Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

ἁρπάζω)

  • 1 αρπάζω

    ἁρπάζω
    snatch away: pres subj act 1st sg
    ἁρπάζω
    snatch away: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > αρπάζω

  • 2 ἁρπάζω

    ἁρπάζω
    snatch away: pres subj act 1st sg
    ἁρπάζω
    snatch away: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > ἁρπάζω

  • 3 ἁρπάζω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `snatch away' (Il.).
    Other forms: aor. ἁρπάξαι (Il.), ἁρπάσαι (Hom.)
    Derivatives: ἅρπαξ f. `plunder' (Hes.), m. `robber' (Ar.); ἁρπαγή `robbery' (Sol.), ἁρπάγη `hook, rake' (E.); ἅρπαγος m. `hook' (A.); from here Lat. LW [loanword] harpagō `hook' (Plaut.), harpaga, harpax `rapacious'. - ἁρπακτήρ m. `robber' (Il.).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
    Etymology: ἁρπάζω seems a denominative to a stem ἁρπαγ-. This may be based on ἅρπ- (from which ἁρπάζω can have been derived directly, s. Schwyzer 734); this is perhaps found in ἅρπη `sickle', and a bird of prey. - Cf. ἅρπυς, ἅρπυια, ἁρπαλέος. (Connection with ἐρέπτομαι, Szemerényi Syncope 210ff., is impossible because of the ἐ-.) No cognates. The suffix - αγ- cannot be explained from PIE; forms with it seem substr. words (Chantr. Form. 397). ἁρπ- too can hardly be explained from an IE form; *sr̥p- would have given ῥαπ-.
    Page in Frisk: 1,148-149

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἁρπάζω

  • 4 ἁρπάζω

    ἁρπάζω (aor. ἅρπᾰςε); ἁρπάξαισα, -αντες: pass. ἁρπαζομένων)
    1 seize φθέγξομαι τότ' Ἀγλαοτρίαιναν ἁρπάσαι sc.

    σε O. 1.40

    παῖδ' ἐκ νεκροῦ ἅρπασε (sc. Ἀπόλλων) P. 3.44 Κυράνας· τὰν ὁ χαιτάεις ἀνεμοσφαράγων ἐκ Παλίου κόλπων ποτὲ Λατοίδας ἅρπασ (Tricl: ἅρπασεν codd.) P. 9.6

    ἔνθεν ἁρπάξαντες ἄγαλμ' Ἀίδα N. 10.67

    Ἰ]νὼ δἐκ πυ[ρ ἁρπά]ξαισα[ (supp. Lobel: sc. Μελικέρταν) Θρ.. 3. γ]ὰρ ἁρπαζομένων τεθνάμεν[[βρεϝεμαξρ]]μάτων ἢ κακὸν ἔμμεναι (χρη]μάτων e. g. supp. Lobel) fr. 169. 16. in tmesis, ἂν δ' εὐθὺς ἀρπάξαις v.

    ἀναρπάζω P. 4.34

    Lexicon to Pindar > ἁρπάζω

  • 5 ἁρπάζω

    ἁρπάζω, [tense] fut.
    A

    - άξω Il.22.310

    , Babr.89.2,

    - άσω X.Eq.Mag.4.17

    , ([etym.] ἀν-) E. Ion 1303; in [dialect] Att. more commonly

    ἁρπάσομαι Ar. Pax 1118

    , Ec. 866, Av. 1460, X.Cyr.7.2.5, ([etym.] ἀν-) Hdt.9.59; [var] contr.

    ἁρπῶμαι, ἁρπᾷ LXX Le.19.13

    , al.: [tense] aor.

    ἥρπαξα Il.3.444

    , Pi.N.10.67, IG4.951.11 (Epid.); Trag. and [dialect] Att.

    ἥρπασα E.Or. 1634

    , Th.6.101 (also Il.13.528, 17.62, Hdt.2.156): [tense] pf.

    ἥρπακα Ar.Pl. 372

    , Pl.Grg. 481a:—[voice] Med., [tense] aor.

    ἡρπασάμην Luc.Tim.22

    , etc.

    ὑφ-αρπάσαιο Ar.Ec. 921

    ):—[voice] Pass., [tense] pf.

    ἥρπασμαι X.An.1.2.27

    , E.Ph. 1079 ([etym.] ἀν-): 3 [tense] plpf.

    ἥρπαστο Id.El. 1041

    ; later

    ἥρπαγμαι Paus.3.18.7

    , inf.

    - άχθαι Str.13.1.11

    : [tense] aor. 1 ἡρπάσθην Hdt.1.1 and 4, etc.,

    - χθην Id.2.90

    (v.l.), 8.115, D.S.17.74; later, [tense] aor. 2 ἡρπάγην [ᾰ] Lyc.505, etc.: [tense] fut.

    ἁρπᾰγήσομαι 1 Ep.Thess.4.17

    , J.BJ5.10.3; part. ἁρπάμενος (as if from ἅρπημι) AP11.59 (Maced.), Nonn.D.1.340, al., ([etym.] ὑφ-) AP9.619 (Agath.):—snatch away, carry off,

    ὅτε σε πρῶτον Λακεδαίμονος ἐξ ἐρατεινῆς ἔπλεον ἁρπάξας Il.3.444

    ; ὡς δ' ὅτε τίς τε λέων.. ἀγέλης βοῦν ἁρπάσῃ ib.17.62;

    τοὺς δ' αἶψ' ἁρπάξασα φέρεν πόντονδε θύελλα Od.10.48

    , cf. 5.416;

    κλέψαι τε χἁρπάσαι βίᾳ S.Ph. 644

    ;

    ἁ. τοῦ βασιλέος τὴν θυγατέρα Hdt.1.2

    ;

    ἁ. [χρυσὸν] ὑπὲκ τῶν γρυπῶν Id.3.116

    ;

    ἁ. καὶ φέρειν Lys.20.17

    : abs., to be a robber, ὁτιὴ ’πιώρκεις ἡρπακώς Ar.Eq. 428, cf. Pl. 372; ἁρπάζειν βλέπει looks thievish, Men.Epit. 181:—[voice] Pass. (or [voice] Med.), ἐκ χερῶν ἁρπάζομαι I have her torn from my arms, E.Andr. 661.
    2 seize hastily, snatch up,

    λᾶαν Il.12.445

    ;

    δόρυ A.Th. 624

    ;

    τὰ ὅπλα X.An.6.1.8

    ; ἁ. τινὰ μέσον seize him by the waist, Hdt.9.107; λίθος ἥτις τὸν σίδηρον ἁρπάζει, of the magnet, Hp.Steril.243: c. gen. of the part seized,

    ἁ. τινὰ τένοντος ποδός E.Cyc. 400

    : c. gen. partit.,

    ἁ. τούτων ἐνέτραγον Timocl.16.7

    : abs.,

    ἀπογεύονται ἁρπάζοντες

    greedily,

    Pl.R. 354b

    :—[voice] Med. in Luc. Sacr.3.
    3 seize, overpower, overmaster,

    γλῶσσαν ἁ. φόβος A.Th. 259

    ; seize, occupy a post, X.An.4.6.11; ἁρπάσαι πεῖραν seize an opportunity of attacking, S.Aj.2;

    ἁ. τὸν καιρόν Plu.Phil.15

    ; snap up,

    ὥσπερ εὕρημα Herod.6.30

    .
    4 seize, adopt a legend, of an author, Hdt.2.156.
    6 captivate, ravish, LXXJu.16.9, Plu. Ant.28.
    7 draw up by means of a vacuum, Simp. in Ph.647.28.
    II plunder, πόλεις, τὰ ἐκ τῶν οἰκιῶν, τὴν Ἑλλάδα, etc., Th.1.5, X.Cyr.7.2.5, D.8.55, etc.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἁρπάζω

  • 6 ἁρπάζω

    ἁρπάζω, fut. ἁρπάξω, aor. ἥρπαξα, ἥρπασα: seize, snatch; esp. of robbery, abduction, and attacks of wild animals, ὅτε σε πρῶτον Λακεδαίμονος ἐξ ἐρατείνης | ἔπλεον ἁρπάξᾶς, the ‘rape’ of Helen, Il. 3.444 ; ὡς ὅδε ( αἰετός) χῆν' ἥρπαξε, Od. 15.174; κῦμα μέγ ἀρπάξαν, Od. 5.416.

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἁρπάζω

  • 7 ἁρπάζω

    ἁρπάζω fut. ἁρπάσω J 10:28; 1 aor. ἥρπασα; pf. 3 sg. ἥρπακεν Hos 6:1. Mid.: fut. ἁρπῶμαι LXX. Pass.: 2 fut. ἁρπαγήσομαι 1 Th 4:17; 1 aor. ἡρπάσθην Rv 12:5 (cp. Jos., Bell. 2, 69); 2 aor. ἡρπάγην 2 Cor 12:2, 4; Wsd 4:11 (Jos., Ant. 6, 14; 12, 144; B-D-F §71, 2) (s. ἁρπαγή; Hom.+) ‘snatch, seize’, i.e. take suddenly and vehemently, or take away in the sense of
    to make off w. someone’s property by attacking or seizing, steal, carry off, drag away (so mostly LXX; En 102:9) τὶ someth. of wild animals (Gen 37:33; Ps 7:3; JosAs 12:10) J 10:12 (X., Mem. 2, 7, 14); 1 Cl 35:11 (Ps 49:22). Of thieving people (SIG 1168, 111 [IV B.C.]; TestJob 18:1; Jos., Ant. 20, 214) τὰ σκεύη his property Mt 12:29. τὰ ἀλλότρια other people’s property B 10:4.
    to grab or seize suddenly so as to remove or gain control, snatch/take away
    forcefully τινά someone (Appian, Bell. Civ. 4, 113 §474; Polyaenus 8, 34; Ps.-Apollod. 1, 5, 1, 1 of Persephone; Ps.-Callisth. 1, 24, 3; Judg 21:21; TestJob 39:1) ἁ. αὐτόν take him away J 6:15 (cp. Jos., Bell. 4, 259, Ant. 19, 162; Philogonius, who ἐκ μέσης τ. ἀγορᾶς ἁρπασθείς was made a bishop [Chrysost. I p. 495d Montf.]; AcThom 165 [Aa II/2, 278, 5]); Ac 23:25 v.l. Of an arrest ἁ. τινὰ ἐκ μέσου αὐτῶν take someone away fr. among them Ac 23:10. Of seed already sown tear out Mt 13:19. ἁ. ἐκ τ. χειρός snatch fr. the hand (cp. 2 Km 23:21) J 10:28f; Hv 2, 1, 4. Of rescue from threatening danger (JosAs 12:8): ἐκ τοῦ πυρὸς ἁ. snatch fr. the fire Jd 23.
    in such a way that no resistance is offered (Herodian 1, 11, 5; Quint. Smyrn. 11, 291 [Aphrodite ‘snatches away’ Aeneas, who is in danger]; Wsd 4:11; ApcEsdr 5:7; ApcMos 37 εἰς τὴν Ἀχερουσίαν λίμνην; cp. ViEzk 15 [p. 75, 14 Sch.]; cp. Jos., Ant. 7, 113), esp. of the πνεῦμα κυρίου, which carries someone away Ac 8:39 (v.l. has ἄγγελος κυρίου.—On the word πνεῦμα, which can signify either ‘spirit’ or ‘wind’, cp. Apollon. Rhod. 3, 1114, where ἀναρπάζειν is used of winds which transport a person from one place to another far away). Pass. ἁρπαγῆναι ἕως τρίτου οὐρανοῦ be caught up to the third heaven 2 Cor 12:2 (Hesych. Miles. [VI A.D.], Vir. Ill. c. 66 JFlach [1880]: Tribonian, a polytheist, says of Emperor Justinian ὅτι οὐκ ἀποθανεῖται, ἀλλὰ μετὰ σαρκὸς εἰς οὐρανοὺς ἁρπαγήσεται); ἁ. εἰς τ. παράδεισον vs. 4; ἁ. ἐν νεφέλαις εἰς ἀέρα 1 Th 4:17; ἁ. πρὸς τ. θεόν Rv 12:5.—The mng. of ἁ. τὴν βασιλείαν τ. οὐρανῶν Mt 11:12 is difficult to determine; ἁ. beside βιάζειν (as Plut., Mor. 203c et al.; s. HAlmqvist, Plut. u. d. NT, ’46, 38; 117f; s. βιάζω 1a) prob. means someth. like seize or claim for oneself (cp. X., An. 6, 5, 18; 6, 6, 6; Epict. 4, 7, 22; Plut., Mor. 81c; Iren. 1, 16, 2 [Harv. I 161, 9]; s. WKnox, HTR 41, ’48, 237). Another possibility is plunder (Libanius, Or. 1 p. 147, 4 F. κώμας ἁ.; Polyaenus 8, 11 τ. πόλεως ἁρπαγή=plundering of the city).—Finally ἁ. τι grasp something quickly, eagerly, with desire (Musonius in Stob. 3, 7, 23 [III 315, 4 H.] ἅρπαζε τὸ καλῶς ἀποθνῄσκειν; Aelian, NA 2, 50; Libanius, Declam. 4, 81 vol. V 281, 16 F. ἁ. τὴν δωρεάν).—B. 744. DELG. EDNT. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἁρπάζω

  • 8 ἁρπάζω

    + V 4-4-17-11-5=41 Gn 37,33; Lv 5,23; 19,13; Dt 28,31; Jgs 21,21
    to snatch away [τι ἔκ τινος] 2 Sm 23,21; to carry off [τινα] Gn 37,33; to seize [τινα] Jgs 21,21; to captivate, to ravish [τι] Jdt 16,9
    →NIDNTT; TWNT
    (→ἀνἁρπάζω, διἁρπάζω, ἐξἁρπάζω, συνἁρπάζω,,)

    Lust (λαγνεία) > ἁρπάζω

  • 9 αρπάζω

    1) catch
    2) clutch
    3) grab
    4) snatch

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > αρπάζω

  • 10 άρπασ'

    ἅρπασι, ἅρπασις
    fem voc sg
    ἅρπασε, ἅρπασος
    bird of prey: masc voc sg
    ἅ̱ρπασα, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἅ̱ρπασο, ἁρπάζω
    snatch away: plup ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἅ̱ρπασο, ἁρπάζω
    snatch away: perf imperat mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἅ̱ρπασε, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἅ̱ρπασαι, ἁρπάζω
    snatch away: perf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἅρπασαι, ἁρπάζω
    snatch away: aor imperat mid 2nd sg
    ἅρπασα, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind act 1st sg (homeric ionic)
    ἅρπασε, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > άρπασ'

  • 11 ἅρπασ'

    ἅρπασι, ἅρπασις
    fem voc sg
    ἅρπασε, ἅρπασος
    bird of prey: masc voc sg
    ἅ̱ρπασα, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἅ̱ρπασο, ἁρπάζω
    snatch away: plup ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἅ̱ρπασο, ἁρπάζω
    snatch away: perf imperat mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἅ̱ρπασε, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἅ̱ρπασαι, ἁρπάζω
    snatch away: perf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἅρπασαι, ἁρπάζω
    snatch away: aor imperat mid 2nd sg
    ἅρπασα, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind act 1st sg (homeric ionic)
    ἅρπασε, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἅρπασ'

  • 12 αρπάζεθ'

    ἁ̱ρπάζετο, ἁρπάζω
    snatch away: imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    ἁ̱ρπάζετε, ἁρπάζω
    snatch away: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἁρπάζετε, ἁρπάζω
    snatch away: pres imperat act 2nd pl
    ἁρπάζετε, ἁρπάζω
    snatch away: pres ind act 2nd pl
    ἁρπάζεται, ἁρπάζω
    snatch away: pres ind mp 3rd sg
    ἁρπάζετο, ἁρπάζω
    snatch away: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    ἁρπάζετε, ἁρπάζω
    snatch away: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αρπάζεθ'

  • 13 ἁρπάζεθ'

    ἁ̱ρπάζετο, ἁρπάζω
    snatch away: imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    ἁ̱ρπάζετε, ἁρπάζω
    snatch away: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἁρπάζετε, ἁρπάζω
    snatch away: pres imperat act 2nd pl
    ἁρπάζετε, ἁρπάζω
    snatch away: pres ind act 2nd pl
    ἁρπάζεται, ἁρπάζω
    snatch away: pres ind mp 3rd sg
    ἁρπάζετο, ἁρπάζω
    snatch away: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    ἁρπάζετε, ἁρπάζω
    snatch away: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἁρπάζεθ'

  • 14 αρπάσαντ'

    ἁρπάσαντα, ἁρπάζω
    snatch away: aor part act neut nom /voc /acc pl
    ἁρπάσαντα, ἁρπάζω
    snatch away: aor part act masc acc sg
    ἁρπάσαντι, ἁρπάζω
    snatch away: aor part act masc /neut dat sg
    ἁ̱ρπάσαντο, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind mid 3rd pl (doric aeolic)
    ἁρπάσαντε, ἁρπάζω
    snatch away: aor part act masc /neut nom /voc /acc dual
    ἁρπάσαντο, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αρπάσαντ'

  • 15 ἁρπάσαντ'

    ἁρπάσαντα, ἁρπάζω
    snatch away: aor part act neut nom /voc /acc pl
    ἁρπάσαντα, ἁρπάζω
    snatch away: aor part act masc acc sg
    ἁρπάσαντι, ἁρπάζω
    snatch away: aor part act masc /neut dat sg
    ἁ̱ρπάσαντο, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind mid 3rd pl (doric aeolic)
    ἁρπάσαντε, ἁρπάζω
    snatch away: aor part act masc /neut nom /voc /acc dual
    ἁρπάσαντο, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἁρπάσαντ'

  • 16 αρπάσονθ'

    ἁρπάσοντα, ἁρπάζω
    snatch away: fut part act neut nom /voc /acc pl
    ἁρπάσοντα, ἁρπάζω
    snatch away: fut part act masc acc sg
    ἁρπάσοντι, ἁρπάζω
    snatch away: fut part act masc /neut dat sg
    ἁρπάσοντι, ἁρπάζω
    snatch away: fut ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἁρπάσοντε, ἁρπάζω
    snatch away: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual
    ἁρπάσονται, ἁρπάζω
    snatch away: fut ind mid 3rd pl

    Morphologia Graeca > αρπάσονθ'

  • 17 ἁρπάσονθ'

    ἁρπάσοντα, ἁρπάζω
    snatch away: fut part act neut nom /voc /acc pl
    ἁρπάσοντα, ἁρπάζω
    snatch away: fut part act masc acc sg
    ἁρπάσοντι, ἁρπάζω
    snatch away: fut part act masc /neut dat sg
    ἁρπάσοντι, ἁρπάζω
    snatch away: fut ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἁρπάσοντε, ἁρπάζω
    snatch away: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual
    ἁρπάσονται, ἁρπάζω
    snatch away: fut ind mid 3rd pl

    Morphologia Graeca > ἁρπάσονθ'

  • 18 ήρπαξ'

    ἥρπαξα, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind act 1st sg (attic epic ionic)
    ἥρπαξο, ἁρπάζω
    snatch away: plup ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἥρπαξο, ἁρπάζω
    snatch away: perf imperat mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἥρπαξε, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind act 3rd sg (attic epic ionic)
    ἥρπαξαι, ἁρπάζω
    snatch away: perf ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ήρπαξ'

  • 19 ἥρπαξ'

    ἥρπαξα, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind act 1st sg (attic epic ionic)
    ἥρπαξο, ἁρπάζω
    snatch away: plup ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἥρπαξο, ἁρπάζω
    snatch away: perf imperat mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἥρπαξε, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind act 3rd sg (attic epic ionic)
    ἥρπαξαι, ἁρπάζω
    snatch away: perf ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἥρπαξ'

  • 20 ήρπασ'

    ἥρπασα, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind act 1st sg (attic epic ionic)
    ἥρπασο, ἁρπάζω
    snatch away: plup ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἥρπασο, ἁρπάζω
    snatch away: perf imperat mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἥρπασε, ἁρπάζω
    snatch away: aor ind act 3rd sg (attic epic ionic)
    ἥρπασαι, ἁρπάζω
    snatch away: perf ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ήρπασ'

См. также в других словарях:

  • ἁρπάζω — snatch away pres subj act 1st sg ἁρπάζω snatch away pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αρπάζω — αρπάζω, άρπαξα βλ. πίν. 23 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • αρπάζω — και αρπάχνω και αρπώ άρπαξα, αρπάχτηκα, αρπαγμένος, ως μτβ. 1. αφαιρώ κάτι με τη βία: Νεαρός άρπαξε την τσάντα γυναίκας κι εξαφανίστηκε. 2. πιάνω δυνατά ή γρήγορα: Τον άρπαξα και τον κράτησα, αλλιώς θα τον χτυπούσε το αυτοκίνητο. 3. λεηλατώ,… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • αρπάζω — και αρπάχνω (AM ἁρπάζω) 1. παίρνω ή πιάνω κάτι στα χέρια μου γρήγορα και ορμητικά («άρπαξε το όπλο και πυροβόλησε» πρβλ. «ἁρπάσσω τα ὅπλα», Ξεν. «άρπαξε ο λύκος το πρόβατο») 2. αποσπώ ή παίρνω μαζί μου με τη βία («αρπάξανε μια κοπέλα» πρβλ. «ὅτε… …   Dictionary of Greek

  • ἁρπάζῃ — ἁρπάζω snatch away pres subj mp 2nd sg ἁρπάζω snatch away pres ind mp 2nd sg ἁρπάζω snatch away pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἁρπάξει — ἁρπάζω snatch away aor subj act 3rd sg (epic) ἁρπάζω snatch away fut ind mid 2nd sg ἁρπάζω snatch away fut ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἁρπάξῃ — ἁρπάζω snatch away aor subj mid 2nd sg ἁρπάζω snatch away aor subj act 3rd sg ἁρπάζω snatch away fut ind mid 2nd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἁρπάσατε — ἁρπάζω snatch away aor imperat act 2nd pl ἁ̱ρπάσατε , ἁρπάζω snatch away aor ind act 2nd pl (doric aeolic) ἁρπάζω snatch away aor ind act 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἁρπάσουσι — ἁρπάζω snatch away aor subj act 3rd pl (epic) ἁρπάζω snatch away fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἁρπάζω snatch away fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἁρπάσουσιν — ἁρπάζω snatch away aor subj act 3rd pl (epic) ἁρπάζω snatch away fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἁρπάζω snatch away fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἁρπάσσει — ἁρπάζω snatch away aor subj act 3rd sg (epic) ἁρπάζω snatch away fut ind mid 2nd sg (epic doric aeolic) ἁρπάζω snatch away fut ind act 3rd sg (epic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»