-
1 ἀμάομαι
Grammatical information: v.Meaning: `draw (milk), gather' (Od.)Other forms: Act. ἀμάω only late.Derivatives: ἄμη `shovel' (Ar.), `hod' inscr., `water-bucket, pail' (Plu.; Lat. hama, Cato), `spade' (Gp.); prob. derived from the verb, not the other way round; from here ἁμίς f. `chamber-pot' (Hp.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Mostly connected with ἄμη, but even this seems not quite certain (Schulze Q. Ep. 365 n. 3 and Solmsen Beitr. 195 separate them). As the basic meaning of the verb and of ἄμη is unclear, the etym. is uncertain. - It has further been connected with ἀμνίον (q.v.) and ἄντλος (q.v.); also ἄμαλλα (q. v.) has been suggested; all uncertain (as ἄμαλλα means `sheaf', this can hardly be connected if ἀμάομαι is used primarily of water, liquids). Cf. Bechtel Lexil., Solmsen Wortforschung 180ff., WP. 2, 487, 489ff. - Connection with Skt. ámatram `vase' is also quite uncertain (unsatisfactory EWAia; words for vases mostly have no etym.). One has further connected Lith. semiù, sémti `scoop, ladle' with sámtis `ladle' (root * semH-); further Lat. sentīna `bilge-water' has been compared (s. ἄντλος). The meaning was no doubt originally technical, i.e. specific, so it should not (also) be connected with ἅμα.Page in Frisk: --Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀμάομαι
-
2 προς-αμάομαι
προς-αμάομαι, dabei, darauf häufen od. sammeln, Poll.
-
3 συν-αμάομαι
συν-αμάομαι, zusammennehmen, sammeln, Ap. Rh. 3, 154.
-
4 ἀντι-προς-ᾱμάομαι
ἀντι-προς-ᾱμάομαι, dagegen von neuem aufschütten, aufhäufen, γῆν Xen. Oec. 17, 13.
-
5 ἐπ-αμάομαι
ἐπ-αμάομαι, darauf-, zusammenhäufen; εὐνὴν ἐπαμήσατο, ein Streulager, Od. 5, 482; γῆν, Erde aufschütten, z. B. zum Grabhügel, Her. 8, 24; Xen. Oec. 19, 11; αἰγιαλῖτιν ϑῖνα Zon. 9 (VI, 404); κόνιν Polyaen. 2, 1, 23; a. Sp.; D. L. 6, 79 auch act., κόνιν ἐπαμῆσαι, vgl. Heliod. 2, 20, wo ἐφαμήσας steht.
-
6 ἐν-αμάομαι
ἐν-αμάομαι, daraufhäufen, Schol. Soph.
-
7 ἄμαλλα
Grammatical information: f.Meaning: `sheaf' (Soph.)Compounds: ἀμαλλοδετήρ `binder of sheaves' (Il.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Considered as a derivation with -ι̯α from an l-stem, from the verb ἀμάομαι `gather'. For the formation one compares Lat. simul (Solmsen Wortforschung 193f.), but there is probably no connection with ἅμα (though the absence of aspiration may not be decisive); the formation is a little strange; cf. Chantr. Form. 252; words in - λλα may well be Pre-Greek. One might also think of ἀμάω `reap corn'. S. ἀμάομαι, 1. ἀμάω and ἄμη.Page in Frisk: 1,85Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄμαλλα
-
8 αντιπροσαμαομαι
-
9 επαμαομαι
редко Diog.L. ἐπᾰμάω1) сгребать, собирать в кучуεὐνέν ἐπαμήσατο Hom. — (Одиссей из листьев) устроил себе ложе
2) наваливать, насыпать(γῆν Her., Xen.; αἰγιαλῖτιν θῖνα Anth.; κόνιν Diog.L.)
-
10 ἀντιπροσαμάομαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντιπροσαμάομαι
-
11 ἐπαμάομαι
ἐπ-αμάομαι: only aor. ἐπαμήσατο, heaped up for himself a bed of leaves, Od. 5.482†. See ἀμάω.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐπαμάομαι
-
12 ἀντιπροςᾱμάομαι
ἀντι-προς-ᾱμάομαι, dagegen von neuem aufschütten, aufhäufen -
13 ἐναμάομαι
-
14 ἐπαμάομαι
ἐπ-αμάομαι, darauf-, zusammenhäufen; εὐνὴν ἐπαμήσατο, ein Streulager; γῆν, Erde aufschütten, z. B. zum Grabhügel -
15 προςαμάομαι
προς-αμάομαι, dabei, darauf häufen od. sammeln -
16 συναμάομαι
συν-αμάομαι, zusammennehmen, sammeln -
17 ἅμα
Grammatical information: prep., adv.Meaning: `at the same time (with), together (with)' (Il.).Dialectal forms: Dor. ἁμᾶ, orig. instrum., s. Schwyzer 550. ἀμεῖ loc. Delphi. ἁμάκις· ἅπαξ, Κρῆτες H.; Tarent. ἁμάτις H.Derivatives: ἄμυδις (Aeol.) `together'.Etymology: Prob. the zero grade of the root * sem-, * som- in εἷς, ὁμός; perhaps *sm̥h₂-, s. on ὁμός. On the -α s. Schwyzer 622: 8; cf. Ruijgh on κάρτ-α, FS Leroy 1980,189ff. Vgl. 2. ἀμάομαι.See also: ἄμαξαPage in Frisk: 1,83Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἅμα
-
18 ἀμάω 2
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀμάω 2
-
19 ἄμη
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄμη
-
20 ἀμνίον
Grammatical information: n.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: One connects ἀμάομαι, which is no more than a guess.Page in Frisk: 1,93Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀμνίον
- 1
- 2
См. также в других словарях:
αμώ — (I) ἀμῶ ( άω) (Α) 1. (για τα γεννήματα) θερίζω, δρέπω, κόβω 2. (ενεργητικό και μέσο) κόβω 3. αποκομίζω, κερδίζω, απολαύω 4. κατασφάζω σε μάχη, «θερίζω». [ΕΤΥΜΟΛ. < ΙΕ ρίζα *∂2em (πρβλ. αρχ. γερμ. māen, αγγλοσαξ. māwan). Στον Όμηρο απαντούν… … Dictionary of Greek
επαμώμαι — ἐπαμῶμαι άομαι (AM) 1. επισωρεύω κάτι για τον εαυτό μου μαζεύοντας από το έδαφος «εὐνὴν ἐπαμήσατο χερσί» επισώρευσε με τα χέρια και σχημάτισε στρώμα [από φύλλα]) Ομ. Οδ. 2. το ενεργ. ἐπαμῶ με την ίδια σημασία μσν. 1. συγκαλώ, συναθροίζω,… … Dictionary of Greek
sem-1 — sem 1 English meaning: to pour Deutsche Übersetzung: ‘schöpfen, gießen” Material: Gk. ἀμάομαι ‘sammle”, ἄμη f. “ bucket; pail “ (out of it Lat. ama “Feuereimer”, from which M.H.G. ame, ome, Ger. Ohm “Flũssigkeitsmaß”), ἀμίς f.… … Proto-Indo-European etymological dictionary