-
1 αροτριάν
ἀροτριάωpres part act masc voc sg (doric aeolic)ἀροτριάωpres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἀροτριάωpres part act masc nom sg (doric aeolic)ἀροτριᾶ̱ν, ἀροτριάωpres inf act (epic doric)ἀροτριάωpres inf act (attic doric)ἀροτριάζωplough: fut part act masc voc sg (doric aeolic)ἀροτριάζωplough: fut part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἀροτριάζωplough: fut part act masc nom sg (doric aeolic)ἀροτριάζωplough: fut inf act——————ἀροτριάωpres inf act -
2 αροτρίαν
ἀ̱ροτρίᾱν, ἀροτριάωimperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀ̱ροτρίᾱν, ἀροτριάωimperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀροτρίᾱν, ἀροτριάωimperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀροτρίᾱν, ἀροτριάωimperf ind act 1st sg (doric aeolic) -
3 ἀροτρίαν
ἀ̱ροτρίᾱν, ἀροτριάωimperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀ̱ροτρίᾱν, ἀροτριάωimperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀροτρίᾱν, ἀροτριάωimperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀροτρίᾱν, ἀροτριάωimperf ind act 1st sg (doric aeolic) -
4 ἀροτριᾶν
Βλ. λ. αροτριάν -
5 ἀροτριᾷν
Βλ. λ. αροτριάν -
6 βαίδειον
βαίδειον· ἕτοιμον ([place name] Elean), Hsch. [full] βαιδυμῆν· ἀροτριᾶν ([dialect] Boeot.), Id.:—also [full] βαιτρεύειν, Id. [full] βαίεσσα· βότρυς, Id. [full] βαῖκαν· κρῆτες, Id. [full] βαίκυλος· προβατώδης, Id. [full] βαιμάζειν· βασιλεύειν, ἢ βαστάζειν, Id.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαίδειον
-
7 ἀναπολέω
A turn up the ground again (τρὶς ἀροτριᾶν τὴν γῆν, Hsch. s.v. ὡραπολεῖν): hence, go over again, repeat,ταὐτὰ τρὶς τετράκι τ' ἀμπολεῖν Pi.N.7.104
;δὶς ταὐτὰ βούλει καὶ τρὶς ἀναπολεῖν μ' ἔπη; S.Ph. 1238
; ὅταν [ψυχὴ] αὖθις ταύτην ἀναπολήσῃ [μνήμην] Pl.Phlb. 34b, cf. Vett.Val.242.20:—[tense] aor. 1 [voice] Pass., J.AJ13.5.8.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναπολέω
-
8 ἔχω 1
ἔχω 1.Grammatical information: v.Meaning: `possess, get(back-), have', aor. `conquer, take (in possession)', intr. `hold oneself', med. `id.';Other forms: also ἴσχω, aor. σχεῖν, ἔσχον, fut. ἕξω, σχήσω (Il.), perf. act. ἔσχηκα (Pl. Lg. 765a), med. ἔσχημαι, aor. pass. ἐσχέθην (late).Compounds: very often with prefix in various meanings, ἀν-, ἀπ-, ἐξ-, ἐπ-, κατ-, μετ-, προσ-, συν- etc. As 1. member in e. g. ἐχέ-φρων, ἐχ-έγγυος, ἐχεπευκής (s. v.), ἐκεχειρία (s. v.); also ἰσχέ-θυρον a. o. (hell.); cf. Schwyzer 441; as 2. member e. g. in προσ-, συν-εχής with προσ-, συν-έχεια.Derivatives: From the ε-grade (= present-stem): ἔχμα `obstacle, support, defence' (Il.) with ἐχμάζω (H., Sch.; cf. ὀχμάζω below); Myc. e-ka-ma?; ἕξις `attitude, situation etc.', often in derivv. of prefix-compp., e. g. πρόσ-, κάθ-εξις from προσ-, κατ-έχειν (Ion.-Att.); with ( προσ-, καθ-) ἑκτικός (s. also s. v.); ἑξῆς s. v.; ἐχέ-τλη, - τλιον `plough-handle' (cf. καὶ ἡ αὖλαξ, καὶ ἡ σπάθη τοῦ ἀρότρου Η. and ἐχελεύειν ἀροτριᾶν H.); ἕκτωρ `the holder' (Lyc. 100; also Pl. Kra. 393a as explanation of the PN [s. v.]; Sapph. 157 as surname of Zeus); ἐχυρός s. v. From εὖ ἔχειν: εὑεξία `good condition' (Ion.-Att.; opposite καχεξία from κακῶς ἔχειν) with εὑέκ-της, - τικός, - τέω, also - τία (Archyt.); retrograde formation εὔεξος εὑφυής H. (not with Schwyzer 516 σο-Suffix). From the reduplicated present (s. below): ἰσχάς f. `anchor' (S. Fr. 761, Luc. Lex. 15); lengthened forms ἰσχάνω, - νάω (Il.). From the zero grade (= aorist-stem): σχέσις `situation, character, relation, holding back' (Ion.-Att.), often in derivv. from prefix-compp., e. g. ἀνά-, ἐπί-, ὑπό-, κατά-σχεσις from ἀνα-σχεῖν, - έσθαι etc.; σχῆμα (cf. σχ-ήσω) `attitude, form, appearance' (Ion.-Att.; Schwyzer 523); secondarily σχέμα (H.) Lat. schĕma f. (Leumann Sprache 1, 206); with σχηματίζω with σχημάτ-ισις, - ισμός etc.; verbal adjective ἄ-σχετος `not to hold, irresistable' (Il.); from virtual verbal adjectives come also the abstract-formations ἐπισχεσίη `attitude, pretext' (φ 71), ὑποσχεσίη `promise' (Ν 369, A. R.), cf. Schwyzer 469, Holt Les noms d'action en - σις 86f.; here also *σχερός (s. ἐπισχερώ), σχεδόν, σχέτλιος, σχολή, σκεθρός (s. vv.); (not to ἰσχύς). From the o-grade: ὄχοι m. pl. `holder, preserver' ( λιμένες νηῶν ὄχοι ε 404); ὀχός `fest, certain' (Ph. Byz.), further in verbal adjectives to the prefix-compp. like ἔξ-, κάτ-, μέτοχος (from ἐξ-έχειν etc.); ὀχή f. `holding, support' (Call., Lyc., Ath.); to the prefix-compp. συν-, μετ-, ἐξ-, ἐπ-οχή etc. (from συν-έχειν etc.); ὀχεύς "holder", `helm-strap, girdle-clasp, door-bolt etc.' (Il.; cf. Boßhardt Die Nom. auf - ευς 30, also on ὀχεύω `pounce upon' etc.; cf. s. v.); ὄχανον `shield-holder' (Anakr., Hdt.), also ὀχάνη (Plu.; cf. Chantraine Formation 198); ὀχυρός, s. ἐχυρός; ὄχμος `fortress' (Lyc.), ὄχμα πόρπημα H.; with ὀχμάζω `hold fest' (A., E.); adv. ὄχα `widely, by far' (ὄχ' ἄριστος Il.), ἔξοχα `in front of' (ἔχω 1 πάντων; Il.). Reduplicated formation: ἀν-οκωχή s. v.; also (ἐν) συνεοχμῳ̃?; s. v., w. compositional lengthening: εὑωχέω, s. v. - On συνοκωχότε (Β 218) s. v.Origin: IE [Indo-European] [888] *seǵh- `hold, have'Etymology: ἔχω, with reduplication ἴ-σχ-ω (\< *ἵ-σχ-ω, ( σ)ί-σχ-ω), has an exact agreement in Skt. sáhate `force, conquer' (= ἔχεται, IE *séǵʰetoi); but the zero grade aorist and the other verbal forms are isolated (GAv. zaēma not = σχοῖμεν, s. Humbach Münch. Stud. 10, 39 n. 12). In Greek the word group knew a strong development; cf. Meillet Άντίδωρον 9ff., Porzig Gliederung 115f. On the other hand in Greek fail the neutral s-stem Skt. sáhas- `force, srength, victoy', Av. hazah- `id.', Goth. sigis (cf. on ἐχυρός). The group is also represented in Celtic, e. g. in the Gaulish names Σεγο-δουνον, Sego-vellauni. - Older lit. and further forms in Bq s. v., Pokorny 888f.Page in Frisk: 1,603-604Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔχω 1
-
9 ἀροτριάω
ἀροτριάω fut. ἀροτριάσω LXX; 1 aor. 2 pl. ἠροτριάσατε Judg 14:18 [cod. B]; fut. pass. 3 sg. ἀροτριαθησεται LXX (s. ἄροτρον; Theophr., HP 8, 6, 3 et al. [Nägeli 31]; PCairZen 729, 5; PPetr III, 31, 7 et al.; LXX; TestAbr A 10 p. 87, 21f [Stone p. 22]; Jos., Bell. 2, 113) to plow (w. ποιμαίνειν) Lk 17:7. ὀφείλει ἐπʼ ἐλπίδι ὁ ἀροτριῶν ἀροτριᾶν the plowman should plow in hope (of reaping a crop) 1 Cor 9:10—DELG s.v. ἀρόω. M-M.
См. также в других словарях:
ἀροτριᾶν — ἀροτριάω pres part act masc voc sg (doric aeolic) ἀροτριάω pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) ἀροτριάω pres part act masc nom sg (doric aeolic) ἀροτριᾶ̱ν , ἀροτριάω pres inf act (epic doric) ἀροτριάω pres inf act (attic doric)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀροτριᾷν — ἀροτριάω pres inf act … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀροτρίαν — ἀ̱ροτρίᾱν , ἀροτριάω imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) ἀ̱ροτρίᾱν , ἀροτριάω imperf ind act 1st sg (doric aeolic) ἀροτρίᾱν , ἀροτριάω imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) ἀροτρίᾱν , ἀροτριάω imperf ind act 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
орать — I орать I пахать , орю, орёшь, укр. орю, орати, др. русск., ст. слав. орати, орѭ ἀροτριᾶν (Остром.), болг. ора, сербохорв. о̀рати, о̀ре̑м, словен. orati, оrа̑m, orjem, чеш. orati, слвц. оrаt᾽, польск. оrаc, orzę, в. луж. worac, н. луж. woras.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Aeolic Greek — For the architectural style, see Aeolic order. Distribution of Greek dialects in the classical period.[1] Western group … Wikipedia
εχετλεύω — ἐχετλεύω (Α) [εχέτλη] (κατά τον Ησύχ.) «ἐχετλεύειν ἀροτριᾱν» … Dictionary of Greek