-
21 ατασθάλου
-
22 ἀτασθάλου
-
23 ατασθάλους
-
24 ἀτασθάλους
-
25 ατασθάλων
-
26 ἀτασθάλων
-
27 ατάσθαλα
-
28 ἀτάσθαλα
-
29 ατάσθαλε
-
30 ἀτάσθαλε
-
31 ατάσθαλοι
-
32 ἀτάσθαλοι
-
33 ὑβρίζω
A- ιῶ D. 21.221
, ([etym.] ἐν-) prob. in Ar.Th. 720 (- ίσεις cod. R): [tense] aor.ὕβρισα Hdt. 6.87
, S.Aj. 560, etc.: [tense] pf. , D.21.128: [tense] plpf.ὑβρίκειν Id.3.14
:—[voice] Med., [tense] fut. (anap.):—[voice] Pass., [tense] fut.ὑβρισθήσομαι D.21.222
: [tense] aor. , Pl.Lg. 885a: [tense] pf. , etc.: ([etym.] ὕβρις):—wax wanton, run riot, in the use of superior strength or power, or in sensual indulgence, ; , 17.588;ἀλλὰ μάλ' ὑβρίζεις 18.381
;ὁππότ' ἀνὴρ ἄδικος καὶ ἀτάσθαλος.. ὑβρίζῃ πλούτῳ κεκορημένος Thgn. 751
;ἐνταῦθα νῦν ὕβριζε A.Pr.82
, cf. S.Ant. 480, etc.; esp. of lust, X.Mem.2.1.30; opp. σωφρονεῖν, Id.Cyr.8.1.30, Antipho 4.4.2.2 of over-fed asses, neigh or bray and prance about,ὑβρίζοντες οἱ ὄνοι ἐτάρασσον τὴν ἵππον Hdt.4.129
; of horses, X.Cyr.7.5.62; of elephants, Ael.NA10.10.3 of plants, run riot, grow rank and luxuriant, Thphr.HP2.7.6, CP3.15.4.4 metaph., of a river that swept away and drowned a horse, Hdt.1.189; so γῆ ὕβριστο had been carried away by river-floods, Emp.(?) 154.II trans., ὑ. τινά treat him despitefully, outrage, insult, maltreat, ἡμέας ὑβρίζοντες ἀτάσθαλα μηχανόωντο (v. infr. 2) Il.11.695;ὑ. τοὺς ὑβρίζοντας χρεών A.Pr. 970
;ὑ. γυναῖκα τὴν ἑαυτοῦ And.4.15
; με, ἐμέ, S.Ant. 840 (lyr.), Lys.1.4;τὰς νήσους Isoc.8.99
: more freq. (esp. in Prose) ὑ. εἴς τινα (s) commit an outrage upon or towards him (them), E.Ph. 620 (troch.), Hipp. 1073, Ar.Pl. 899; ὑ. εἰς (dub. l.)τοὺς θεούς Id.Nu. 1506
;εἰς σὲ καὶ τὴν σὴν γυναῖκα Lys.1.16
;εἰς τὰς πατρίδας Isoc.4.111
;εἰς ταύτην τὴν παροιμίαν Pl.Smp. 174b
(acc. to Luc.Sol.10, ὑ. τινά was to do one a personal injury, ὑ, εἴς τινα to injure that which belongs to one; but the distinction was not observed): alsoὑ. ἐν κακοῖσιν A.Ag. 1612
, cf. S.Aj. 1151.2 freq. c. acc. cogn.,ὑ. ὕβριν A.Supp. 880
(lyr.); ;ὕβριν ἐς ἡμᾶς ὑ. Id.IA 961
, cf. Heracl.18;ὕ. ὑβρίζεις ἐπὶ θανοῦσι τοῖς ἐμοῖς Id.HF 708
; : with neut. Adj., ὑ. τάδε commit these outrages, Hdt.3.118;ὑ. τἄλλα Ar.Lys. 400
;ὅσα περὶ θεοὺς ὑ. τις Pl.Lg. 885b
, cf. 761e: and with other Nouns,τῶν ἀδικημάτων.., τῶν ἐς Ἀθηναίους ὕβρισαν Hdt.6.87
(so prob. θεοὶ τεισαίατο λώβην, ἣν οἵδ' ὑβρίζοντες ἀτάσθαλα μηχανόωνται (v. supr. 11.1) Od. 20.170): and c. dupl. acc.,τοιαῦτα ὑ. τινά S.El. 613
;τίνος δέ σ' οὕνεχ' ὕβρισ' Αἴγισθος τάδε; E.El. 266
, cf. Pl.Smp. 222a, X.An.6.4.2, Cyr.5.2.28:—[voice] Pass.,ὕβριν ὑβρισθείς E.Ba. 1297
, cf. D.23.121; ;ὧν δ' εἰς τὸ σῶμα ὑβρίσθαι φημί D.21.25
.3 in legal sense, commit a physical outrage on one (cf.ὕβρις 11.2
,3), Lys.14.26, 24.18,Fr.44, D.21.6 ([voice] Pass.), etc.; so later,ἐμὲ δέ, ἐὰν δύνῃ, καὶ ὕβριζε καὶ ἄπαγε PCair.Zen.454.9
(iii B. C.), cf. PEnteux.79.7, al. (iii B. C.);γυναῖκες καὶ παῖδες ὑβρίζονται Th.8.74
;ὑβρισθῆναι βίᾳ Pl.Lg. 874c
; τὰς γνάθους ὑβρισμένη mauled on the cheeks, Ar.Th. 903; ὑβριζομένους ἀποθανεῖν to die of ill-treatment, X. An.3.1.13; ὑβρίσθαι to be mutilated, of eunuchs, Id.Cyr.5.4.35: of acts, outrages,Lys.
3.7.4 [tense] pf. part. [voice] Pass., of things, arrogant, ostentatious,σημεῖ' ἔχων ὑβρισμένα E.Ph. 1112
;στολὴ οὐδέν τι ὑβρισμένη X.Cyr.2.4.5
. -
34 ἀτασθαλίη
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀτασθαλίη
-
35 θάρσος
Grammatical information: n.Meaning: `confidence, courage, audacity' (Il.)Other forms: Att. θάρρος (partly a reshaping of hom. θάρσος etc. after Leumann Hom. Wörter 115), Aeol. θέρσος n.Compounds: Compp., e. g. εὑ-θαρσής `of good courage' (A.), θερσι-επής `talking courageously' (B.; on the 1. member Schwyzer 448).Derivatives: θαρσαλέος, - ρρ- `with confidence, courageous' (Il.; on the formation Chantraine Formation 253f.), Θερσίτης PN (Hom. etc.; Redard Les noms grecs en - της 196; cf Risch Gnomon 23, 160 and Bloch Mus. Helv. 12, 59), θαρσήεις `courageous' (Call., Nonn.; innovation, s. Schwyzer 527); denomin. verb θαρσέω, - ρρ-, aor. θαρσῆσαι `be courageous' (Il.; cf. Schwyzer 724, Chantraine Gramm. hom. 1, 349; hardly with Leumann l. c. from εὑθαρσέω with θαρρητικός (Arist.).Etymology: Beside θάρσος, θέρσος we have θρασύς `audacious, courageous, bold' (since Il.), often as 1. member, e. g. θρασυκάρδιος `with audacious heart' (Il.), Rhod. Θαρσύ-βιος, Ther. Θhαρ(ρ)ύ-μαqhος (cf. Bechtel KZ 51, 145; more forms in Schwyzer 284; on the short names are based Θρασύλος also Leumann Glotta 32, 216 and 223 n. 2); from it θρασύτης `boldness' (IA), Θρασώ surn. of Athena (Lyc.), denomin. verb θρασύνω, θαρσύνω, - ρρ- `encourage' (Il.) with θάρσυνος `with confidence' (Il.; best postverbal; cf. Schwyzer 491 and diff. interpretations); comp. θρασίων (Alcm.), θρασύτερος, - ύτατος (Att.); Seiler Steigerungsformen 55f. - Cf. also ἀτάσθαλος. With θρασύς agrees Skt. dhr̥sú- (gramm.); liter. is dhr̥ṣṇú- `bold' after dhr̥ṣ-ṇ-ó-ti `be audacious'. Full grade θέρσος, for which sec. θάρσος, θράσος through influence of θρασύς, has however in Skt. no agreement (one finds dhárṣa-; would be Gr. *θόρσος). On the other hand Greek replaced the primary verbs by the newly formed θαρσέω, θαρσύνω: Skt. dhr̥ṣ-ṇ-ó-ti, dhárṣati with the perf. da-dhárṣa = Germ., e. g. Goth. ga-dars `τολμῶ' (wold be Gr. *τέ-θορσ-α), Lith. (with infixed nasal) drį̃sti `dare' (\< IE *dhr̥-n-s-), with analog. present dręsù with the nouns drąsà `boldness', OLith. drįsùs (after drį̃sti. Very doubtful Toch. A tsraṣi, B tsir `strong' (Poucha Archiv Orientální 2, 326, ZDMG 93, 206); s. Pedersen Zur toch. Sprachgeschichte 19. - Further forms in Pok. 259, Mayrhofer Wb. 2, 112f., Fraenkel Lit. et. Wb. s. drąsùs, Vasmer Russ. et. Wb. s. derzkij; also W.-Hofmann s. īnfestus.Page in Frisk: 1,654-655Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θάρσος
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ἀτάσθαλος — reckless masc/fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ατάσθαλος — η, ο (AM ἀτάσθαλος, ον) απρεπής, ακόλαστος αρχ. αυθάδης, αλαζονικός, ανόσιος. [ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Κατά την επικρατούσα άποψη ο τ. αποτελεί πιθ. σύνθετο της λ. άτη. Δηλ. ατάσθαλος < άτας (αιτ. πληθ.) + θάλλων «αυτός που κάνει να αφθονούν… … Dictionary of Greek
ἀτασθάλω — ἀτάσθαλος reckless masc/fem/neut nom/voc/acc dual ἀτάσθαλος reckless masc/fem/neut gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτάσθαλον — ἀτάσθαλος reckless masc/fem acc sg ἀτάσθαλος reckless neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτασθάλοις — ἀτάσθαλος reckless masc/fem/neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτασθάλου — ἀτάσθαλος reckless masc/fem/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτασθάλους — ἀτάσθαλος reckless masc/fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτασθάλων — ἀτάσθαλος reckless masc/fem/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτασθάλῳ — ἀτάσθαλος reckless masc/fem/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτάσθαλα — ἀτάσθαλος reckless neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτάσθαλε — ἀτάσθαλος reckless masc/fem voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)