-
1 εδέξατο
-
2 ἐδέξατο
-
3 εδέξαθ'
ἐδέξατο, δέχομαιtake: aor ind mid 3rd sgἐδέξατο, δείκνυμιbring to light: aor ind mid 3rd sg (ionic)ἐδέξατε, δείκνυμιbring to light: aor ind act 2nd pl (ionic) -
4 ἐδέξαθ'
ἐδέξατο, δέχομαιtake: aor ind mid 3rd sgἐδέξατο, δείκνυμιbring to light: aor ind mid 3rd sg (ionic)ἐδέξατε, δείκνυμιbring to light: aor ind act 2nd pl (ionic) -
5 εδέξατ'
ἐδέξατο, δέχομαιtake: aor ind mid 3rd sgἐδέξατο, δείκνυμιbring to light: aor ind mid 3rd sg (ionic)ἐδέξατε, δείκνυμιbring to light: aor ind act 2nd pl (ionic) -
6 ἐδέξατ'
ἐδέξατο, δέχομαιtake: aor ind mid 3rd sgἐδέξατο, δείκνυμιbring to light: aor ind mid 3rd sg (ionic)ἐδέξατε, δείκνυμιbring to light: aor ind act 2nd pl (ionic) -
7 δέχομαι
δέχομαι, [dialect] Ion., [dialect] Aeol., Cret. [full] δέκομαι, Hdt.9.91, Sapph.1.22, Pi.O.2.69, [tense] impf.Aἐδεκόμην Hdt.3.135
: [tense] fut. δέξομαι, [dialect] Ep. alsoδεδέξομαι Il.5.238
, also in AP5.8 (Rufin.), Aristid.Or.28(49).24; ([place name] Chersonesus); δεχθήσομαι (in pass. sense) LXXLe.22.25: [tense] aor.ἐδεξάμην Il.18.238
, etc.,δεξάμην Pi.P.4.70
; also ἐδέχθην ([etym.] ὑπ-) E.Heracl. 757(lyr., δεχθείς in pass.sense), J.AJ18.6.4, ([etym.] εἰς-) D.40.14 ([voice] Pass.): [tense] pf.δέδεγμαι Il.4.107
, Pi.P.1.100, etc.; imper. δεδεξο Il.5.228, pl. ; [dialect] Ion. [ per.] 3pl.ἀπο-δεδέχαται Hdt.2.43
, al.:— Hom. also has [dialect] Ep. [tense] impf.ἐδέγμην Od.9.513
, [ per.] 3sg.δέκτο Il.15.88
, al., laterἔδεκτο Pi.O.2.54
, Simon.184; imper.δέξο Il.19.10
, pl.δέχθε A.R.4.1554
; inf. ; part.δέγμενος Il.18.524
(alsoδέχμενος Hsch.
); also a [ per.] 3pl. [tense] pres.δέχαται Il.12.147
; cf. προτίδεγμαι, and v. δεδοκημένος:—I of things as the object, take, accept, receive, etc.,ἄποινα 1.20
, etc.;μισθὸν τῆς φυλακῆς Pl.R. 416e
;φόρον Th.1.90
;δ. τι χείρεσσι Od.19.355
;τὸ διδόμενον παρά τινος Pl.Grg. 499c
;τι ἐν παρακαταθήκῃ παρά τινος Plb.33.6.2
, etc.; δ. τί τινι receive something at the hand of another,δέξατό οἱ σκῆπτρον πατρώϊον Il.2.186
, cf. IG12(3).1075(Melos, vi B. C.), etc.; accept as legal tender, ([place name] Gortyn);τι παρά τινος Il.24.429
;τι ἔκ τινος S. OT 1107
(lyr.);τί τινος Il.1.596
, 24.305, S.OT 1163; also δ. τί τινος receive in exchange for..,χρυσὸν φίλου ἀνδρὸς ἐδέξατο Od.11.327
; choose,τι δ. πρό τινος Pl.Lg. 729d
;μᾶλλον δ. τι ἀντί τινος Id.Grg. 475d
: c. inf., prefer,δεξαίμην ἂν πάσας τὰς ἀσπίδας ἐρριφέναι ἢ.. Lys. 10.21
, cf. Pl.Phlb. 63b;δ. μᾶλλον.. X.HG5.1.14
, Smp.4.12;οὐδεὶς ἂν δέξαιτο φεύγειν Th.1.143
;Ὀρφεῖ συγγενέσθαι ἐπὶ πόσῳ ἄν τις δέξαιτ' ἂν ὑμῶν; Pl.Ap. 41a
;οὐκ ἂν δεξαίμην τι ἔχειν And.1.5
.b catch, as in a vessel,ὀπὸν.. κάδοις δ. S.Fr.534.3
.2 of mental reception, take, accept without complaint,χαλεπόν περ ἐόντα δεχώμεθα μῦθον Od.20.271
;κῆρα δ' ἐγὼ τότε δέξομαι Il.18.115
.b accept graciously,τοῦτο δ' ἐγὼ πρόφρων δ. 23.647
; of the gods,ἀλλ' ὅ γε δέκτο μὲν ἱρά 2.420
; προσφιλῶς γέρα δ., of one dead, S.El. 443;τὰ σφάγια δ. Ar.Lys. 204
, cf. Pi.P.5.86; τὸ χρησθέν, τὸν οἰωνὸν δ., accept, hail the oracle, the omen, Hdt.1.63, 9.91;δέχου τὸν ἄνδρα καὶ τὸν ὄρνιν Ar.Pl.63
;δ. τὰ ἀγαθά IG22.410
,al.;ἐδεξάμην τὸ ῥηθέν S.El. 668
: abs., , cf. X.An.1.8.17; accept, approve, τὸν λόγον, ξυμμαχίαν, Hdt.9.5, Th.1.37; τοὺς λόγους ib.95; διδόναι καὶ δέχεσθαι τὰ δίκαια ib.37, cf. h.Merc. 312; δέχεσθαι ὅρκον, v. ὅρκος; accept a confession, and so forgive, .c simply, give ear to, hear, ;δ. ὀμφάν Id.Med. 175
(lyr.);τὰ παραγγελλόμενα ὀξέως δ. Th.2.11
,89.d take or regard as so and so,μηδὲ συμφορὰν δέχου τὸν ἄνδρα S.Aj.68
; understand in a certain sense, : c. inf.,κῶλά με δέξαι νυνὶ λέγειν D.H.Comp.22
, cf. Str.1.3.13, etc.II of persons as the object, welcome,κόλπῳ Il.6.483
;ἀγαθῷ νόῳ Hdt.1.60
; ἐν μεγάροισι, ἐν δόμοισιν, Il.18.331, Od.17.110;δόμοις δ. τινά S.OT 818
; στέγαις, πυρὶ δ. τινά, E.Or.47;δ. χώρᾳ Id.Med. 713
; τῇ τόλει δ. to admit into the city, Th.4.103; ἀγορᾷ, ἄστει δ., Id.6.44; ἔσω ibid.;εἰς τὸ τεῖχος X.An.5.5.6
; δ. τινὰ ξύμμαχον accept or admit as an ally, Th.1.43, etc.; accept as security, PGrenf.1.33.4, etc.: metaph. of places, ; entertain,δείπνοις Anaxandr.41.2
(anap.);δωρήμασιν S.OC4
.2 receive as an enemy, await the attack of,ἐπιόντα δ. δουρί Il.5.238
, cf. 15.745; of a hunter waiting for game, 4.107; of a wild boar waiting for the hunters, 12.147; of troops,εἰς χεῖρας δ. X.An.4.3.31
;τοὺς Λακεδαιμονίους δ. Hdt.3.54
, cf. 8.28, Th.4.43;ἐπιόντας δ. Id.7.77
;δ. τὴν πρώτην ἔφοδον Id.4.126
;ἐδέξατο πόλις πόνον E.Supp. 393
.3 expect, wait, c. acc. et [tense] fut. inf.,ἀλλ' αἰεί τινα φῶτα.. ἐδέγμην ἐνθάδ' ἐλεύσεσθαι Od.9.513
, cf. 12.230; alsoδέγμενος Αἰακίδην, ὁπότε λήξειεν Il.9.191
;δεδεγμένος εἰσόκεν ἔλθῃς 10.62
.—In these two last senses, Hom. always uses [tense] fut. δεδέξομαι, [tense] pf. δέδεγμαι, and δεδεγμένος, cf.δεδεγμένος ὁππόθ' ἵκοιτο Theoc.25.228
; δέγμενος is used in sense 3 only, exc. in h.Cer.29, Merc.477: inf. δειδέχθαι as imper., expect, c. gen.,βορέω Arat.795
, cf. 907, 928.III rarely with a thing as the subject, occupy, engage one, τίς ἀρχὰ δέξατο ναυτιλίας [αὐτούς]; Pi.P.4.70.4 Geom., contain, circum-scribe,γωνίας ἴσας Euc.3
Def.11;πεντάγωνον Papp.422.34
.IV intr., succeed, come next,ὥς μοι δέχεται κακὸν ἐκ κακοῦ αἰεί Il.19.290
; ;ἄλλος ἐξ ἄλλου δ. Emp.115.12
; of places,ἐκ τοῦ στεινοῦ τὸ Ἀρτεμίσιον δέκεται Hdt.7.176
. ( δέκομαι is prob. the original form, cf. Slav. desiti, dositi 'find'.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δέχομαι
-
8 κλυδώνιον
A little wave, ripple, E.Hec.48, etc.: pl., Id.Hel. 1209: metaph., of a city, : collectively, surf, dub. l. in Th.2.84 (cf. κλύδων): without [var] Dim. sense, Arr.Peripl.M.Eux.3.II metaph.,κ. χολῆς A.Ch. 183
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κλυδώνιον
-
9 κύαμος
A bean, Vicia Faba,κ. μελανόχροες Il.13.589
, cf. Emp. 141, IG22.1013.19, etc.;χλωροί Batr.125
;κ. Ἑλληνικός Dsc.2.105
; abominated by Pythagoreans, Arist.Fr. 195, etc.; also, of the plant, Thphr.CP4.14.2.2 Egyptian bean, Nelumbium speciosum, Id.HP4.8.7; usu. Αἰγύπτιος κ., Nic.Fr.81, D.S.1.10, Dsc.2.106, Gal.6.532, 19.780.II lot by which public officers were elected at Athens and elsewh. (because those who drew white beans were chosen), Plu.Per.27;ὁ τῷ κυάμῳ λαχὼν Ἀθηναίων πολεμαρχέειν Hdt. 6.109
;ἐπίσκοπος.. τῷ κυάμῳ λαχών Ar.Av. 1022
; οἱ πεντακόσιοι <οἱ> λαχόντες τῷ κ. Lex ap.And.1.96;βουλὴ ἡ ἀπὸ τοῦ κ. Th.8.66
, cf.Arist. Ath.24.3, 32.1;ἄρχοντας ἀπὸ κ. καθιστάναι X.Mem.1.2.9
;κυάμοισι τὰς ἀρχὰς αἱρέεσθαι Luc.Vit.Auct.6
; B 30 (Erythrae, v B.C.);κυάμῳ πατρίῳ S.Fr. 404
.IV woodlouse, Gal.12.367. -
10 στέγω
στέγω, used by early writers mainly in [tense] pres. and [tense] impf.: [tense] fut. στέξω dub. cj. in D.S.11.29: [tense] aor.Aἔστεξα Plb.8.12.5
, Plu.Alex.35, etc.:—[voice] Med., [tense] aor. ἐστέξατο cj. for ἐδέξατο in AP13.27 (Phal.):— [voice] Pass., [tense] aor.ἐστέχθην Simp. in Epict.p.117
D.:—cover closely, so as to keep a fluid either out or in, Pl.Ti. 78a (of fire):A keep out water, δόμος ἅλα στέγων a house that keeps out the sea, i.e. a good ship, A.Supp. 135 (lyr.): abs., νῆες οὐδὲν στέγουσαι not water-tight, Th.2.94;εὐνὰς τοιαύτας οἵας.. στέγειν.. ἱκανὰς εἶναι Pl.R. 415e
, cf. Ti. 45c, Cra. 412d; τῇ.. στεγούσῃ γῇ in the impervious earth, Id.Criti. 111d; συμμύει καὶ στέγει, of timber, Thphr.HP5.7.4, cf. 5.4.5;οἰκία στέγουσα IG22.2498.23
, cf. 12(5).568.12 (Ceos, v/iv B.C.):—so in [voice] Med., στέγετο.. ὄμβρους kept off the rain from himself, Pi.P.4.81; νεῦς οὐκ ἐστέξατο κῦμα APl.c. (v. supr.);ταῦτα δὲ παρέξοντι οἰκοδομημένα καὶ στεγόμενα καὶ τεθυρωμένα Tab.Heracl.1.142
.2 of other things, fend off, repel, ;δόρυ πολέμιον στέγειν A.Th. 216
; στέγων γὰρ ἐχθροὺς θάνατον εἵλετ' ib. 1014;σ. τὰς πληγάς Ar.V. 1295
;στέγει ἡ σὰρξ τὸ προσπῖπτον θερμόν Arist. Pr. 889a11
.3 later, bear up, sustain, support,ἡ θάλαττα.. σ. τὰ βάρη Id.Fr. 217
;σ. τὸν ὄροφον J.AJ5.8.12
; ; bear up against, endure, resist, τὴν ἐπιφοράν, ἔφοδον, Plb.3.53.2, 18.25.4, cf. SIG700.23 (Lete, ii B.C.);σ. νόσον AP11.340
(Pall.);τὸ δυσῶδες Memn.2.4
;τὰς ἐνδείας Ph.2.526
; ἡ ἀγάπη.. πάντα ς. 1 Ep.Cor.13.7, cf. 9.12: abs., contain oneself, hold out,στέγειν, καρτερεῖν Lyr.Alex.Adesp.1.30
, cf. 1 Ep.Thess.3.1,5;ἔστεξα ἕως ἔλθῃς POxy.1775.10
(iv A.D.) (in S.OT 11 στέξαντες is f.l. for στέρξαντες).B keep in, hold water, etc., δάκρυον ὄμματ' οὐκέτι στέγει prob.f.l. in E.IA 888 (troch.); οὐκ ἂν δυναίμην μὴ στέγοντα πιμπλάναι I could not fill leaky vessels, Id.Fr. 899; ὕδωρ ς., of a vessel, Pl.R. 621a: metaph.,τὴν ψυχὴν κοσκίνῳ ἀπῄκασε.. τετρημένην, ἅτε οὐ δυναμένην στέγειν δι' ἀπιστίαν καὶ λήθην Pl.Grg. 493c
; [ψυχὴν] στέγουσαν οὐδέν Id.Lg. 714a
; in Id.R. 586b, τὸ στέγον ἑαυτῶν prob. means the continent part of each man, cf.στεγανός 11.4
.II generally, contain, hold, ἄγγος σῶμα τοὐκείνου ς. S.El. 1118, cf. E. Ion 1412;ὄχλον σ. δῶμα Id.Hipp. 843
.III shelter, protect,πύργοι πόλιν στέγουσιν S.OC15
codd., cf. A.Th. 797: metaph.,ὅρκος σ. τὴν ὁμόνοιαν αὐτῶν D.S.11.29
(cj.); τὸ ξύλον ἔστεξεν ἡ γῆ retained and cherished it, so that it struck root, Plu. Rom.20, cf. Alex.35.2 conceal, keep hidden, ;ἥξει.., κἂν ἐγὼ σιγῇ στέγω S.OT 341
; τί χρὴ στέγειν ἢ τί λέγειν; Id.Ph. 136 (lyr.); ;σ. τἀμὰ καὶ σ' ἔπη E.El. 273
;στέξαι τὸ κριθέν Plb.4.8.2
:—[voice] Pass., to be kept secret, Th.6.72; παρ' ὑμῶν εὖ στεγοίμεθ' let my counsel be kept secret by you, S.Tr. 596.IV close up, in [voice] Pass.,τὰ τῶν ἀγγείων στόματα στεγόμενα Paul.Aeg.6.7
. (Cf. Skt. sthagati 'cover, hide', Lat. tego, Engl. thatch.) -
11 ἀξίωμα
A that of which one is thought worthy, an honour,γάμων.. ἀξίωμ' ἐδέξατο E. Ion62
; οἳ τὰς πόλεις ἔχουσι κἀξιώματαib. 605;κοινῆς τραπέζης ἀ. ἔχειν Id.Or.9
; τὸ τῆς πόλεως ἀ. the dignity of the city's representative, D.18.149.2 honour, reputation, E.Supp. 424, Th.2.65, etc.;ὢν ἐν ἀξιώματι ὑπὸ τῶν ἀστῶν Id.6.15
;τὸ τῶν ἐλευθέρων γυναικῶν ἀ. D.59.113
: c. gen. objecti, ἀ. ἔχειν ἀρετῆς claim on ground of merit, Arist.Pol. 1281b25.4 of things, worth, quality,οὐ τῷ πλήθει ἀλλὰ τῷ ἀ. Th.5.8
.5 concrete, things of dignity, Philostr.VS2.5.4.II that which is thought fit, decision, decree, , cf. 1459;τὰ τῶν προγόνων ἀ. D.18.210
;ἀ. κενὰ καὶ νομοθεσίαι Epicur.Ep.2p.36U.
2 in Science, that which is assumed as the basis of demonstration, selfevident principle, Arist.Metaph. 997a7, 1005b33, APo. 72a17, Polystr. p.16 W.:—Math., axiom, Arist.Metaph. 1005a20, etc.; philosophical doctrine, τὸ Ζήνωνος ἀ. ib. 1001b7, cf. Xen. 979b22; logical proposition, Chrysipp.Stoic.2.53,63, etc. -
12 ἀσπαστικός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀσπαστικός
-
13 ἄντλος
A hold of a ship, Od.12.411, 15.479.2 bilge-water, πόλις.. ἄντλον οὐκ ἐδέξατο let in no water, metaph. for 'let no enemy come in', A.Th. 796; ἄντλον εἴργειν ναός pump out water from a ship, E.Tr. 691; εἰς ἄντλον ἐμβαίνειν πόδα, metaph. for getting into a difficulty, Id.Heracl. 168.3 a flood of water, Pi.O.9.53; (lyr.); ἐν ἄντλῳ τιθέναι scuttle, sink, metaph.,ὕβριν Pi.P.8.12
.II bucket, Man.6.424. -
14 δέχομαι
δέχομαι fut. δέξομαι (LXX; Just., D. 22, 8). Pass.: fut. 3 sg. δεχθήσεται LXX; 1 aor. ἐδεξάμην, ἐδέχθην; pf. δέδεγμαι (Hom.+)① to receive someth. offered or transmitted by another, take, receive τινά εἰς τὰς ἀγκάλας take someone up in one’s arms Lk 2:28; one’s spirit Ac 7:59; GJs 23:3. Of letters (Procop. Soph., Ep. 20; PFlor 154, 2) Ac 22:5; cp. 28:21 (Jos., Ant. 13, 259; Just., A I, 68, 6 [Hadrian]). τὰ παρʼ ὑμῶν the things, i.e. gifts, from you Phil 4:18. τὰς ῥάβδους αὐτῶν the staffs of assembled widowers GJs 9:1. λόγια Ac 7:38. εὐαγγέλιον 2 Cor 11:4.② to take someth. in hand, grasp lit. τί someth. (2 Ch 29:22; TestJob τὸ γραμματεῖον) τὰ γράμματα the (promissory) note Lk 16:6f; a cup 22:17; a helmet Eph 6:17.③ to be receptive of someone, receive, welcome, gener. 1 Cl 28:2; 54:3; IEph 6:1; IPhld 11:1. Esp. of hospitality τινὰ εἰς τ. οἶκον welcome someone into one’s house Lk 16:4, cp. vs. 9 (Epict. 3, 26, 25; X., An. 5, 5, 20). Receive as a guest, welcome Mt 10:14, 40f; Lk 9:5, 11 v.l., 53; 10:8, 10; J 4:45; Col 4:10; Hb 11:31; D 11:1f, 4; 12:1. Of welcoming children Mt 18:5; Mk 9:37; Lk 9:48; a child dedicated in the temple GJs 7:2. W. adv. ἀσμένως welcome heartily (Aelian, VH 12, 18; Herodian 7, 5, 2; Jos., Ant. 12, 382; cp. 18, 101) Ac 21:17 v.l. μετὰ φόβου καὶ τρόμου with fear and trembling 2 Cor 7:15; as an angel of God Gal 4:14. τινὰ εἰς ὄνομά τινος IRo 9:3 (s. ὄνομα 1dγב). Of places receptive to pers. ὸ̔ν δεῖ οὐρανὸν (subj.) δέξασθαι whom the heaven must receive Ac 3:21 (cp. Pla., Tht. 177a τελευτήσαντας αὐτοὺς ὁ τῶν κακῶν καθαρὸς τόπος οὐ δέξεται). W. τόπος as subj. Mk 6:11 and 1 Cl 54:3; w. κόσμος 28:2. Elizabeth petitions: ὄρος θεοῦ, δέξαι με μητέρα μετὰ τέκνου mountain of God, receive me, the mother, with my child GJs 22:3; ἐδέξατο αὐτήν ibid.④ to overcome obstacles in being receptive, put up with, tolerate someone or someth. (Gen 50:17; Jdth 11:5; Sir 2:4; Mel., P. 48, 341 λίχνον σύμβουλον) ὡς ἄφρονα 2 Cor 11:16.⑤ to indicate approval or conviction by accepting, be receptive of, be open to, approve, accept, of things (Appian, Bell. Civ. 5, 66 §277; Ath. 2:3 ψῆφον) Mt 11:14. τὰ τοῦ πνεύματος what comes fr. the Spirit 1 Cor 2:14 (Herm. Wr. 4, 4 [N-F.] τ. νοῦν); τὴν παράκλησιν request, appeal 2 Cor 8:17 (of a request also Chion, Ep. 8); love for the truth 2 Th 2:10; τὸν λόγον (since Eur. and Thu. 4, 16, 1; also Polyb. 1, 43, 4; Diod S 4, 52, 1; Pr 4:10; Zech 1:6; Jos., Ant. 18, 101; Just., A I, 9, 1) teaching Lk 8:13; Ac 8:14; 11:1; 13:48 D; 17:11; 1 Th 1:6; 2:13; Js 1:21; the reign of God Mk 10:15; Lk 18:17; grace, favor (Plut., Themist. 125 [28, 3] δέξασθαι χάριν) 2 Cor 6:1; δ. συμβουλήν accept advice 1 Cl 58:2. τὰ μιμήματα τῆς ἀληθοῦς ἀγάπης Pol 1:1.—S. also λαμβάνω. Schmidt, Syn. III 203–33. DELG. M-M. TW. Sv. -
15 παράκλησις
παράκλησις, εως, ἡ (παρακαλέω; Thu.+).① act of emboldening another in belief or course of action, encouragement, exhortation (Thu. 8, 92, 11; Ps.-Pla., Def. 415e; Polyb. 1, 67, 10; 1, 72, 4; 22, 7, 2; Diod S 15, 56, 2; 2 Macc 7:24; Philo, Vi. Cont. 12; Jos., Vi. 87) 1 Th 2:3; 1 Ti 4:13; Hb 12:5. W. οἰκοδομή: λαλεῖν παράκλησιν speak words of exhortation 1 Cor 14:3. παράκλησις ἐν Χριστῷ Christian exhortation Phil 2:1 (mng. 3 is also prob.). Likew. interpretation varies betw. 1 and 3 for Ro 12:8 (s. παρακαλέω 2 and 4).—2 Cor 8:17 could stand under 1, but prob. may better be classed w. 2. λόγος τῆς π. word of exhortation (cp. 2 Macc 15:11 ἡ ἐν τοῖς λόγοις παράκλησις; 7:24; Dio Chrys. 1, 9) Hb 13:22; cp. Ac 13:15. ἰσχυρὰν παράκλησιν ἔχειν be greatly encouraged Hb 6:18.② strong request, appeal, request (Strabo 13, 1, 1; Appian, Liby. 51 §221; PTebt 392, 26; 36 [II A.D.]; PLond III, 1164d, 10 p. 159 [212 A.D.]; in pap VI A.D. oft. w. δέησις; 1 Macc 10:24; Jos., Ant. 3, 22) μετὰ πολλῆς π. δεόμενοι request earnestly 2 Cor 8:4 (μετὰ παρακλήσεως as Astrampsychus p. 28 Dec. 53, 5). παράκλησιν ἐδέξατο he has accepted (my) appeal vs. 17 (Jos., Vi. 193; s. 1 above; but also Betz p. 70f).③ lifting of another’s spirits, comfort, consolation (Epict. 3, 23, 28; Dio Chrys. 80 [30], 6; Phalaris, Ep. 103, 1; Jer 16:7; Hos 13:14; Na 3:7; Job 21:2) Ac 9:31; 2 Cor 1:4–7; 7:4, 13; Phil 2:1 (s. 1 above); Phlm 7. παράκλησις αἰωνία everlasting (=inexhaustible) comfort 2 Th 2:16. ἡ π. τῶν γραφῶν the consolation that the sciptures give Ro 15:4 (cp. 1 Macc 12:9 παράκλησιν ἔχοντες τὰ βιβλία τὰ ἅγια). ὁ θεὸς τῆς π. vs. 5; cp. 2 Cor 1:3. Of comforting circumstances, events, etc. Lk 6:24; Ac 15:31; 2 Cor 7:7.—In an eschatol. sense (Ps.-Clem., Hom. 3, 26 ἐν τῷ μέλλοντι αἰῶνι) προσδεχόμενος π. τοῦ Ἰσραήλ looking for the consolation of Israel (i.e. Messianic salvation; s. Is 40:1; 61:2) Lk 2:25 (s. Dalman, Worte 89f; Billerb. II 124–26.—In later times Jews occasionally called the Messiah himself מְנַחֵם=‘comforter’; s. Billerb. I 66; Bousset, Rel.3 227).—Ac 4:36 The name Barnabas is translated υἱὸς παρακλήσεως (s. βαρναβᾶς and s. also Dalman, Gramm.2, 178, 4).—DELG s.v. καλέω. M-M. TW. Sv. -
16 φιλοφρόνως
φιλοφρόνως adv. of φιλόφρων (Soph., Hdt. et al.; ins; BGU 1009, 3 [II B.C.]; 2 Macc 3:9; 4 Macc 8:5; EpArist 173; Jos., Ant. 11, 340, C. Ap. 2, 210) in a friendly manner, hospitably Ac 28:7 (Jos., Bell. 6, 115 φιλοφρόνως ἐδέξατο).—DELG s.v. φρήν II.
См. также в других словарях:
ἐδέξατο — δέχομαι take aor ind mid 3rd sg δείκνυμι bring to light aor ind mid 3rd sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐδέξαθ' — ἐδέξατο , δέχομαι take aor ind mid 3rd sg ἐδέξατο , δείκνυμι bring to light aor ind mid 3rd sg (ionic) ἐδέξατε , δείκνυμι bring to light aor ind act 2nd pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐδέξατ' — ἐδέξατο , δέχομαι take aor ind mid 3rd sg ἐδέξατο , δείκνυμι bring to light aor ind mid 3rd sg (ionic) ἐδέξατε , δείκνυμι bring to light aor ind act 2nd pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
BOEDROMION — qualis apud Athenienses Anni mensis fuerit, vide in Boedromia. Eôdem magna Mysteria celebrari solebant. sicut Anthesterione parva; quae qui acceperat, magnis initiabatur, post annum epopta futurus: simul enim ista fieri non poterant. Nifi quod… … Hofmann J. Lexicon universale
MARIANDYNUM — regio Asiae Bithyniae contermina, Acherusiâ specu nobilitata, per quam Hercules Cerberum canem tricipitem ad superos traxisse dicitur; quem ferunt ibi virulentam spumam in saxa evomuisse, ex qua ibi natum volunt aconitum. Dionys. Perieg. v. 788.… … Hofmann J. Lexicon universale
κοίτη — Το κοίλο μέρος του εδάφους που κατέχεται από τα νερά ενός χειμάρρου, ενός ποταμού ή μιας λίμνης. Απαρτίζεται από τον πυθμένα και δύο όχθες, οι οποίες μπορεί να αποτελούν προϊόν φυσικής διεργασίας ή να έχουν σχηματιστεί με τεχνητά αναχώματα.… … Dictionary of Greek
κύπελλο — Αγγείο σε σχήμα κάλυκα άνθους, με λαβές ή χωρίς λαβές, με κυκλικό στόμιο και πόδι. Αντικείμενο πανάρχαιο, γνωστό από τη νεολιθική εποχή, εμφανίζεται σε ανεπτυγμένη μορφή στον μινωικό και κυρίως στον μυκηναϊκό πολιτισμό, οπότε δημιουργήθηκαν… … Dictionary of Greek
Αμμώνιος — I Όνομα ιστορικών προσώπων. 1. Ακαδημαϊκός φιλόσοφος (1ος αι. μ.Χ.). Δίδαξε στην Αθήνα ως σχολάρχης της Ακαδημίας και είχε μαθητή τον Πλούταρχο, από τους Διαλόγους του οποίου είναι γνωστός. O Α. είναι o παλαιότερος εκπρόσωπος της… … Dictionary of Greek