-
1 ενέπρηθον
-
2 ἐνέπρηθον
-
3 πρήθω
πρήθω, 1) verbrennen; im praes. nur poetisch u. wahrscheinlich nur in compp. vorkommend, wie ἐνέπρηϑον, Il. 9, 589; fut. πρήσω u. folgde tempp. gehören zu πίμπρημι, w. m. s. – 2) blasen, durch Blasen anschwellen, ἔπρησεν δ' ἄνεμος μέσον ἱστίον, der Wind schwellte das Segel mitten auf, Od. 2, 427, vgl. ἐν δ' ἄνεμος πρῆσεν μέσον ἱστίον Il. 1, 481; ἅλα νότου πρήσαντος, Phalaec. 5 (XIII, 27). – Dah. auch = durch Blasen hervortreiben, hervorsprudeln machen; αἷμα ἀνὰ στόμα καὶ κατὰ ῥῖνας πρῆσε, er ließ das Blut aus dem Munde und den Nasenlöchern hervorströmen, Il. 16, 350; – durch Hauchen anfachen, πρήσοντα πυρὸς μένος, Ap. Rh. 4, 819; aber πρήσοντος ἀήτεω 4, 1537 ist intr., wehen. – (Vgl. über die Zurückführung beider Bedeutungen auf eine, sachen, Buttm. Lexil. I p. 106; verwandt ist unser brennen, alt bernen, Bernstein, engl. burn.)
-
4 ἐμ-πρήθω
ἐμ-πρήθω, = ἐμπίπρημι; ἐνέπρηϑον Il. 9, 589; sonst ἐνιπρῆσαι, verbrennen, πυρὸς αἰϑομένοιο, indem das Feuer brennt, mit Feuer, 16, 82; – anblasen, anschwellen, ἐν δ' ἄνεμος πρῆσεν μέσον ἱστίον, der Wind blies mitten ins Segel, Il. 1, 481.
-
5 εμπρηθω
эп. ἐνιπρήθω (impf. ἐνέπρηθον, fut. ἐμπρήσω, aor. ἐνέπρησα)1) (= ἐμπίπρημι См. εμπιπρημι) поджигать, сжигать(ἄστυ Hom.; τὸν ναύσταθμον Plut.)
2) опалять или коптить(ἐμπεπρημένη ὗς Arph.)
3) дуть, веятьἐν δ΄ ἄνεμος πρῆσεν μέσον ἱστίον Hom. — ветер подул в середину паруса
-
6 ἐμπίμπρημι
A v. ἐμπρήθω), [ per.] 3pl. [tense] impf.ἐνεπίμπρασαν Th.6.94
; also (as if from [full] ἐμπιπράω) inf.ἐμπιπρᾶν Plu.Cor.26
; part.ἐμπιπρῶν Plb.1.53.4
: [tense] impf.ἐνεπίμπρων X.HG6.5.22
: [tense] fut.ἐνιπρήσω Il.15.702
, , [ per.] 3pl.- πρήσοντι Tab.Heracl.1.145
: [tense] aor. 1ἐνέπρησα Hom.
, etc.: [tense] aor. 1 [voice] Med.ἐνεπρησάμην PTeb.61
(b). 289 (ii B.C.), Q.S.5.485:—[voice] Pass., part.ἐμπιπράμενος Hdt.1.19
: [tense] fut. ἐμπεπρήσομαι (v.l. ἐμπρήσομαι, as in Id.6.9), Paus.4.7.10; [dialect] Ep.inf.ἐνιπρήσεσθαι Q.S.1.494
: [tense] aor.ἐνεπρήσθην Hdt. 5.102
, 6.25, Th.4.29, etc.: [tense] pf.ἐμπέπρησμαι Hdt.8.144
(v.l. -πέπρημαι), Ph.1.391:—kindle, set on fire,πυρὶ νῆας Il.8.182
, al.;τῷ Λημνίῳ.. πυρὶ ἔμπρησον S.Ph. 801
;τὸν [νηὸν] ἐνέπρησαν Hdt.1.19
, cf. 5.101, al.: c. gen., πυρὸς αἰθομένοιο νῆας ἐνιπρήσωσι burn them by force of fire, Il.16.82;ἐμπιμπράναι οἰκίαν Ar.Nu. 1484
, cf. Pl.R. 471c:—[voice] Pass., to be set on fire, Hdt.1.19, etc.; l.c.; to be inflamed, Aret.SA2.10: metaph. of anger, Luc.Cat.12. (Freq. written ἐμπίπρ- in codd., but cf.ἐμπιμπράντων Phld.Ir.p.53
W.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐμπίμπρημι
-
7 ἐμπρήθω
A blow up, inflate, of the wind,ἐν δ' ἄνεμος πρῆσεν μέσον ἱστίον Il.1.481
:—[voice] Pass., to be bloated or swollen,ἐμπεπρησμένης ὑός Ar.V.36
(- πρημ- cod. R), cf. Gal. ap. Orib.8.19.7.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐμπρήθω
-
8 ἐμπρήθω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐμπρήθω
См. также в других словарях:
ἐνέπρηθον — ἐμπρήθω blow up imperf ind act 3rd pl ἐμπρήθω blow up imperf ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
преть — I I, прею, укр. прiти, прiю, випрiти взопреть, сопреть , др. польск. przec потеть, преть , польск. przec, przeję – то же, н. луж. prěs, prěju засыхать, вянуть . Далее связано с пар (см.). Ср. греч. πρήθω, πίμπρημι зажигаю, вздуваю , гомер.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
εμπρήθω — ἐμπρήθω (Α) 1. (για άνεμο) φυσώ, εμφυσώ, εξογκώνω, κάνω κάτι να φουσκώσει («ἐν δ ἄνεμος πρῆσεν μέσον ἱστίον», Ομ. Ιλ.) 2. καίω, πυρπολώ («ἐπὶ πύργων βαῑνον Κουρῆτες και ἐνέπρηθον μέγα ἄστυ», Ομ. Ιλ.) … Dictionary of Greek