-
1 αεσίφρων
-
2 ἀεσίφρων
-
3 ἀεσίφρων
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀεσίφρων
-
4 ἀεσίφρων
A = φρεσὶν ἀασθείς, damaged in mind, witless, silly, Il.20.183, Od.21.302, Hes.Op. 335 (more correctlyἀασίφρων Apollon.Lex.
, Phot.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀεσίφρων
-
5 ἀεσίφρων
ἀεσί-φρων (cf. Od. 21.301 f.): light-headed, thoughtless, silly.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀεσίφρων
-
6 αεσίφρονα
ἀεσίφρωνdamaged in mind: neut nom /voc /acc plἀεσίφρωνdamaged in mind: masc /fem acc sg -
7 ἀεσίφρονα
ἀεσίφρωνdamaged in mind: neut nom /voc /acc plἀεσίφρωνdamaged in mind: masc /fem acc sg -
8 αεσίφρονι
-
9 ἀεσίφρονι
-
10 παρήορος
παρήορος, so in [dialect] Ep. and [dialect] Ion., but [dialect] Dor. and [dialect] Att. [full] παράορος [ρᾱ], ον (as always in Trag.), also [dialect] Dor. [full] πάρᾱρος Theoc.15.8: ( παραείρω, cf. συνήορος): -A joined or hung beside: hence παρήορος (sc. ἵππος), horse which draws by the side of the regular pair ([etym.] ξυνωρίς), outrunner, = σειραφόρος, Il.16.471, 474, D.H.7.73.II lying along, outstretched, sprawling,ἔκειτο π. ἔνθα καὶ ἔνθα 11.7.156
;ἀχρεῖον καὶ π. δέμας κεῖται A.Pr. 365
.III metaph., reckless, senseless,οὔ τι π. οὐδ' ἀεσίφρων Il.23.603
, cf. Theoc. l.c. ;π. ὄμμα τιταίνειν Tryph.371
; νόου παρήορος distraught, Archil.56.5.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρήορος
-
11 ἔμπεδος
2 mostly of qualities, etc., steadfast, μένος, ἴς, Il.5.254, Od.11.393; φρένες, ἦτορ, νόος, Il.6.352, 10.94, 11.813; χρὼς ἔ. 19.33; of a person, ἔ. οὐδ' ἀεσίφρων (of Priam) 20.183; λίσσεται ἔμπεδον εἶναι [τὴν πομπήν] prays that it may be sure and certain, Od.8.30, cf. Pi.N.7.57;δίκη δέ τοι ἔ. ἔστω καὶ θέμις A.R.4.372
, etc.; once in A., ἔ. σίνος a cleaving or clinging mischief, Ag. 561;ἔ. φρονήματα S.Ant. 169
; συντρόφοις ὀργαῖς ἔ. continuing steadfast in.., Id.Aj. 640 (lyr.);ἔμπεδα φωνεῖν Nic.Th.4
: [comp] Comp.-ώτερος, νόος Luc.Salt. 85
.3 of Time, lasting, continual,φυλακή Il.8.521
;κομιδή Od.8.453
;αἰών Emp.17.11
;δουλοσύνα Pi.P.12.14
;χρῆμα Simon.85.1
(s.v.l.); (lyr.).II neut. ἔμπεδον as Adv. (freq. in Hom.), στήλη μένει ἔ. stands fast, Il.17.434; Δαναοὶ Τρῶας μένον ἔ. firmly, 5.527; θέειν ἔ. run on and on, run without resting, 13.141;ἔ. βρύουσα B.12.178
; strengthd.,ἔ. αἰέν Il.16.107
;ἔ. ἀσφαλὲς αἰεί 15.683
; μάλ' ἀσφαλέως θέεν ἔ. Od.13.86: pl., τίκτῃ δ' ἔμπεδα μῆλα the flocks bring forth without fail, 19.113; firmly,AP
9.291 (Crin.): in Trag., ἴσθι τόδ' ἔμπεδον of a surety, S. Ph. 1197 (anap.); more freq. regul. Adv. ἐμπέδως continually, Semon. 7.20 (nisi leg. - πεδῶς, cf. ἐμπεδής): so in Trag., constantly, firmly, A.Ag. 854, 975, Eu. 335 (lyr.), S.Tr. 487; also in later Prose, ἐ. οἶδα of a surety, Pl.Ax. 372a; ἔτη τριάκοντα μείναντες ἐ. Plb.2.19.1, Porph. Abst.2.41.------------------------------------Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἔμπεδος
-
12 ἔμπεδος
ἔμ-πεδος ( πέδον): firmly standing or footed, Od. 23.203, Il. 13.512; firm, immovable, unshaken, Il. 12.9, 12; so of the mind, βίη, μένος, φρένες, ‘unimpaired,’ Od. 10.493 ; ἔμπεδος οὐδ' ἀεσίφρων ( Πρίαμος), Il. 20.183; ‘sure,’ ‘certain,’ Od. 19.250, Od. 8.30; of time, ‘lasting,’ ‘constant,’ Il. 8.521, Od. 8.453; and metaph., ἦτορ, φρένες, Ζ 3, Od. 18.215.—Neut. ἔμπεδον as adv., with the same meanings, στηρίξαι firmly, Od. 12.434 ; μένειν, without leaving the spot, Il. 5.527 ; θέειν, ‘constantly,’ Il. 13.141, Od. 13.86.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἔμπεδος
-
13 ἀάω
Grammatical information: v.Meaning: `damage', Med. `act in blindness' (Il.)Other forms: Beside ἀᾶται (Τ 91 = 129) \< *ἀϜᾰ́-εται only aor. ἄασα (contr. ἆσα) \< *ἀϜᾰ́-σα, - άμην, ἀάσθην. With - σκ- ἀάσκει φθείρει, βλάπτει H.; difficult κατέβασκε κατέβλαψεν H. (for *κατ-αβασκε?)Compounds: ἀεσίφρων, wrong for ἀασι- `damaged in mind' (Il.); cf. ἀασι-φόρος βλάβην φέρων H.; see DELG. ἀνατ(ε)ί `without harm, with impunity' (A.).Etymology: Verbal noun: ἀϜᾰ́-τη (Alk. αὐάτα) \> ἄτη `damage, guilt, delusion' (q.v.). Not to ὠτειλή (q.v.) Cf. DELG. Supp.Page in Frisk: 1,2Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀάω
См. также в других словарях:
αεσίφρων — ἀεσίφρων ( ονος), ον (Α) (αντί τού ορθότ. ἀασίφρων) φρενοβλαβής, μωρός, ανόητος. [ΕΤΥΜΟΛ. < ἀεσί (< ἀάω «βλάπτω») + φρων (φρένες) «ο βλαμμένος στο μυαλό, φρενοβλαβής» (πρβλ. βλαψί φρων, τερψίμ βροτος, μεμψί μοιρος κ. τ. ό, με ρηματικό α… … Dictionary of Greek
ἀεσίφρων — damaged in mind masc/fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀεσίφρονα — ἀεσίφρων damaged in mind neut nom/voc/acc pl ἀεσίφρων damaged in mind masc/fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀεσίφρονι — ἀεσίφρων damaged in mind dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αάω — ἀάω και συνηρ. ἄω (Α) 1. βλάπτω (τον νου), παραπλανώ, εξαπατώ, ξεμυαλίζω 2. μέσ. είμαι ανόητος, ενεργώ απερίσκεπτα. [ΕΤΥΜΟΛ. < *ἀFάω, άγνωστ. ετυμ. ΠΑΡ. ἄτη. ΣΥΝΘ. ἀεσίφρων, ἄνατος] … Dictionary of Greek
αεσιφροσύνη — ἀεσιφροσύνη, η (Α) [ἀεσίφρων] (μαρτυρείται στον πληθ.) αφροσύνη, ανοησία … Dictionary of Greek
φρην — η / φρήν, ενός, ΝΜΑ, και δωρ. τ. φράν Α (λόγιος τ.) 1. συν. στον πληθ. οι φρένες και αἱ φρένες ο νους, ο εγκέφαλος, η διάνοια, το μυαλό, το λογικό 2. φρ. «έξω φρενών» εκτός τού λογικού νεοελλ. φρ. α) «είμαι [ή γίνομαι] έξω φρενών» (για πρόσ.)… … Dictionary of Greek