-
1 τροπή
τροπή, ἡ, 1) die Wende, Kehre, das Umwenden, die Umkehr; τροπαὶ ἠελίοιο, die Sonnenwende, Od. 15, 404; Hes. O. 481. 566. 665; περὶ ἡλίου τροπάς, Thuc. 7, 16. 8, 39; man unterschied τροπαὶ ϑεριναί, Her. 2, 19, Plat. Legg. VI, 767 c, der auch XII, 945 d sagt μετὰ τροπὰς ἡλίου τὰς ἐκ ϑέρους εἰς χειμῶνα, u. χειμεριναί, Pol. 3, 72, 3, die auch βόρειοι u. νότιοι heißen, Sonnenwende des längsten und des kürzesten Tages, vgl. Voß Virg. Ecl. 7, 47. – 2) das Umkehren des Feindes, das Schlagen des Feindes in die Flucht; ἐν τροπῇ δορός, Soph. Ai. 1254, wie Eur. Rhes. 82; τῶν πολεμίων, Her. 1, 30; τροπήν τινος ποιεῖν u. ποιεῖσϑαι, Einen in die Flucht schlagen, Ar. Equ. 246; Pol. 1, 9, 8 u. öfter; aber auch die Flucht des Besiegten, Her. 7, 167; τῶν ἑωυτοῦ, das sich zur Flucht wenden. – 3) Wendung, Windung, πλείους τραπόμενος τροπὰς τοῦ Εὐρίπου, Aesch. 3, 90; vgl. Luc. de morte Peregr. 1; Wechsel, Veränderung, αἱ τῶ αἶματος τροπαὶ καὶ ἀλλοιώσιες, Tim. Locr. 102 c; μάχης τροπή, Wendung, Entscheidung der Schlacht, Aesch. Ag. 1210; τροπὴ περὶ τὸν ἀέρα, Veränderung in der Luft, das Umschlagen des Wetters, Plut. de prim. frig. 3; τροπὴ λέξεως, Veränderung, Abwechselung der Rede durch Redefiguren, τρόποι, Luc. Dem. enc. 6. – Im plur. αἱ τροπαί, Wechselwinde, wie τροπαῖαι. – [Bei Hes. ist in der Vrbdg μετὰ τροπὰς ἠελίοιο die Endung ας nach dorischer Weise kurz gebraucht]
-
2 τροπή
τροπή, ἡ, (1) die Wende, Kehre, das Umwenden, die Umkehr; τροπαὶ ἠελίοιο, die Sonnenwende; Sonnenwende des längsten und des kürzesten Tages; (2) das Umkehren des Feindes, das Schlagen des Feindes in die Flucht; τροπήν τινος ποιεῖν u. ποιεῖσϑαι, einen in die Flucht schlagen; auch die Flucht des Besiegten; τῶν ἑωυτοῦ, das sich zur Flucht wenden; (3) Wendung, Windung; Wechsel, Veränderung; μάχης τροπή, Wendung, Entscheidung der Schlacht; τροπὴ περὶ τὸν ἀέρα, Veränderung in der Luft, das Umschlagen des Wetters; τροπὴ λέξεως, Veränderung, Abwechselung der Rede durch Redefiguren; plur. αἱ τροπαί, Wechselwinde -
3 τροπή
τροπή, ῆς, ἡ (τρέπω; Hom. et al.) the process of turning, turn, turning, change (Pla., Plut. et al.; Jos. Ant. 10, 191; Just., D. 85, 5; Mel., P. 21, 147 [‘reversal, destruction’]; Ath. 22, 4). In our lit. the word occurs only in τροπῆς ἀποσκίασμα. darkening caused by turning Js 1:17. The context (s. φῶς 2) suggests imagery based on association of τρ. with astral phenomena, such as the ‘solstice’ (Hom. et al.; SIG 1264, 5; PHib 27, 120; 210 [III B.C.] ἡλίου τροπή; PRyl 27; Sb 358, 6; Dt 33:14; Wsd 7:18) or more gener. of the ‘movements’ of heavenly bodies fr. one place in the heavens or fr. one constellation to another (Pla., Tim. 39d; Aristot., HA 5, 9; Sext. Emp., Math. 5, 11; Philo, Agr. 51; Ath. 22, 7; Heath, Aristarchus 33 n. 3). In case the text is in proper order (but s. comm. ad loc.; Goodsp., Probs. 189f; vv.ll. include τροπὴ ἀποσκιάσματος, τροπῆς ἀποσκιάσματος), the more general sense (movements) is to be preferred to the more specialized (solstice), and the term τροπῆς ἀποσκίασμα (s. ἀποσκίασμα) means darkening that has its basis in change. That God, in contrast to all else, is unchangeable, was a truth often expressed in Hellenistic theol. (Herm. Wr. in Stob. I p. 277 Wachsm.=p. 432, 15 Sc. τί θεός; ἄτρεπτον ἀγαθόν. τί ἄνθρωπος; τρεπτὸν κακόν; Philo, Leg. All. 2, 89 πάντα τὰ ἄλλα τρέπεται, μόνος αὐτὸς [=θεός] ἄτρεπτός ἐστι; 33, Deus Imm. 22, Poster. Caini 19).—The transl. of τροπ. ἀποσκ. as ‘shadow (=trace) of change’, which has had some vogue fr. Oecumenius and Theophylact to HEwald et al., is lexically improbable.—DELG s.v. τρέπω C3. M-M. Sv. -
4 τροπη
дор. τροπά (ᾱ) ἥ тж. pl.1) поворотτροπαὴ ἠελίοιο Hom. — поворотный пункт солнца, т.е. крайний запад;
τροπαὴ ἡλίου αἱ ἐκ θέρους εἰς χειμῶνα Plat. — поворот солнца от лета к зиме;τροπαὴ ἡλίου θεριναί (χειμεριναί) Polyb. — летний (зимний) солнцеворот;περὴ (ἡλίου) τροπάς Thuc., Arst. — приблизительно во время солнцестояния;τῶν ἄστρων τροπαί Plat. — обороты звезд;ἐν μάχης τροπῇ Aesch. — в поворотный момент битвы, т.е. когда враг дрогнет2) перен. поворот, переменаἡ περὴ τὸν ἀέρα τ. Plut. — перемена погоды;
πνεῦμα τροπὰς λαμβάνει Plut. — ветер меняет направление;τ. γνώμης Plut. — перемена мнения (намерения);τροπαὴ (ἀπὸ) τῆς τύχης Plut., Luc. — превратности судьбы;τροπαὴ ὄνων Plut. — прокисание вин3) обращение в бегствоἰδὼν τροπέν τῶν ἑωυτοῦ γινομένην Her. — видя, что его (войска) обратились в бегство;
4) рит. оборот (речи), троп(τροπαὴ λεξεως Luc.)
-
5 τροπή
τροπάομαιpres subj mp 2nd sg (doric)τροπάομαιpres ind mp 2nd sg (doric)τροπάομαιpres subj mp 2nd sg (epic ionic)τροπάομαιpres ind mp 2nd sg (epic ionic)τροπέωturn: pres subj mp 2nd sgτροπέωturn: pres ind mp 2nd sgτροπέωturn: pres subj act 3rd sgτροπήturn: fem dat sg (attic epic ionic) -
6 τροπῇ
τροπάομαιpres subj mp 2nd sg (doric)τροπάομαιpres ind mp 2nd sg (doric)τροπάομαιpres subj mp 2nd sg (epic ionic)τροπάομαιpres ind mp 2nd sg (epic ionic)τροπέωturn: pres subj mp 2nd sgτροπέωturn: pres ind mp 2nd sgτροπέωturn: pres subj act 3rd sgτροπήturn: fem dat sg (attic epic ionic) -
7 τροπή
τροπήturn: fem nom /voc sg (attic epic ionic) -
8 τρόπη
-
9 τρόπῃ
-
10 τροπή
τροπή: pl., ἠελίοιο, turning - places (cf. ‘tropics’), where the sun daily turns back his steeds, indicating the extreme west, Od. 15.404†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > τροπή
-
11 τροπή
A turn, turning:a ὅθι τροπαὶ ἠελίοιο apparently denotes a point on the horizon, prob. the West or place where the sum sets (so Eust.1787.20), Od.15.404.b each of two fixed points in the solar year, the solstices, first in Hes., at the time of the (winter) solstice, Op. ; μετὰ τροπὰς ἠελ. ib.564,663 (with [dialect] Dor. acc. pl. in - ᾰς); πεδὰ τὰς τροπάς Alcm.33.5
:—later the two solstices were distinguished as τροπαὶ θεριναί and χειμεριναί, Hdt.2.19, Th.7.16, Pl.Lg. 767c, Arist. HA 542b4 sqq., Gal.6.405, etc. (rarely in sg.,τροπὴ θερινή Arist.Mete. 364b2
, Gem.1.13; τ. χειμερινή ib.15);τροπαὶ νότιοι Arist.HA 542b11
; τ. βόρειοι, νότιοι, Plu.2.601a:—when τροπαί is used alone, it mostly refers to the winter solstice, but the sense is always determined by the context, v. Hes. ll. cc.; περὶ ἡλίου τροπάς (sc. χειμερινάς) Th.8.39;εὐθὺς ἐκ τροπῶν Arist.HA 542b20
:—sts. also of other heavenly bodies, Pl.Ti. 39d;περὶ Πλειάδος δύσιν καὶ τροπάς Arist.HA 542b23
, etc.;ἄστρων ἐπιτολάς, δύσεις, τροπάς Alex.30.5
;τροπὰς τῶν ἐνδεδεμένων ἄστρων Arist.Cael. 296b4
;τροπαὶ ἡλίου καὶ σελήνης Epicur.Ep.2p.40U.
:—sts. four in number (the two equinoxes and two solstices), S.E.M.5.11, Gal.17(1).22; so (on a sun-dial)θερινὴ τ., ἰσημερινὴ τ., χειμερινὴ τ., Ἀρχ.Δελτ. 12.236
([place name] Samos).2 turn, change, Arist.Pol. 1316a17;πλείους τραπόμενος τροπὰς τοῦ Εὐρίπου Aeschin. 3.90
; τ. πρὸς τὸ βέλτιον turn for the better, Phld.Rh.2.25S.;ὀξυτέρας τρεπόμενος τ. τοῦ χαμαιλέοντος Plu.Alc.23
;αἱ τοῦ κόλακος ὥσπερ πολύποδος τ. Id.2.52f
;αἱ τῶ αἵματος τ. καὶ ἀλλοιώσιες Ti.Locr.102c
; αἱ περὶ τὸν ἀέρα τ. changes in the air or weather, Plu.2.946f; of wine, a turning sour, ib.939f (cf. τροπίας); going bad, of food,τ. καὶ διαφθορὰ τῶν παρακειμένων Gal.19.208
; of phonetic change in language, A.D. Adv.210.4, Hdn.Gr.2.932.3 τροπαὶ λέξεως a change of speech by figures or tropes ([etym.] τρόποι), Luc.Dem.Enc.6, cf. Hermog.Inv.4.10, al.4 αἱ τροπαί, = αἱ τροπαῖαι, alternating winds, Arist.Pr. 940b16, 21, Thphr.CP2.3.1, Vent.26.II the turning about of the enemy, putting to flight or routing him, τροπήν (or τροπάς) τινος ποιεῖν or ποιεῖσθαι put one to flight, Hdt.1.30, Ar.Eq. 246 (troch.), Th.2.19, 6.69, etc.; οἵαν ἂν τροπὴν Εὐρυσθέως θείμην ( θείην codd.) E.Heracl. 743;τροπὴ γινομένη Hdt.7.167
, cf. Th.1.49,50, etc.: poet.,ἐν μάχης τροπῇ A.Ag. 1237
; ἐν τροπῇ δορός in the rout caused by the spear, S.Aj. 1275, E.Rh.82.IV a coin, Hsch.; cf. τροπαϊκόν. -
12 τροπή
η1) поворот (в сторону и т. п.); 2) оборот;τα πράγματα έλαβαν άλλη τροπή — дела приняли другой оборот;
3) превращение, обращение;τροπή ακεραίου σε κλάσμα — превращение целого числа в дробь;
τροπή του «ο» σε «ω» — превращение «о» в «ω»;
4) астр. солнцестояние -
13 τροπή
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > τροπή
-
14 τροπή
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > τροπή
-
15 τροπή
поворот; перен. перемена.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τροπή
-
16 τροπή
[тропи] ουσ. Θ. оборот, направление, перемена, изменение.Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > τροπή
-
17 τροπή
-ῆς + ἡ N 1 2-1-1-1-6=11 Ex 32,18; Dt 33,14; 1 Kgs 22,35; Jer 30,27(49,32); Jb 38,33change, movements (of the skies)Jb 38,33; rout, reversal (mil.), retreating Ex 32,18; τροπαί turnings of the sun, solar cycle Wis 7,18ἡλίου τροπαί turnings of the sun, solar cycle Dt 33,14Cf. LARCHER 1984, 470-471; LE BOULLUEC 1989, 324; TOV 1978, 55; WEVERS 1990 529; 1995 547(Dt33,14) -
18 τροπή
[тропи] ουσ θ оборот, направление, перемена, изменение. -
19 προς-τροπή
προς-τροπή, ἡ, eigtl. das sich irgendwohin od. an Jem. wenden, gew. von dem mit Bitten an Einen sich wendenden, um Hülfe flehenden ἱκέτης gesagt; bes. der sich nach einem begangenen Morde od. anderm Verbrechen an einen Gott od. Menschen zur Sühnung u. Reinigung wendet; das Bitten der Hülfeflehenden, u. übh. Flehen, Gebet; ϑεοὺς δὲ προςτροπαῖς ἱκνουμένη, Aesch. Pers. 212; Ch. 21. 83 Eum. 688; τίνα πόλεως ἐπέστης προςτροπὴν ἐμοῦ τ' ἔχων, Soph. O. C. 564, welches Ansuchen an die Stadt oder mich habend, wie Eur. ϑεᾶς τῆςδε προςτροπὴν ἔχω, I. T. 618; βωμοὺς κνισσᾶν βουϑύτοισι προςτροπαῖς, Alc. 1159; Aesch. 3, 110 vrbdt προςτροπὴν καὶ ἀρὰν ἰσχυρὰν ὑπὲρ τούτων ἐποιήσαντο, Verwünschung. – Harpocr. erkl. es = προςτρόπαιον u. führt es aus Dinarch. an, also die Blutschuld, Verunreinigung durch ein Verbrechen, dah. προςτροπῇ ἐνέχεσϑαι, mit einer schweren Schuld behaftet sein.
-
20 προ-τροπή
προ-τροπή, ἡ, Ermunterung, Aufmunterung, Antrieb; ἃ προτροπὴν ἔχει τινὰ ἰσχυρὰν πρὸς τὸ προτρέπειν, Plat. Legg. XI, 920 b; u. so Folgde, wie Pol. 9, 10, 10; εἰ δή τις προτροπὴ ἐμπεσοῠσα εὐπειϑεστέρους παρέξει, Arr. An. 5, 28, ein Beweggrund.
См. также в других словарях:
τροπή — turn fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τροπή — η 1. μεταβολή κατεύθυνσης: Τροπή προς νότο. 2. μτφ., αλλαγή, τροποποίηση, μετατροπή: Τροπή του κλάσματος σε ακέραιο. 3. ανταλλαγή: Τροπή χρημάτων. 4. μεταβολή ενός φθόγγου σε έναν άλλο: Τροπή του η σε ω. 5. καθένα από τα σημεία της εκλειπτικής… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
τροπή — η, ΝΜΑ 1. αλλαγή κατεύθυνσης, γύρισμα, καμπή 2. μεταβολή, μετατροπή, τροποποίηση 3. ηλιοστάσιο 4. μεταστροφή, αλλαγή νεοελλ. 1. γραμμ. μεταβολή ενός φθόγγου σε άλλον («τροπή τού α σε η») 2. μαθημ. μετατροπή μιας μετρικής μονάδας σε άλλην («τροπή… … Dictionary of Greek
τροπῇ — τροπάομαι pres subj mp 2nd sg (doric) τροπάομαι pres ind mp 2nd sg (doric) τροπάομαι pres subj mp 2nd sg (epic ionic) τροπάομαι pres ind mp 2nd sg (epic ionic) τροπέω turn pres subj mp 2nd sg τροπέω turn pres ind mp 2nd sg τροπέω turn pres subj… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρόπῃ — τρόπηι , τρόπις ship s keel fem dat sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τροπῆι — τροπῇ , τροπάομαι pres subj mp 2nd sg (doric) τροπῇ , τροπάομαι pres ind mp 2nd sg (doric) τροπῇ , τροπάομαι pres subj mp 2nd sg (epic ionic) τροπῇ , τροπάομαι pres ind mp 2nd sg (epic ionic) τροπῇ , τροπέω turn pres subj mp 2nd sg τροπῇ , τροπέω … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τροπαῖς — τροπή turn fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τροπαῖσι — τροπή turn fem dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τροπαί — τροπή turn fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τροπᾶς — τροπή turn fem gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τροπήν — τροπή turn fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)