο, 1, 58, 9. – Auch eine Strafe nachlassen, Lycurg. 9; ähnlich συμφοράν, Ar. Ran. 699. – 2) med., bei sich zulassen, οὓς εἰς τὰς ἀκροπόλεις παρεῖνται, Dem. 15, 15; Pol. 2, 15, 6. – Auch = παραιτοῦμαι, wie es die VLL. erklären, eigtl. Einen auf seine Seite herüberzuziehen, ihn sich zu gewinnen suchen, vgl. Ruhnk. Tim. 207; εἰ δὲ μὴ δοκῶ φρονῶν λέγειν, οὐκ ἂν παρείμην, οἷσι μὴ δοκῶ φρονεῖν, Soph. O. C. 1666; vgl. Eur. Med. 892, um Verzeihung bitten, παριέμεσϑα καί φαμεν κακῶς φρονεῖν; sich ausbitten, οὐδέν σου παρίεμαι, Plat. Rep. I, 341 b; neben δέομαι, Apol. 17 c, vgl. Legg. V, 742 b, wo die vulg. παραιτησάμενος für παρέμενος. – Sp. auch wie im act. überlassen, aufgeben, τὴν στρατηγίαν προςεποιήσατο ἐϑελοντὴς παρεῖσϑαι, D. Cass. 39, 23; παρήκατο, Ggstz von προςεδέξατο, 43, 14; auch vernachlässigen, 60, 2. – Bei den Gramm. ist παρεῖται es »ist ausgelassen und dazu zu verstehen«, Schol. Il. 9, 252.
-
58 συν-δουλεύω
συν-δουλεύω, mit oder zugleich Sklave sein; οὐκέτι γήρᾳ δειλαίῳ συνδουλεύσω, ich werde nicht noch im Alter zugleich dienen, Eur. Hec. 203.
-
59 συν-ᾴδω
συν-ᾴδω, mit od. zugleich singen; Aesch. 2, 162; τοὺς χοροὺς συνᾴδειν τοῖς αὐληταῖς, Ath. XIV, 617 c; übh. übereinstimmen, ἔν τε γήρᾳ ξυνᾴδει τῷδε τἀνδρὶ ξύμμετρος, Soph. O. R. 1113, οὐ γὰρ συνᾴδουσιν οὐδὲ συναρμόττουσιν ἀλλήλοις, Plat. Prot. 333 a; ἡγησάμενος οὐ συνᾴδειν τὰ λεγόμενα, Gorg. 461 a; fut. ξυνᾴσεται, Phaed. 92 c; ταῦτα συνᾴδειν ἀλλήλοις οὐ δύναται, Pol. 1, 15, 9.
-
60 σύμ-μετρος
σύμ-μετρος, abgemessen wonach, verhältnißmäßig, dah. gleichmäßig, passend, angemessen; κηδείου τριχὸς συμμέτρου τῷ σῷ κάρᾳ, Aesch. Ch. 225; ἔπος, Eum. 505; δαλὸν ἥλικα, σύμμετρόν τε διὰ βίου, Ch. 602, durch das Leben mit dauernd; ἔν τε γὰρ μακρῷ γήρᾳ ξυνᾴδει τῷδε τἀνδρὶ ξύμμετρος, Soph. O. R. 1113; ib. 84 ξύμμετρος γὰρ ὡς κλύειν, in verhältnißmäßiger Nähe, nahe genug, um hören zu können; εἰ σύμμετρος σῷ ποδὶ γενήσεται, Eur. El. 533; πρός τι, Plat. Legg. I, 625 d; δένδρον πολυκαρπότερον τοῠ ξυμμέτρου, Tim. 86 c; καὶ ἀνάλογα, 69 b; ὡς μήκει οὐ ξύμμετρος ἐκείναις, Theaet. 148 a; u. adv., συμμέτρως ἔχειν τάχους, Tim. 65 c, eine angemessene Geschwindigkeit haben; πόνοι, Isocr. 1, 12; λόγοι τοῖς ἀνδράσι, 4, 83, dem vorangehenden ἁρμόζοντες entsprechend. – Auch wie μέτριος, mäßig, λίμνη σύμμετρος καὶ μικρά, Artemid. 2, 27; vgl. Xen. Oec. 8, 13.
См. также в других словарях:
γήρα — γήρᾱ , γῆρας old age neut nom/voc/acc pl γήρᾱ , γῆρας old age neut nom/voc/acc dual γήρᾱ , γῆρος neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) γήρᾱ , γηράσκω grow old pres imperat act 2nd sg γήρᾱ , γηράσκω grow old imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γηρᾶ — γηράσκω grow old pres subj act 1st sg (doric aeolic) γηράσκω grow old pres ind act 1st sg (doric aeolic) γηράω grow old pres subj act 1st sg (doric aeolic) γηράω grow old pres ind act 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γηρᾷ — γηράσκω grow old pres subj mp 2nd sg γηράσκω grow old pres ind mp 2nd sg (epic) γηράσκω grow old pres subj act 3rd sg γηράσκω grow old pres ind act 3rd sg (epic) γηράω grow old pres subj mp 2nd sg γηράω grow old pres ind mp 2nd sg (epic) γηράω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γήρᾳ — γήραϊ , γῆρας old age neut dat sg γήραι , γῆρας old age neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γηράσας — γηρά̱σᾱς , γηράσκω grow old pres part act fem acc pl γηρά̱σᾱς , γηράσκω grow old pres part act fem gen sg (doric aeolic) γηρά̱σᾱς , γηράσκω grow old pres part act fem acc pl (doric) γηρά̱σᾱς , γηράσκω grow old pres part act fem gen sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γηράσῃ — γηρά̱σῃ , γηράσκω grow old pres part act fem dat sg (attic epic ionic) γηράσκω grow old aor subj mid 2nd sg γηράσκω grow old aor subj act 3rd sg γηράσκω grow old fut ind mid 2nd sg γηρά̱σῃ , γηράω grow old aor subj mid 2nd sg (attic) γηρά̱σῃ ,… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γηράσαι — γηρά̱σᾱͅ , γηράσκω grow old pres part act fem dat sg (doric aeolic) γηρά̱σᾱͅ , γηράσκω grow old pres part act fem dat sg (doric) γηράσκω grow old aor inf act γηράσαῑ , γηράσκω grow old aor opt act 3rd sg γηρά̱σᾱͅ , γηράω grow old pres part act… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γήρας — γήρᾱς , γῆρας old age neut gen sg (doric aeolic) γήρᾱς , γηράσκω grow old imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) γήρᾱς , γηράω grow old pres ind act 2nd sg (attic) γήρᾱς , γηράω grow old imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γήρατον — γήρᾱτον , γηράω grow old pres imperat act 2nd dual (attic) γήρᾱτον , γηράω grow old pres ind act 3rd dual (attic) γήρᾱτον , γηράω grow old pres ind act 2nd dual (attic) γήρᾱτον , γηράω grow old imperf ind act 2nd dual (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γηράσῃς — γηρά̱σῃς , γηράσκω grow old pres part act fem dat pl (epic) γηράσκω grow old aor subj act 2nd sg γηρά̱σῃς , γηράω grow old aor subj act 2nd sg (attic) γηρά̱σῃς , γηράω grow old aor subj act 2nd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γηράς — γηρά̱ς , γηράσκω grow old pres part act masc nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)