-
81 νοστείν
-
82 νοστεῖν
-
83 νοστείς
-
84 νοστεῖς
-
85 νοστών
-
86 νοστῶν
-
87 νοστήσας
νοστήσᾱς, νοστέωgo: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic) -
88 νοστήσασα
νοστήσᾱσα, νοστέωgo: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic) -
89 νοστήσασαν
νοστήσᾱσαν, νοστέωgo: aor part act fem acc sg (attic epic ionic) -
90 νοστήσει'
νοστήσειε, νοστέωgo: aor opt act 3rd sg -
91 παλινοστέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παλινοστέω
-
92 συμπερινοστέω
A go round together with, follow along with, τινι Luc.Tox.56, cf. Them.Or.11.146a, etc.;σ. τῇ σκιᾷ τῆς γῆς Cleom.1.11
;σ. ἡμῖν ὁ λόγος Paus.5.14.10
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συμπερινοστέω
-
93 ἀπονοστέω
ἀπο-νοστέω, only fut. inf. ἀπονοστήσειν: return home, return, always with ἄψ, Α , Od. 24.471.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀπονοστέω
-
94 ἐκνοστέω
ἐκ - νοστέω, aor. part. ἐκνοστήσᾶς: return from, μάχης (v. l. μάχης ἔκ).A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐκνοστέω
-
95 νέομαι
Grammatical information: v.Meaning: `(happily) reach (some place), get away, return, get home' (Il.; on the aspect Bloch Suppl. Verba 38ff.); besides νίσομαι (- σσ-), only presentstem except for uncertain or late attestations of a supposed aorist νίσ(σ)ασθαι, often w. prefix. e.g. μετα-, ποτι-, ἀπο-, `drive, go, come' (Il.).Compounds: Also with prefix, esp. ἀπο-.Derivatives: 1. νόστος m. `return, home-coming, (happy) journey' (Il.), also `income, produce' (Trypho ap. Ath. 14, 618d; ἄ-νοστος `without yield' Thphr.); from it νόστιμος `belonging to the return' (Od.), also `giving produce, fruitful, feeding' (Call., Thphr., Plu.), NGr. `plaisant' (Arbenz 20 f., Chantraine Rev. de phil. 67, 129 ff., also Frisk Adj. priv. 8); denominative verb νοστέω, also w. prefix, e. g. ἀπο-, ὑπο-, περι-, `return, come home, jouney in gen.' (ep. poet. Il., also Hdt.) with ἀπο-, ὑπο-, περι-νόστησις f. `return, drawing back etc.' (late). -- 2. Νέστωρ, - ορος m. PN (Il.), litt. "who happily gets somewhere" v.t. conventional name without symbolic content; on the meaning (quite diff.) Palmer Eranos 54, 8 w. n. 4, also Kretschmer Glotta 12, 104f. against Meister HK228; from it Νεστόρεος (Il.; Aeol. for - ιος? Wackernagel Unt. 68f.), - ειος (Pi., E.), νεστορίς, - ίδος f. name of a beaker (Ath. 11, 487f).Etymology: The themat. rootpresent νέομαι, which because of νόσ-τος must stand for *νέσ-ομαι, agrees formally with Germ., e.g. Goth. ga-nisan `heal, be saved', OE ge-nesan `escape, be saved, survive', NHG genesen; semantically the connection between these verbs is, which agree also as to the confective aspect (Bloch Suppl. Verba 39ff.) to each other, immediately clear. Semantically farther off stands the also formally identical Skt. násate `come near, approach, meet smbody, unite'; if the also connected Nā́satyā m., dual. indicating the Aśvins prop. means "Healers, Saviours", it fits well with νέομαι, ga-nisan with the caus. Goth. nasjan `save', OHG nerian `save, heal, feed' (cf. νόστος, - ιμος) etc. Less clear is Alb. knellem `recover, become lively again'; Jokl WienAkSb. 168: 1, 40); non-committal the comparison with Toch. A nasam, B nesau `I am'; quite diff. Pedersen Tocharisch 160 f. (On ναίω `live' s.v.) Cf. also ἄσμενος. -- In νί̄σομαι (false νίσσομαι) one supposes generally a reduplicated *νί-νσ-ομαι; on the phonetical problems (one would have expected *νί̄νομαι) see Brugmann-Thumb 332 and (with diff. explanation) Wackernagel KZ 29,136 (= Kl. Schr. 1, 639) as well as Bechtel Lex. s.v. (s. also Schwyzer 287 and Lasso de la Vega Emer. 22, 91 f.). The usual connection with Skt. níṃsate (\< * ni-ns-) `they kiss, touch with the mouth' (e.g. Brugmann Grundr.1 II: 3, 106) is semantically rather in the air; cf. also Mayrhofer s.v. After Meillet BSL 27, 230 a. Chantraine Gramm. hom. 1, 440 νίσ(σ)ομαι would rather be a desiderative with reduced vowelgrade and inner gemination; phonetically very difficult. -- Further details in WP. 2, 334f., Pok. 766f., Schwyzer 690 w. n. 4.Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νέομαι
См. также в других словарях:
νοστήσει — νοστέω go aor subj act 3rd sg (epic) νοστέω go fut ind mid 2nd sg νοστέω go fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νοστήσω — νοστέω go aor subj act 1st sg νοστέω go fut ind act 1st sg νοστέω go aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νοστήσῃ — νοστέω go aor subj mid 2nd sg νοστέω go aor subj act 3rd sg νοστέω go fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νοστεῖ — νοστέω go pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic) νοστέω go pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νοστησάντων — νοστέω go aor part act masc/neut gen pl νοστέω go aor imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νοστοῦσι — νοστέω go pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric) νοστέω go pres ind act 3rd pl (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νοστήσαντα — νοστέω go aor part act neut nom/voc/acc pl νοστέω go aor part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νοστήσεις — νοστέω go aor subj act 2nd sg (epic) νοστέω go fut ind act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νοστήσομεν — νοστέω go aor subj act 1st pl (epic) νοστέω go fut ind act 1st pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νοστῶ — νοστέω go pres subj act 1st sg (attic epic doric) νοστέω go pres ind act 1st sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νοστεῖν — νοστέω go pres inf act (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)